-
1 fullería
fulleríafullería [fuλe'ria]num1num (trampa) Betrug masculino; (en el juego) Schummelei femenino familiar; hacer fullerías mogeln -
2 fullería
f.cardsharping, cheating, swindling.* * *1 (trampa) cheating2 (en los naipes) cardsharping\hacer fullerías to cheat* * *SF1) (Naipes) (=acción) cheating, cardsharping; (=cualidad) guile, cunning2) (=trampa) trick3) And (=ostentación) showing-off* * *trickery, cheating* * *fullería nfFam1. [trampa] cheating2. [astucia] craftiness* * *f1 ( trampa) trick;hacer fullerías cheat ( a alguien s.o.)2 ( astucia) cunning -
3 fullería
-
4 fullería
-
5 fullerìa
сущ.1) общ. лукавство, плутовской приём, шулерство, плутовство (в игре), обман, хитрость2) юр. мошенничество -
6 fullería
f; Кол.; нн.высокоме́рие, чва́нство -
7 fullería
f1) жу́льничество (чаще, в игре); шельмовство́2) шу́лерство -
8 fullería
• cardsharping• cheating• swindling -
9 fullería
f• Co procovství• fixlování• mazanost• švindlování -
10 fullería
f 1) хитруване, мамене (в игра); 2) хитрост, лукавство. -
11 fullería
f1) жульничество, шулерство2) хитрость, лукавство3) Кол. высокомерие, чванство -
12 плутовской
-
13 шулерство
с.tahurería f, fullería f, trampa f -
14 trampa
f.1 trap.2 trapdoor (trampilla).3 trick (engaño).caer en la trampa to fall into the traptender una trampa (a alguien) to set o lay a trap (for somebody)hacer trampas to cheat4 debt (deuda).5 double-cross, frame-up, gin gin trap.6 plant, misleading evidence.* * *1 (abertura) trapdoor, hatch2 (para cazar) trap, snare5 MILITAR (emboscada) ambush\caer en la trampa to fall into the traphacer trampa / hacer trampas to cheattender una trampa to set a trap, lay a traptiene trampa there's a catch* * *noun f.1) trap2) trick* * *SF1) [para cazar] trap; (=lazo) snaretrampa explosiva — (Mil) booby trap
2) (=engaño) trapno vayas, es una trampa — don't go, it's a trap
esto tiene trampa, aquí hay trampa — there's a catch here
tender una trampa a algn — to set o lay a trap for sb
ni trampa ni cartón —
3) [en el juego]¡eso es trampa! — that's cheating!
4) (=puerta) trapdoor; [de mostrador] hatch5) (Golf) bunker, sand trap (EEUU)6) (Com) bad debt7) † (=bragueta) fly* * *a) ( para animales) trap; ( de lazo) snareb) ( ardid) traple tendieron una trampa — they laid o set a trap for him
c) ( en el juego)* * *= pitfall, trap, snare, catch, ambush, entrapment, chicanery, trick, gaff, kicker.Ex. Nevertheless, it is worth drawing a comparison between them so that menu-based information retrieval systems might avoid some of the pitfalls of traditional classification.Ex. This article discusses benefits along with goals to be aimed for and traps to be avoided.Ex. Whilst telematics for Africa is full of snares, it is the way towards the road to mastery in the future.Ex. Whilst these achievements are commendable, there is a catch in them -- there can be used to 'intensify' the economic exploitation of women.Ex. Although ' Ambush' will be published in hardcover in several international markets, including Brazil, France and Spain, it will available only in audio format in the USA.Ex. A similar linear relationship between age and entrapment indicated that as librarians mature, they become bound to their line of work because of accumulated investments and decreased career options = Una relación directa similar entre la edad y la sensación de sentirse atrapado indicaba que a medida que los bibliotecarios envejecen se sienten ligados a su línea de trabajo debido al esfuerzo invertido y una disminución de las oportunidades de trabajo.Ex. With zeal, perseverance, charm, and even chicanery, they recruited and trained the 1st users.Ex. But if variable-length keys are not supported by a data base, various tricks are often necessary to provide access to the library data which has inherently variable-length keys.Ex. There are magicians that choose not to work with gaffs of any type because they want to take magic in new directions.Ex. The kicker is that this type of money transfer service is less convenient and no safer than many online money transfers.----* caer en la trampa = fall into + the trap, fall for + it, fall into + the snare.* caer en una trampa = tumble into + pitfall.* caza con trampas = trapping.* hacer trampa = fiddle.* ordenador trampa = honeypot.* picar en una trampa = fall for + a joke, fall for + it.* trampa de la pobreza = poverty trap.* * *a) ( para animales) trap; ( de lazo) snareb) ( ardid) traple tendieron una trampa — they laid o set a trap for him
c) ( en el juego)* * *= pitfall, trap, snare, catch, ambush, entrapment, chicanery, trick, gaff, kicker.Ex: Nevertheless, it is worth drawing a comparison between them so that menu-based information retrieval systems might avoid some of the pitfalls of traditional classification.
Ex: This article discusses benefits along with goals to be aimed for and traps to be avoided.Ex: Whilst telematics for Africa is full of snares, it is the way towards the road to mastery in the future.Ex: Whilst these achievements are commendable, there is a catch in them -- there can be used to 'intensify' the economic exploitation of women.Ex: Although ' Ambush' will be published in hardcover in several international markets, including Brazil, France and Spain, it will available only in audio format in the USA.Ex: A similar linear relationship between age and entrapment indicated that as librarians mature, they become bound to their line of work because of accumulated investments and decreased career options = Una relación directa similar entre la edad y la sensación de sentirse atrapado indicaba que a medida que los bibliotecarios envejecen se sienten ligados a su línea de trabajo debido al esfuerzo invertido y una disminución de las oportunidades de trabajo.Ex: With zeal, perseverance, charm, and even chicanery, they recruited and trained the 1st users.Ex: But if variable-length keys are not supported by a data base, various tricks are often necessary to provide access to the library data which has inherently variable-length keys.Ex: There are magicians that choose not to work with gaffs of any type because they want to take magic in new directions.Ex: The kicker is that this type of money transfer service is less convenient and no safer than many online money transfers.* caer en la trampa = fall into + the trap, fall for + it, fall into + the snare.* caer en una trampa = tumble into + pitfall.* caza con trampas = trapping.* hacer trampa = fiddle.* ordenador trampa = honeypot.* picar en una trampa = fall for + a joke, fall for + it.* trampa de la pobreza = poverty trap.* * *1 (para animales) trap; (de lazo) snare2 (ardid) trapno caí en la trampa I didn't fall into the trap, I didn't fall for it ( colloq)me tendieron una trampa they laid o set a trap for meni trampa ni cartón ( Esp): no hay/no tiene ni trampa ni cartón there's no catchmira, sin trampa ni cartón now as you can see, there's no trick o there's nothing up my sleeve3(en el juego): eso es trampa that's cheatinghacer trampa(s) to cheat* * *
trampa sustantivo femenino
( de lazo) snare
◊ le tendieron una trampa they laid o set a trap for himc) ( en el juego):
eso es trampa that's cheating
trampa sustantivo femenino
1 trap
caer en la trampa, to fall into the trap
tender una trampa, to set a trap
2 (puerta en el suelo, techo, trampilla) trap door
3 (fullería, fraude) fiddle: eso es hacer trampa, that's cheating
hizo una trampa en la declaración de Hacienda, he fiddled his tax return, US he cheated on his tax return
4 (deuda) debt
' trampa' also found in these entries:
Spanish:
cebar
- engaño
- red
- tender
- tongo
- caer
- cepo
- encerrona
- ratonera
- valer
English:
bluff
- booby trap
- cheat
- entrap
- fiddle
- frame
- free
- lay
- pitfall
- set
- set up
- snare
- trap
- trick
- walk into
- booby
- catch
- gimmick
- pit
* * *trampa nf1. [para cazar] trap;la trampa del fuera de juego [en fútbol] offside trap2. [trampilla] trapdoor3. [engaño] trick;caer en la trampa to fall into the trap;tender una trampa (a alguien) to set o lay a trap (for sb);sin trampa ni cartón: ha ganado el premio sin trampa ni cartón he won the prize fair and square;en este espectáculo no hay trampa ni cartón everything you see in this show is for realhacer trampas to cheat5. [deuda] debt6. [en golf] hazard* * *f1 trap;caer en la trampa fall into the trap;lay a trap2 ( truco) scam fam, trick;hacer trampas cheat* * *trampa nf1) : trap2)hacer trampas : to cheat* * *trampa n trap -
15 Tongo
Trampa, fulleria
См. также в других словарях:
fullería — sustantivo femenino 1. Uso/registro: coloquial, restringido. Trampa en el juego o en otra actividad: No te fíes de él porque hace muchas fullerías. 2. Uso/registro: coloquial, restringido. Astucia, treta … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
fullería — (De fullero). 1. f. Trampa y engaño que se comete en el juego. 2. Astucia, cautela y arte con que se pretende engañar … Diccionario de la lengua española
fullería — ► sustantivo femenino 1 JUEGOS Trampa cometida en el juego: ■ ganaba gracias a sus fullerías. 2 Engaño presentado con agudeza. SINÓNIMO astucia * * * fullería (de «fullero») f. *Trampa o engaño. ⊚ Particularmente, hecho en el juego. * * *… … Enciclopedia Universal
fullería — {{#}}{{LM F18424}}{{〓}} {{SynF18904}} {{[}}fullería{{]}} ‹fu·lle·rí·a› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Trampa y engaño que se cometen en el juego: • Ese tahúr hace todo tipo de fullerías para ganar las partidas.{{○}} {{<}}2{{>}} Astucia con que se… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
fullería — sustantivo femenino andrómina*, embuste, enredo, mentira, paparrucha. * * * Sinónimos: ■ astucia, treta, picardía, trapacería, trampa, engaño … Diccionario de sinónimos y antónimos
Los Aslándticos — Los Aslandticos Datos generales Origen Córdoba, España … Wikipedia Español
Pastel — (Del fr. ant. pastel.) ► sustantivo masculino 1 COCINA Dulce hecho de harina, huevo, manteca y otros ingredientes, de consistencia esponjosa, que se cuece al horno: ■ compré un pastel de nata. 2 COCINA Masa semejante a ésta y rellena de carne,… … Enciclopedia Universal
pego — ► sustantivo masculino 1 JUEGOS Trampa que consiste en pegar dos cartas de la baraja para que salgan como una sola cuando convenga al jugador. FRASEOLOGÍA dar el pego JUEGOS coloquial 1. Engañar con la apariencia: el collar no es de oro, pero da… … Enciclopedia Universal
andrómina — sustantivo femenino coloquial embuste*, enredo, mentira*, engaño, paparrucha (coloquial), fullería. Andrómina se usa con la pretensión de alucinar; la fullería se aplica principalmente a la que se da en el juego. * * * Sinónimos: ■ … Diccionario de sinónimos y antónimos
Pego — ► sustantivo masculino 1 JUEGOS Trampa que consiste en pegar dos cartas de la baraja para que salgan como una sola cuando convenga al jugador. FRASEOLOGÍA dar el pego JUEGOS coloquial 1. Engañar con la apariencia: el collar no es de oro, pero da… … Enciclopedia Universal
amarrar — (Del fr. amarrer < neerlandés aanmarren, atar.) ► verbo transitivo 1 Atar, fijar una cosa con una cuerda, una cadena u otra cosa semejante: ■ amarró el potro. SINÓNIMO ligar sujetar 2 NÁUTICA Sujetar una embarcación con las amarras: ■ amarrar… … Enciclopedia Universal