-
41 sagacidad
f.1 astuteness.2 sagacity, canniness, sharp-sightedness, astuteness.* * *1 sagacity, cleverness2 (astucia) shrewdness, astuteness* * *SF (=astucia) shrewdness, cleverness; (=perspicacia) sagacity* * *femenino astuteness, shrewdness* * *= cunning, artfulness, sagacity, shrewdness.Ex. The dictionary defines policy as 'any governing principle or course of action' and as 'political wisdom or cunning: diplomacy; prudence; artfulness'.Ex. The dictionary defines policy as 'any governing principle or course of action' and as 'political wisdom or cunning: diplomacy; prudence; artfulness'.Ex. In terms of accountability and political sagacity, cooperation is definitely to be valued in today's information age.Ex. If the incomplete question is difficult to detect at the initial stage, to recognise those instances where it may be the wrong question that is being asked requires almost a sixth sense, or at least an uncommon shrewdness.----* con sagacidad = shrewdly.* sagacidad para los negocios = business acumen.* sagacidad política = political wisdom.* * *femenino astuteness, shrewdness* * *= cunning, artfulness, sagacity, shrewdness.Ex: The dictionary defines policy as 'any governing principle or course of action' and as 'political wisdom or cunning: diplomacy; prudence; artfulness'.
Ex: The dictionary defines policy as 'any governing principle or course of action' and as 'political wisdom or cunning: diplomacy; prudence; artfulness'.Ex: In terms of accountability and political sagacity, cooperation is definitely to be valued in today's information age.Ex: If the incomplete question is difficult to detect at the initial stage, to recognise those instances where it may be the wrong question that is being asked requires almost a sixth sense, or at least an uncommon shrewdness.* con sagacidad = shrewdly.* sagacidad para los negocios = business acumen.* sagacidad política = political wisdom.* * *astuteness, shrewdness* * *
sagacidad f (perspicacia) shrewdness, astuteness
' sagacidad' also found in these entries:
Spanish:
olfato
English:
shrewdness
- acumen
* * *sagacidad nfastuteness, shrewdness* * *f shrewdness, sharpness* * *sagacidad nf: sagacity, shrewdness -
42 socarronería
f.sarcasm, irony, slyness.* * *1 (astucia) slyness2 (ironía) sarcasm, wryness* * *SF1) (=ironía) [de persona, comentario, tono] sarcasm, irony; [de humor] snide humour, snide humor (EEUU)2) (=astucia) craftiness, cunning, slyness* * *femenino sarcastic o snide humor** * *femenino sarcastic o snide humor** * *sarcastic o snide humor** * *
socarronería sustantivo femenino slyness, cunning, artfulness
* * *socarronería nfirony, ironic humour* * *f sarcasm -
43 trastienda
f.1 backroom.2 shrewdness.* * *1 (de tienda) back room\por trastienda figurado under the countertener mucha trastienda familiar to be canny, be a shrewd customer* * *SF1) [de tienda] back room2) * (=astucia) cunning* * ** * ** * *back room ( of a shop)tener mucha trastienda to be crafty* * *
trastienda sustantivo femenino
back room ( of a shop)
trastienda sustantivo femenino back shop
* * *trastienda nf1. [de tienda] backroom* * *f back room (of shop) -
44 fullería
f.cardsharping, cheating, swindling.* * *1 (trampa) cheating2 (en los naipes) cardsharping\hacer fullerías to cheat* * *SF1) (Naipes) (=acción) cheating, cardsharping; (=cualidad) guile, cunning2) (=trampa) trick3) And (=ostentación) showing-off* * *trickery, cheating* * *fullería nfFam1. [trampa] cheating2. [astucia] craftiness* * *f1 ( trampa) trick;hacer fullerías cheat ( a alguien s.o.)2 ( astucia) cunning -
45 taima
-
46 atraer
гл.1) общ. (влечь) тянуть, (вовлечь в работу) задействовать, (отвлечь) оттянуть, (привлекать) влечь, (привлекать) манить, (притянуть к себе; побудить прийти, прибыть куда-л.) привлечь, (увлечь) завлекать, (увлечь) завлечь,навлечь, вовлекать, вовлечь, навлекать, накликать (напророчить), приманивать, приманить, притянуть, располагать к себе, заманивать заманить (con halagos), склонить (привлечь), склонять (привлечь), привлекать, притягивать
2) разг. (привлечь) привадить, (привлечь) приваживать,залучить, залучать, выманивать (con astucia), выманить (con astucia), подманивать (con la mirada), подманить (con la mirada)
3) перен. (переманить) перетягивать, (переманить) перетянуть, заарканивать (завлекать), заарканить (завлекать) -
47 брать
несов., вин. п.1) tomar vt, coger vt; asir (непр.) vt ( хватать); sacar vt ( извлекать), aceptar vt ( принимать на себя)брать рука́ми — tomar con las manosбрать в ру́ки — tomar en las manos (en los brazos)брать в свои́ ру́ки перен. — coger en sus manosбрать себе́ ( что-либо) — tomar para síбрать с собо́й — tomar (llevar) consigoбрать к себе ( кого-либо) — tomar consigo; admitir vt ( принимать на работу)брать поруче́ние, зада́ние — tomar (aceptar) un encargo, una comisiónбрать биле́ты — comprar entradasбрать такси́ — tomar un taxiбрать те́му для сочине́ния — tomar (elegir) el tema para la composiciónбрать материа́л из спра́вочника — sacar el material del prontuarioбрать ка́мень, песо́к из карье́ра — sacar piedras, arena de la canteraбрать нало́г — coger (recaudar) impuestosбрать до́рого, дешево ( с кого-либо) — cobrar caro, barato (a)брать взя́тки — tomar (aceptar) dádivas (propinas)брать уро́ки — tomar lecciones3) перен. прост. ( выводить заключение) coger vt, sacar vtотку́да ты э́то берешь? — ¿de dónde lo sacas?4) ( захватывать) coger vt, tomar vt; apresar vtбрать го́род при́ступом — tomar una ciudad al asaltoбрать кого́-либо в плен — coger (hacer) prisionero a alguien5) перен. ( овладевать кем-либо) coger vt, apoderarse (de)меня́ берет сомне́ние — una duda se apodera de mí, me asalta una dudaстрах его́ не берет — el miedo no lo coge (no se apodera de él)6) ( преодолевать) salvar vtбрать препя́тствие спорт. — salvar el obstáculoбрать барье́р ( о лошади) — salvar la barrera7) твор. п. ( достигать чем-либо) lograr vt, conseguir (непр.) vt (por, con)брать число́м — conseguir (vencer) por cantidadбрать умо́м, хи́тростью — conseguir por (con) inteligencia, astucia8) чаще с отриц., разг. ( производить какое-либо действие) coger vtлопа́та не берет грунт — la pala no coge el terreno9) без доп., разг. ( направляться) tomar vtбрать впра́во, вле́во — tomar la derecha, la izquierda••(вре́мя, ста́рость и т.п.) берет свое — (el tiempo, la vejez, etc.) pide (exige) lo suyoбрать себя́ в ру́ки — dominarseне брать в рот (+ род. п.) — tener aversión( por)брать в оборо́т ( кого-либо) — ≈ tirar de las riendas, meter en cinturaбрать верх (над + твор. п.) — ganar vt; prevalecer (непр.) vi; hacer morder el polvo (fam.)на́ша берет! разг. — ¡la victoria es nuestra!, ¡ganamos!, ¡vencemos!брать быка́ за рога́ — coger al toro por los cuernos10) гл. "брать (взять)" с отдельными существительными образует устойчивые словосочетания, которые помещены в словаре под этими существительными -
48 взять
(1 ед. возьму́) сов., вин. п.1) tomar vt, coger vt; asir vt ( схватить); sacar vt ( извлечь); aceptar vt ( принять на себя)взять рука́ми — tomar con las manos (en los brazos)взять в ру́ки — tomar en la manoвзять в свои́ ру́ки перен. — coger en sus manosвзять себе́ ( что-либо) — tomar para síвзять с собо́й — tomar (llevar) consigoвзять к себе́ ( кого-либо) — tomar consigo; admitir vt ( принять на работу)взять поруче́ние, зада́ние — tomar (aceptar) un encargo, una comisiónвзять биле́ты — coger (comprar) entradasвзять такси́ — tomar un taxiвзять те́му для сочине́ния — tomar (elegir) el tema para la composiciónвзять материа́л из спра́вочника — sacar el material del prontuarioвзять ка́мень, песо́к из карье́ра — sacar piedras, arena de la canteraвзять да́чу на ле́то — tomar (alquilar) una casa de campo para el veranoвзять нало́г — coger (recaudar) impuestoвзять до́рого, дешево ( с кого-либо) — cobrar caro, barato (a)взять уро́к — tomar una lección3) перен. прост. ( вывести заключение) coger vt, sacar vtотку́да ты э́то взял? — ¿de dónde lo has sacado?с чего́ ты э́то взял? — ¿de dónde has cogido (sacado) esto?взять го́род при́ступом — tomar una ciudad al asaltoвзять с кого́-либо в плен — coger (hacer) prisionero a alguien6) перен. ( овладеть кем-либо) coger vt, apoderarse (de)меня́ взяло́ сомне́ние — una duda se apoderó de míменя́ взял страх — tuve miedo, el miedo se apoderó de mí7) ( преодолеть) salvar vtвзять препя́тствие спорт. — salvar el obstáculoвзять барье́р ( о лошади) — salvar la barrera8) твор. п. ( достичь чем-либо) lograr vt, conseguir (непр.) vt (por, con)взять число́м — conseguir (vencer) por cantidadвзять умо́м, хи́тростью — conseguir por (con) inteligencia, conseguir por ( con) astucia9) чаще с отриц., разг. ( произвести какое-либо действие) coger vt; entrar vi (en)лопа́та не взяла́ грунт — la pala no entraba en el terreno10) без доп., разг. ( направиться) tomar vtвзять впра́во, вле́во — tomar la derecha, la izquierda11) выражает внезапное или неожиданное действие ( обычно в сочетании с союзами да, и, да и и следующим гл.)он возьми́ да и умри́ — (y) se murió de repente( sin más ni más)все молча́ли, а он взял да и сказа́л (возьми́ да и скажи́) — todos callaban y él de repente dijo (y dijo sin más ni más)- взять на себя - не дорого возьмет••взять себя́ в ру́ки — dominarseвзять в оборо́т ( кого-либо) — buscarle las vueltas (a)взять под обстре́л ( что-либо) — dirigir el fuego (contra); тк. перен. criticar acerbamente, critiquizar vt; cortar trajesвзять верх (над + твор. п.) — ganar vt; prevalecer (непр.) vi; hacer morder el polvo (fam.)на́ша взяла́! разг. — ¡la victoria es (ha sido) nuestra!взять быка́ за рога́ погов. — coger el toro por los cuernosчерт возьми́! — ¡diablo!12) гл. "взять (брать)" с отдельными существительными образует устойчивые словосочетания, которые помещены в словаре под этими существительными -
49 выманивать
несов.1) разг. ( заставить выйти) hacer salir; atraer (непр.) vt ( con astucia)2) прост. ( получить хитростью) arrancar vt, lograr vt, obtener (непр.) vt ( por engaño)выма́нивать обеща́ние — arrancar (obtener) una promesaвыма́нивать де́ньги — sacar el dinero, dar un sablazo -
50 выманить
сов., вин. п.1) разг. ( заставить выйти) hacer salir; atraer (непр.) vt ( con astucia)2) прост. ( получить хитростью) arrancar vt, lograr vt, obtener (непр.) vt ( por engaño)вы́манить обеща́ние — arrancar (obtener) una promesaвы́манить де́ньги — sacar el dinero, dar un sablazo -
51 голь
ж. уст.голь перека́тная — miseria f••голь на вы́думки хитра́ погов. — ≈ la necesidad agudiza el ingenio, la necesidad es la madre de la astucia; hombre pobre todo es trazas -
52 дипломатически
-
53 изворот
-
54 изощрение
-
55 коварно
нареч. -
56 коварство
с.perfidia f, astucia f -
57 ловко
1) нареч. ( искусно) con destreza, diestramente, con habilidad, hábilmente; bien ( удачно)ло́вко пойма́ть — cazar con habilidad (con destreza)ло́вко сде́лано! — ¡bien hecho!ло́вко ска́зано! — ¡bien dicho!ло́вко заду́мано — está bien pensadoде́йствовать ло́вко — obrar con sagacidadло́вко устра́ивать свои́ дела́ — arreglar sus asuntos con perspicaciaло́вко сиде́ть ( о платье) — sentar bien -
58 ловкость
ж.2) разг. ( изворотливость) sagacidad f, astucia f -
59 ловчить
-
60 лукавость
ж.astucia f, picardía f, malicia f, malignidad f
См. также в других словарях:
astucia — sustantivo femenino 1. (no contable) Cualidad de astuto, habilidad para conseguir un fin utilizando la inteligencia y no la fuerza: La astucia caracteriza a los zorros. La astucia de algunos vendedores es casi diabólica. 2. Trampa, engaño para… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
astúcia — s. f. 1. Manha ardilosa e sutil. 2. Estratagema … Dicionário da Língua Portuguesa
astucia — (Del lat. astutĭa). 1. f. Cualidad de astuto. 2. ardid (ǁ artificio) … Diccionario de la lengua española
astucia — {{#}}{{LM A03797}}{{〓}} {{SynA03880}} {{[}}astucia{{]}} ‹as·tu·cia› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Habilidad para engañar a alguien, para evitar un daño o para lograr un fin: • Su astucia evitó que aquellos timadores lo estafaran.{{○}} {{<}}2{{>}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
astucia — (Del lat. astutia.) ► sustantivo femenino 1 Calidad de astuto. 2 Procedimiento hábil y engañoso para conseguir una cosa: ■ sus astucias son conocidas por todos. SINÓNIMO ardid ANTÓNIMO candidez * * * astucia (del lat. «astutĭa») 1 f. Cualidad de… … Enciclopedia Universal
astúcia — astùci f. astuce ; ruse ; subterfuge ; truc. « … dau biaissut Efaistòs tot remirant leis astúcias tecnicas. » R. Lafont. voir artifici, engana. [ cf. port. astúcia, esp. astucia] … Diccionari Personau e Evolutiu
astucia — s f 1 Cualidad de actuar con ingenio para sacar ventaja de una situación o para resolver un problema: Gracias a su astucia ha hecho mucho dinero 2 Procedimiento ingenioso que se sigue para conseguir algo: Hay que tener cuidado con sus astucias … Español en México
astúcia — as|tú|ci|a Mot Esdrúixol Nom femení … Diccionari Català-Català
astucia — sustantivo femenino 1) sagacidad, sutileza, picardía, vivacidad, viveza. 2) ardid*, treta, maña, añagaza, artimaña, artificio, ficción … Diccionario de sinónimos y antónimos
astucia — f. Ardid para lograr un intento … Diccionario Castellano
La astucia de la razón — es una novela del filósofo, escritor, periodista y guionista cinematografico argentino José Pablo Feinmann, publicada en 1990. Se trata de la obra más ambiciosa y más compleja de su autor como novelista, ya que combina, a la vez que una prosa… … Wikipedia Español