Перевод: с испанского на все языки

со всех языков на испанский

assuaged

  • 1 acabar mal

    v.
    to come to a bad end, to come to a sticky end, to finish off badly.
    * * *
    (cosa) to end badly 2 (persona) to come to a bad end
    * * *
    (v.) = come to + a bad end
    Ex. The dullard's envy of brilliant men is always assuaged by the suspicion that they will come to bad end.
    * * *
    (v.) = come to + a bad end

    Ex: The dullard's envy of brilliant men is always assuaged by the suspicion that they will come to bad end.

    Spanish-English dictionary > acabar mal

  • 2 aliviar

    v.
    1 to soothe.
    El Jacuzzi alivia a Pedro The Jacuzzi soothes Peter.
    2 to relieve (aligerar) (person).
    La aspirina alivia el dolor Aspirin relieves pain.
    3 to have a soothing effect, to bring ease, to soothe.
    El masaje alivia Massage has a soothing effect.
    * * *
    1 (aligerar) to lighten, make lighter
    2 figurado (enfermedad, dolor) to relieve, ease, alleviate, soothe
    3 (consolar) to comfort, console
    4 (apresurar) to hurry
    1 (dolor) to get better, diminish
    * * *
    verb
    1) to relieve, ease
    * * *
    1. VT
    1) [+ dolor, sufrimiento, problema] to ease, relieve

    medidas para aliviar los efectos de la catástrofemeasures to ease o relieve the effects of the disaster

    2) [+ carga, peso] to lighten
    3) (=consolar) to soothe
    4) frm
    5) (=robar)
    2.
    VI (=darse prisa) to speed up
    3.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) < dolor> to relieve, soothe; < síntomas> to relieve; <tristeza/pena> to alleviate
    2) (fam) ( robar)

    aliviarle algo a alguiento relieve somebody of something (hum), to lift something from somebody (colloq)

    2.
    aliviarse v pron
    1)
    a) dolor to let up
    b) persona to get better
    2) (Méx fam & euf) ( parir)

    ¿cuándo te aliviaste? — when was the happy event? (colloq & euph)

    * * *
    = alleviate, bring + relief, relieve, lighten, take + the sting out of + Algo, take + the bite out of, ease, lull, deliver + relief, assuage.
    Ex. Sub-arrangement under an entry term can alleviate the onerous task of scanning long lists of entries under the same keyword.
    Ex. The recent emergence of microcomputers brought some relief to this dilemma.
    Ex. This enabled them to re-establish their own identities and relieved them of the incidence of getting involved in 'library business'.
    Ex. Uncritical acceptance of Library of Congress cards, complete with call numbers and subject headings, will lighten the work of the cataloguer, but we should be aware of the possible pitfalls for the reference librarian.
    Ex. The director amplified: 'The personal touch would probably take some sting out of the layoff, but if I did it this way I could avoid involved discussions'.
    Ex. The aim of this paper is to chart a different course of interpretation through Husserl's earliest work; a course which doesn't take all of the bite out of Heidegger's critique of technology.
    Ex. Ulysses uses words to comfort and lull his mariners, to ease all minds about the hard decision he has made and to persuade all that his choice to leave is correct.
    Ex. Ulysses uses words to comfort and lull his mariners, to ease all minds about the hard decision he has made and to persuade all that his choice to leave is correct.
    Ex. Products containing orange peel extract deliver relief from occasional heartburn, acid indigestion, and upset stomach.
    Ex. The dullard's envy of brilliant men is always assuaged by the suspicion that they will come to bad end.
    ----
    * aliviar a Alguien de la carga de = relieve + Nombre + of the burden of.
    * aliviar a Alguien del peso de = relieve + Nombre + of the burden of.
    * aliviar la ansiedad = allay + anxiety.
    * aliviar de = give + relief from.
    * aliviar de una carga a = relieve + the burden (on/from).
    * aliviar de un peso a = relieve + the burden (on/from).
    * aliviar el tedio = relieve + tedium.
    * aliviar la presión = ease + pressure.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) < dolor> to relieve, soothe; < síntomas> to relieve; <tristeza/pena> to alleviate
    2) (fam) ( robar)

    aliviarle algo a alguiento relieve somebody of something (hum), to lift something from somebody (colloq)

    2.
    aliviarse v pron
    1)
    a) dolor to let up
    b) persona to get better
    2) (Méx fam & euf) ( parir)

    ¿cuándo te aliviaste? — when was the happy event? (colloq & euph)

    * * *
    = alleviate, bring + relief, relieve, lighten, take + the sting out of + Algo, take + the bite out of, ease, lull, deliver + relief, assuage.

    Ex: Sub-arrangement under an entry term can alleviate the onerous task of scanning long lists of entries under the same keyword.

    Ex: The recent emergence of microcomputers brought some relief to this dilemma.
    Ex: This enabled them to re-establish their own identities and relieved them of the incidence of getting involved in 'library business'.
    Ex: Uncritical acceptance of Library of Congress cards, complete with call numbers and subject headings, will lighten the work of the cataloguer, but we should be aware of the possible pitfalls for the reference librarian.
    Ex: The director amplified: 'The personal touch would probably take some sting out of the layoff, but if I did it this way I could avoid involved discussions'.
    Ex: The aim of this paper is to chart a different course of interpretation through Husserl's earliest work; a course which doesn't take all of the bite out of Heidegger's critique of technology.
    Ex: Ulysses uses words to comfort and lull his mariners, to ease all minds about the hard decision he has made and to persuade all that his choice to leave is correct.
    Ex: Ulysses uses words to comfort and lull his mariners, to ease all minds about the hard decision he has made and to persuade all that his choice to leave is correct.
    Ex: Products containing orange peel extract deliver relief from occasional heartburn, acid indigestion, and upset stomach.
    Ex: The dullard's envy of brilliant men is always assuaged by the suspicion that they will come to bad end.
    * aliviar a Alguien de la carga de = relieve + Nombre + of the burden of.
    * aliviar a Alguien del peso de = relieve + Nombre + of the burden of.
    * aliviar la ansiedad = allay + anxiety.
    * aliviar de = give + relief from.
    * aliviar de una carga a = relieve + the burden (on/from).
    * aliviar de un peso a = relieve + the burden (on/from).
    * aliviar el tedio = relieve + tedium.
    * aliviar la presión = ease + pressure.

    * * *
    aliviar [A1 ]
    vt
    A ‹dolor› to relieve, alleviate, ease, soothe; ‹síntomas› to relieve; ‹tristeza/pena› to alleviate
    esta medicina te aliviará this medicine will make you feel better
    Neumega alivia el dolor de cabeza al instante Neumega brings instant relief from headaches
    han hecho lo posible por aliviarnos el peso del trabajo they've done everything possible to lighten our workload
    B ( fam) (robar) aliviarle algo A algn to relieve sb OF sth ( hum), to lift sth FROM sb ( colloq)
    le aliviaron la cartera en el apretujón in the crush he got o was relieved of his wallet o he had his wallet lifted
    A
    1 «dolor» to let up, ease off o up
    2 «persona» to get better
    B
    ( Méx fam euf) (parir): ¿cuándo te aliviaste? when was the happy event? ( colloq euph), when was the baby born?
    * * *

    aliviar ( conjugate aliviar) verbo transitivo dolor to relieve, soothe;
    síntomas to relieve;
    tristeza/pena to alleviate;
    personato make … feel better
    aliviarse verbo pronominal


    aliviar verbo transitivo
    1 (calmar un dolor) to relieve, soothe
    2 (hacer menos pesado) to lighten, make lighter
    ' aliviar' also found in these entries:
    Spanish:
    goteo
    - humanamente
    - calmar
    - tallar
    English:
    alleviate
    - ameliorate
    - analyst
    - deaden
    - dull
    - ease
    - help
    - reduce
    - relieve
    - soothe
    - assuage
    - lessen
    * * *
    1. [atenuar] to relieve, to soothe;
    una medicina para aliviar el dolor a medicine to relieve the pain;
    estas pastillas te aliviarán el dolor these pills will relieve the pain
    2. [persona] to relieve;
    contarle tus penas a alguien te aliviará it will help if you tell your troubles to someone;
    me alivia saber que no soy el único it's a relief o it helps to know I'm not the only one
    3. [carga] to lighten
    4. Fam [robar] to lift;
    me aliviaron la cartera someone has lifted my wallet
    * * *
    v/t alleviate, relieve
    * * *
    mitigar: to relieve, to alleviate, to soothe
    * * *
    aliviar vb to relieve

    Spanish-English dictionary > aliviar

  • 3 apaciguar

    v.
    1 to calm down.
    2 to soothe, to balm, to hush, to appease.
    Su voz apaciguó a la bestia His voice soothe the beast.
    3 to soberize, to make sober, to allay someone's anger, to soberise.
    Elsa apaciguó a Ricardo Elsa allayed John's anger.
    * * *
    Conjugation model [ AVERIGUAR], like link=averiguar averiguar
    1 to pacify, appease, placate, calm down
    1 (persona) to calm down; (tormenta) to abate; (mar) to become calm
    * * *
    verb
    to appease, pacify, to calm down
    * * *
    1.
    VT (=tranquilizar) to calm down; [+ manifestantes] to pacify, appease, mollify; (Pol) to appease
    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo <persona/ánimos> to pacify
    2.
    apaciguarse v pron persona to calm down; mar to become calm; temporal/viento to abate, die down
    * * *
    = still, assuage, appease, quieten.
    Ex. And arming himself with patience and piety he tarried awhile until the hubbub was stilled.
    Ex. The dullard's envy of brilliant men is always assuaged by the suspicion that they will come to bad end.
    Ex. They've been working their butts off since the program was launched to appease the crowd.
    Ex. Sadly, you can't quieten the console using methods other than turning up the volume on your TV or wearing headphones.
    ----
    * apaciguarse = quieten down, abate, mellow.
    * * *
    1.
    verbo transitivo <persona/ánimos> to pacify
    2.
    apaciguarse v pron persona to calm down; mar to become calm; temporal/viento to abate, die down
    * * *
    = still, assuage, appease, quieten.

    Ex: And arming himself with patience and piety he tarried awhile until the hubbub was stilled.

    Ex: The dullard's envy of brilliant men is always assuaged by the suspicion that they will come to bad end.
    Ex: They've been working their butts off since the program was launched to appease the crowd.
    Ex: Sadly, you can't quieten the console using methods other than turning up the volume on your TV or wearing headphones.
    * apaciguarse = quieten down, abate, mellow.

    * * *
    vt
    ‹persona› to pacify
    este gesto apaciguó los ánimos de los manifestantes this gesture pacified o mollified o placated the demonstrators
    está furioso, a ver si tú puedes apaciguarlo he's furious, see if you can pacify him o calm him down
    los apaciguaron con la promesa de volver a investigar el caso they pacified o placated o appeased them by promising to reopen the case
    1 «persona» to calm down
    sus encuentros se han ido apaciguando their encounters have become more peaceful o more relaxed o less fraught
    2 «mar» to become calm; «temporal/viento» to abate, die down
    * * *

    apaciguar ( conjugate apaciguar) verbo transitivo ánimos to pacify;
    personato calm … down, to pacify
    apaciguarse verbo pronominal [ persona] to calm down;
    [ mar] to become calm;
    [temporal/viento] to abate, die down
    apaciguar vtr (calmar) to pacify, appease
    ' apaciguar' also found in these entries:
    Spanish:
    amansar
    - ánimo
    - tranquilizar
    English:
    appease
    - assuage
    - placate
    - pacify
    * * *
    vt
    1. [persona] to calm down;
    su discurso apaciguó los ánimos de la gente his speech calmed people down;
    no consiguieron apaciguar su ira they were unable to calm her anger
    2. [dolor] to soothe
    * * *
    v/t pacify, calm down
    * * *
    apaciguar {10} vt
    aplacar: to appease, to pacify
    * * *
    apaciguar vb to calm down

    Spanish-English dictionary > apaciguar

  • 4 calmar

    v.
    1 to relieve.
    2 to calm, to soothe.
    Los medicamentos calmaron al lunático The medicines calmed the lunatic.
    Sus comentarios calmaron su ánimo His comments calmed her mood.
    3 to alleviate.
    * * *
    1 (persona) to calm (down)
    2 (dolor) to relieve, soothe
    1 (estar en calma) to fall calm
    1 (persona) to calm down
    2 (dolor etc) to abate, ease off
    * * *
    verb
    to calm, soothe
    * * *
    1. VT
    1) (=relajar) [+ persona] to calm (down); [+ ánimos] to calm; [+ nervios] to calm, steady
    2) (=aliviar) [+ dolor, picor] to relieve; [+ tos] to soothe; [+ sed] to quench
    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) ( tranquilizar) < persona> to calm... down; < nervios> to calm
    b) ( aliviar) < dolor> to relieve, ease
    2.
    calmarse v pron
    a) persona to calm down
    b) mar to become calm
    * * *
    = settle down, defuse, quell, soothe, settle, ease, lull, still, assuage, put + Nombre + at ease, appease, quieten.
    Ex. Faced by this situation a teacher who launches into the presentation of a new book without first doing something to settle the children down should hardly expect to succeed.
    Ex. This article gives examples of how problem behaviour can be defused in a library.
    Ex. The something that had ached in Zach Ponderal all week and which he thought he had finally quelled, started aching again.
    Ex. When she tried to soothe herself with other images -- images of John, the baby, the house -- she found that they had lost their power.
    Ex. Very young children settle easily to storytelling before bed but are less well disposed just after getting up in the morning.
    Ex. Ulysses uses words to comfort and lull his mariners, to ease all minds about the hard decision he has made and to persuade all that his choice to leave is correct.
    Ex. Ulysses uses words to comfort and lull his mariners, to ease all minds about the hard decision he has made and to persuade all that his choice to leave is correct.
    Ex. And arming himself with patience and piety he tarried awhile until the hubbub was stilled.
    Ex. The dullard's envy of brilliant men is always assuaged by the suspicion that they will come to bad end.
    Ex. The osteopath was accused of being off-hand with a female patient and not putting her at ease.
    Ex. They've been working their butts off since the program was launched to appease the crowd.
    Ex. Sadly, you can't quieten the console using methods other than turning up the volume on your TV or wearing headphones.
    ----
    * calmar la ansiedad = allay + anxiety.
    * calmar la euforia = dampen + Posesivo + excitement.
    * calmar la excitación = dampen + Posesivo + excitement.
    * calmarse = cool off, subside, take it + easy, chill out, quieten down, wind down.
    * conseguir calmarse = regain + Posesivo + composure.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) ( tranquilizar) < persona> to calm... down; < nervios> to calm
    b) ( aliviar) < dolor> to relieve, ease
    2.
    calmarse v pron
    a) persona to calm down
    b) mar to become calm
    * * *
    = settle down, defuse, quell, soothe, settle, ease, lull, still, assuage, put + Nombre + at ease, appease, quieten.

    Ex: Faced by this situation a teacher who launches into the presentation of a new book without first doing something to settle the children down should hardly expect to succeed.

    Ex: This article gives examples of how problem behaviour can be defused in a library.
    Ex: The something that had ached in Zach Ponderal all week and which he thought he had finally quelled, started aching again.
    Ex: When she tried to soothe herself with other images -- images of John, the baby, the house -- she found that they had lost their power.
    Ex: Very young children settle easily to storytelling before bed but are less well disposed just after getting up in the morning.
    Ex: Ulysses uses words to comfort and lull his mariners, to ease all minds about the hard decision he has made and to persuade all that his choice to leave is correct.
    Ex: Ulysses uses words to comfort and lull his mariners, to ease all minds about the hard decision he has made and to persuade all that his choice to leave is correct.
    Ex: And arming himself with patience and piety he tarried awhile until the hubbub was stilled.
    Ex: The dullard's envy of brilliant men is always assuaged by the suspicion that they will come to bad end.
    Ex: The osteopath was accused of being off-hand with a female patient and not putting her at ease.
    Ex: They've been working their butts off since the program was launched to appease the crowd.
    Ex: Sadly, you can't quieten the console using methods other than turning up the volume on your TV or wearing headphones.
    * calmar la ansiedad = allay + anxiety.
    * calmar la euforia = dampen + Posesivo + excitement.
    * calmar la excitación = dampen + Posesivo + excitement.
    * calmarse = cool off, subside, take it + easy, chill out, quieten down, wind down.
    * conseguir calmarse = regain + Posesivo + composure.

    * * *
    calmar [A1 ]
    vt
    1 (tranquilizar) ‹persona› to calm … down; ‹nervios› to calm
    esto calmó las tensiones/los ánimos this eased the tension/calmed people down
    2 (aliviar) ‹dolor› to relieve, ease; ‹hambre› to appease ( liter), to take the edge off; ‹sed› to quench
    1 «persona» to calm down
    ahora que están los ánimos más calmados now that feelings aren't running so high, now that people have calmed down
    2 «mar» to become calm
    * * *

    calmar ( conjugate calmar) verbo transitivo
    a) ( tranquilizar) ‹ personato calm … down;

    nervios to calm;

    b) ( aliviar) ‹ dolor to relieve, ease;

    sed to quench;
    hambre to take the edge off
    calmarse verbo pronominal


    calmar verbo transitivo
    1 (a una persona) to calm (down)
    2 (un dolor) to soothe, relieve
    ' calmar' also found in these entries:
    Spanish:
    aliviar
    - apaciguar
    - sed
    - tranquilizar
    - pacificar
    English:
    calm
    - deaden
    - defuse
    - heat
    - lull
    - settle
    - steady
    - assuage
    - dull
    - ease
    - hush
    - kill
    - quieten
    - relieve
    - soothe
    * * *
    vt
    1. [mitigar] to relieve;
    [dolor] to relieve, to ease; [hinchazón] to relieve; [quemadura] to soothe; [sed] to quench; [hambre] to take the edge off
    2. [tranquilizar] [persona] to calm (down), to soothe;
    [situación] to defuse;
    tómate esto para calmar los nervios take this to calm your nerves
    * * *
    v/t
    1 calm (down)
    2 sed quench
    * * *
    calmar vt
    tranquilizar: to calm, to soothe
    * * *
    calmar vb
    1. (nervios) to calm / to calm down
    2. (dolor) to relieve

    Spanish-English dictionary > calmar

  • 5 disipar

    v.
    1 to dispel (dudas, sospechas).
    2 to squander, to throw away (fortuna, herencia).
    3 to drive or blow away.
    4 to dissipate, to fritter away, to waste away, to squander.
    Tito disipó su fortuna Tito dissipated his fortune.
    María disipó las dudas Mary dissipated the doubts.
    * * *
    1 (desvanecer) to disperse, dissipate
    2 (derrochar) to squander, dissipate
    3 figurado (dudas, temores) to dispel; (esperanzas) to destroy; (sospechas) to allay
    1 (desvanecerse) to clear, disperse, dissipate
    2 (evaporarse) to evaporate
    3 figurado to vanish, be dispelled
    * * *
    1. VT
    1) (Meteo) [+ niebla] to drive away; [+ nubes] to disperse
    2) (=hacer desaparecer) [+ duda, temor] to dispel, remove; [+ esperanza] to destroy
    3) [+ dinero] to squander, fritter away (en on)
    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) <temores/dudas> to dispel
    b) <fortuna/dinero> to squander
    2.
    disiparse v pron nubes/niebla to clear; temores/sospechas to be dispelled; ilusiones to vanish, disappear
    * * *
    = dissipate, diffuse, dispel, quiet, assuage, fritter away, splurge, clear up.
    Ex. Similarly, equipment such as this can often give out quite a lot of heat which has to be adequately dissipated.
    Ex. As everywhere, research in library and information science in Australia is diffused over the myriad topics that make up the field.
    Ex. But years and experience do not always dispel the sense of unease.
    Ex. This trepidation is somewhat quieted when students discover the abundance of bibliographical guides that list and describe reference works.
    Ex. The dullard's envy of brilliant men is always assuaged by the suspicion that they will come to bad end.
    Ex. Most of the money spent was frittered away on projects that did nothing to make America safer.
    Ex. Wine lovers get the urge to splurge and celebrate, often in hoity-toity restaurants.
    Ex. What they will not do is clear up the foggy area in most cataloguers' minds, the area that leads to an inconsistent application of half-understood principles'.
    ----
    * disipar dudas = dispel + doubts.
    * disipar el miedo = assuage + fear.
    * disipar el temor = assuage + fear.
    * disiparse = fade (away/out), dribble off, die away, fizzle out, blow away, wear off.
    * disipar un temor = allay + fear.
    * humo + disiparse = smoke + clear.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) <temores/dudas> to dispel
    b) <fortuna/dinero> to squander
    2.
    disiparse v pron nubes/niebla to clear; temores/sospechas to be dispelled; ilusiones to vanish, disappear
    * * *
    = dissipate, diffuse, dispel, quiet, assuage, fritter away, splurge, clear up.

    Ex: Similarly, equipment such as this can often give out quite a lot of heat which has to be adequately dissipated.

    Ex: As everywhere, research in library and information science in Australia is diffused over the myriad topics that make up the field.
    Ex: But years and experience do not always dispel the sense of unease.
    Ex: This trepidation is somewhat quieted when students discover the abundance of bibliographical guides that list and describe reference works.
    Ex: The dullard's envy of brilliant men is always assuaged by the suspicion that they will come to bad end.
    Ex: Most of the money spent was frittered away on projects that did nothing to make America safer.
    Ex: Wine lovers get the urge to splurge and celebrate, often in hoity-toity restaurants.
    Ex: What they will not do is clear up the foggy area in most cataloguers' minds, the area that leads to an inconsistent application of half-understood principles'.
    * disipar dudas = dispel + doubts.
    * disipar el miedo = assuage + fear.
    * disipar el temor = assuage + fear.
    * disiparse = fade (away/out), dribble off, die away, fizzle out, blow away, wear off.
    * disipar un temor = allay + fear.
    * humo + disiparse = smoke + clear.

    * * *
    disipar [A1 ]
    vt
    1 ‹temores/dudas/sospechas› to dispel
    2 (derrochar) ‹fortuna/dinero› to squander, fritter away ( colloq); ‹energía/fuerzas› to use up
    3 ( Tec) ‹calor/energía› to dissipate
    1 «nubes/niebla» to clear
    2 «temores/sospechas» to be dispelled
    3 «esperanzas/ilusiones» to vanish, disappear
    4 ( Tec) «calor/energía» to dissipate, be dissipated
    * * *

    disipar verbo transitivo
    1 (hacer desaparecer la niebla, etc) to drive away
    (un temor, una duda) to dispel: quiero disipar cualquier duda que podáis tener, I'd like to dispel any doubts you have
    2 (despilfarrar) to squander: tardó poco en disipar sus ahorros, it didn't take him long to squander his savings
    ' disipar' also found in these entries:
    English:
    dispel
    - dissipate
    - settle
    - allay
    - assuage
    - quiet
    - remove
    * * *
    vt
    1. [dudas, sospechas, temores] to dispel;
    [ilusiones] to shatter
    2. [fortuna, herencia] to squander, to throw away
    3. [niebla, humo, vapor] to drive o blow away, to disperse;
    las lluvias disiparon la contaminación the rains washed away the pollution
    * * *
    v/t
    1 duda dispel
    2 dinero fritter away, squander
    * * *
    1) : to dissipate
    2) : to dispel

    Spanish-English dictionary > disipar

  • 6 lelo

    adj.
    silly, foolish, stupid, simpleton.
    m.
    halfwit, dope, silly person.
    * * *
    1 familiar gormless, stupid
    * * *
    lelo, -a *
    1.
    ADJ (=tonto) slow
    2.
    SM / F (=tonto) halfwit

    parece que te ven cara de lelo — they seem to think you're totally stupid, they seem to think you were born yesterday

    * * *
    - la adjetivo (fam) ( tonto) dim; ( pasmado) speechless
    * * *
    = dullard, dimwit, dim-witted [dimwitted], brainless, twat, potty [pottier -comp., pottiest -sup.], kook, daffy [daffier -comp., daffiest -sup.], daft [dafter -comp., daftest -sup.], nonce, gaga, barmy [barmier -comp., barmiest -sup.].
    Ex. The dullard's envy of brilliant men is always assuaged by the suspicion that they will come to bad end.
    Ex. The diplomats have been calling him a lucky dimwit ever since.
    Ex. From that point on, the film is not only stupid, it's dim-witted, brainless and obtuse to the point of being insulting to the audience.
    Ex. From that point on, the film is not only stupid, it's dim-witted, brainless and obtuse to the point of being insulting to the audience.
    Ex. I don't really care if he does like real ale, even if his arse was hung with diamonds he would still be a twat.
    Ex. The press may be free, but the system is potty.
    Ex. He then ended his affair with Mia, Bram's housekeeper cum lottery winner and daughter of the kook who swears he was abuducted by aliens.
    Ex. This isn't as daffy as it seems to us as we hustle about on the verge of the third millennium.
    Ex. Ranking among the dafter exercises sometimes imposed on children is the one that requires them to describe a screwdriver or a vase or the desks they sit at, or any familiar object.
    Ex. Justin, whilst clearly a nonce, is to be commended on instigating a high-profile campaign to free the hostages.
    Ex. So if Ellen and Baltar are anything to go by, it seems exceptionally smart people are a bit gaga.
    Ex. He gets more and more hysterical every week and frankly gives the impression of being a bit barmy by grinning like a maniac and shouting his head off.
    * * *
    - la adjetivo (fam) ( tonto) dim; ( pasmado) speechless
    * * *
    = dullard, dimwit, dim-witted [dimwitted], brainless, twat, potty [pottier -comp., pottiest -sup.], kook, daffy [daffier -comp., daffiest -sup.], daft [dafter -comp., daftest -sup.], nonce, gaga, barmy [barmier -comp., barmiest -sup.].

    Ex: The dullard's envy of brilliant men is always assuaged by the suspicion that they will come to bad end.

    Ex: The diplomats have been calling him a lucky dimwit ever since.
    Ex: From that point on, the film is not only stupid, it's dim-witted, brainless and obtuse to the point of being insulting to the audience.
    Ex: From that point on, the film is not only stupid, it's dim-witted, brainless and obtuse to the point of being insulting to the audience.
    Ex: I don't really care if he does like real ale, even if his arse was hung with diamonds he would still be a twat.
    Ex: The press may be free, but the system is potty.
    Ex: He then ended his affair with Mia, Bram's housekeeper cum lottery winner and daughter of the kook who swears he was abuducted by aliens.
    Ex: This isn't as daffy as it seems to us as we hustle about on the verge of the third millennium.
    Ex: Ranking among the dafter exercises sometimes imposed on children is the one that requires them to describe a screwdriver or a vase or the desks they sit at, or any familiar object.
    Ex: Justin, whilst clearly a nonce, is to be commended on instigating a high-profile campaign to free the hostages.
    Ex: So if Ellen and Baltar are anything to go by, it seems exceptionally smart people are a bit gaga.
    Ex: He gets more and more hysterical every week and frankly gives the impression of being a bit barmy by grinning like a maniac and shouting his head off.

    * * *
    lelo1 -la
    ( fam)
    1 (tonto) slow on the uptake, goofy ( AmE colloq), dozy ( BrE colloq)
    2 (pasmado) speechless
    me quedé lelo con su respuesta I was struck dumb by his reply, his reply left me speechless
    lelo2 -la
    masculine, feminine
    ( fam); dummy ( colloq), fool
    * * *

    lelo
    ◊ -la adjetivo (fam) ( tonto) slow on the uptake;


    ( pasmado) speechless
    lelo,-a familiar
    I adjetivo stupid, silly
    II sustantivo masculino y femenino dummy, dimwit
    ' lelo' also found in these entries:
    Spanish:
    boba
    - bobo
    - lela
    English:
    barmy
    - birdbrained
    - dopey
    * * *
    lelo, -a
    adj
    stupid, slow
    nm,f
    idiot
    * * *
    adj slow(-witted)
    * * *
    lelo, -la adj
    : silly, stupid

    Spanish-English dictionary > lelo

  • 7 memo

    adj.
    silly, stupid, brainless.
    m.
    1 memo, written note, memorandum.
    2 fool, dunce, simpleton, dweeb.
    * * *
    1 familiar stupid, dim
    nombre masculino,nombre femenino
    1 familiar dummy, moron
    * * *
    I memo, -a *
    1.
    ADJ silly, stupid
    2.
    SM / F idiot
    II
    * SM memo *, memorandum
    * * *
    I
    - ma adjetivo (Esp fam) stupid, dumb (colloq)
    II
    - ma masculino, femenino
    1) (Esp fam) idiot, peabrain (colloq)
    2) memo masculino ( memorándum) memo
    * * *
    = goofy [goofier -comp., goofiest -sup.], dullard, dimwit, dim-witted [dimwitted], brainless, twat, witless, dumbbell, dull-witted, asinine, nonce, gaga, dweeb.
    Ex. The article 'Book pricing: economics of a goofy business' examines briefly the economics of the book publishing process from the viewpoint of the book wholesaler.
    Ex. The dullard's envy of brilliant men is always assuaged by the suspicion that they will come to bad end.
    Ex. The diplomats have been calling him a lucky dimwit ever since.
    Ex. From that point on, the film is not only stupid, it's dim-witted, brainless and obtuse to the point of being insulting to the audience.
    Ex. From that point on, the film is not only stupid, it's dim-witted, brainless and obtuse to the point of being insulting to the audience.
    Ex. I don't really care if he does like real ale, even if his arse was hung with diamonds he would still be a twat.
    Ex. She refutes the idea of the women's magazine as a 'mouthpiece of masculine interest, of patriarchy and commercialism' that preyed on 'passive, dependent, and witless' women readers.
    Ex. The Wizard, played by Joel Grey, is a smooth-talking dumbbell who admits he is 'a corn-fed hick' and 'one of your dime-a-dozen mediocrities'.
    Ex. An army without culture is a dull-witted army, and a dull-witted army cannot defeat the enemy.
    Ex. This chapter is dedicated to the truly asinine rules -- ones which either defeat their own purpose altogether or are completely devoid of common sense.
    Ex. Justin, whilst clearly a nonce, is to be commended on instigating a high-profile campaign to free the hostages.
    Ex. So if Ellen and Baltar are anything to go by, it seems exceptionally smart people are a bit gaga.
    Ex. For this reason, I will probably not vote in the London mayoral election at all and this doesn't make me a whinging negativist dweeb.
    * * *
    I
    - ma adjetivo (Esp fam) stupid, dumb (colloq)
    II
    - ma masculino, femenino
    1) (Esp fam) idiot, peabrain (colloq)
    2) memo masculino ( memorándum) memo
    * * *
    = goofy [goofier -comp., goofiest -sup.], dullard, dimwit, dim-witted [dimwitted], brainless, twat, witless, dumbbell, dull-witted, asinine, nonce, gaga, dweeb.

    Ex: The article 'Book pricing: economics of a goofy business' examines briefly the economics of the book publishing process from the viewpoint of the book wholesaler.

    Ex: The dullard's envy of brilliant men is always assuaged by the suspicion that they will come to bad end.
    Ex: The diplomats have been calling him a lucky dimwit ever since.
    Ex: From that point on, the film is not only stupid, it's dim-witted, brainless and obtuse to the point of being insulting to the audience.
    Ex: From that point on, the film is not only stupid, it's dim-witted, brainless and obtuse to the point of being insulting to the audience.
    Ex: I don't really care if he does like real ale, even if his arse was hung with diamonds he would still be a twat.
    Ex: She refutes the idea of the women's magazine as a 'mouthpiece of masculine interest, of patriarchy and commercialism' that preyed on 'passive, dependent, and witless' women readers.
    Ex: The Wizard, played by Joel Grey, is a smooth-talking dumbbell who admits he is 'a corn-fed hick' and 'one of your dime-a-dozen mediocrities'.
    Ex: An army without culture is a dull-witted army, and a dull-witted army cannot defeat the enemy.
    Ex: This chapter is dedicated to the truly asinine rules -- ones which either defeat their own purpose altogether or are completely devoid of common sense.
    Ex: Justin, whilst clearly a nonce, is to be commended on instigating a high-profile campaign to free the hostages.
    Ex: So if Ellen and Baltar are anything to go by, it seems exceptionally smart people are a bit gaga.
    Ex: For this reason, I will probably not vote in the London mayoral election at all and this doesn't make me a whinging negativist dweeb.

    * * *
    memo1 -ma
    ( fam); stupid, dumb ( colloq)
    no seas memo don't be so stupid o dumb
    ¡no te quedes ahí mirando como si estuvieras mema! don't just stand there like an idiot!
    memo2 -ma
    masculine, feminine
    A ( Esp fam) idiot, peabrain ( colloq), dummy ( colloq)
    B
    * * *

    memo,-a insult
    I adjetivo silly, stupid
    II sustantivo masculino y femenino idiot
    ' memo' also found in these entries:
    Spanish:
    boluda
    - boludo
    - mema
    - circular
    - memorándum
    English:
    memo
    - nitwit
    - soft-headed
    - goofy
    * * *
    memo, -a Esp
    adj
    stupid
    nm,f
    idiot, fool
    * * *
    fam
    I adj dumb fam
    II m, mema f idiot
    * * *
    memo, -ma adj
    : silly, stupid
    * * *
    memo1 adj silly [comp. sillier; superl. silliest]
    memo2 n idiot

    Spanish-English dictionary > memo

  • 8 mitigar

    v.
    1 to alleviate, to reduce (aplacar) (miseria, daño, efecto).
    2 to mitigate, to relieve, to lighten, to alleviate.
    Su amor suaviza el dolor Her love mitigates the pain.
    * * *
    Conjugation model [ LLEGAR], like link=llegar llegar
    1 to mitigate, relieve
    * * *
    VT [gen] to mitigate frm; [+ dolor] to relieve, ease; [+ sed] to quench; [+ ira] to calm, appease; [+ temores] to allay; [+ calor] to reduce; [+ soledad] to alleviate, relieve
    * * *
    verbo transitivo < dolor> to relieve, ease; <pena/surfrimiento> to alleviate, mitigate (frml); < sed> to quench
    * * *
    = blunt, bring + relief, temper, mitigate, attenuate, deflate, defuse, take + the sting out of + Algo, take + the bite out of, assuage, appease.
    Ex. It is arguable that such exhortation and implied criticism blunts receptivity and that it is ultimately counterproductive.
    Ex. The recent emergence of microcomputers brought some relief to this dilemma.
    Ex. This advantage must be tempered by the fact that the standard centrally produced record may not always be consistent with local requirements.
    Ex. Confusion caused by repetition of descriptive information in access points can be mitigated by careful screen design.
    Ex. In the emerging technological environment of distributed systems, however, the informal or even formal links between source and user are attenuated or broken.
    Ex. These developments deflate some traditional assumptions about and privileges associated with scientific and technical knowledge.
    Ex. This article gives examples of how problem behaviour can be defused in a library.
    Ex. The director amplified: 'The personal touch would probably take some sting out of the layoff, but if I did it this way I could avoid involved discussions'.
    Ex. The aim of this paper is to chart a different course of interpretation through Husserl's earliest work; a course which doesn't take all of the bite out of Heidegger's critique of technology.
    Ex. The dullard's envy of brilliant men is always assuaged by the suspicion that they will come to bad end.
    Ex. They've been working their butts off since the program was launched to appease the crowd.
    ----
    * mitigar el daño = minimise + damage, alleviate + damage.
    * mitigar el efecto = mitigate + effect.
    * mitigar el efecto de Algo = minimise + effect.
    * mitigar el riesgo = minimise + risk.
    * mitigar una dificultad = alleviate + difficulty.
    * mitigar un problema = alleviate + problem.
    * * *
    verbo transitivo < dolor> to relieve, ease; <pena/surfrimiento> to alleviate, mitigate (frml); < sed> to quench
    * * *
    = blunt, bring + relief, temper, mitigate, attenuate, deflate, defuse, take + the sting out of + Algo, take + the bite out of, assuage, appease.

    Ex: It is arguable that such exhortation and implied criticism blunts receptivity and that it is ultimately counterproductive.

    Ex: The recent emergence of microcomputers brought some relief to this dilemma.
    Ex: This advantage must be tempered by the fact that the standard centrally produced record may not always be consistent with local requirements.
    Ex: Confusion caused by repetition of descriptive information in access points can be mitigated by careful screen design.
    Ex: In the emerging technological environment of distributed systems, however, the informal or even formal links between source and user are attenuated or broken.
    Ex: These developments deflate some traditional assumptions about and privileges associated with scientific and technical knowledge.
    Ex: This article gives examples of how problem behaviour can be defused in a library.
    Ex: The director amplified: 'The personal touch would probably take some sting out of the layoff, but if I did it this way I could avoid involved discussions'.
    Ex: The aim of this paper is to chart a different course of interpretation through Husserl's earliest work; a course which doesn't take all of the bite out of Heidegger's critique of technology.
    Ex: The dullard's envy of brilliant men is always assuaged by the suspicion that they will come to bad end.
    Ex: They've been working their butts off since the program was launched to appease the crowd.
    * mitigar el daño = minimise + damage, alleviate + damage.
    * mitigar el efecto = mitigate + effect.
    * mitigar el efecto de Algo = minimise + effect.
    * mitigar el riesgo = minimise + risk.
    * mitigar una dificultad = alleviate + difficulty.
    * mitigar un problema = alleviate + problem.

    * * *
    mitigar [A3 ]
    vt
    to mitigate
    para mitigar los efectos de la crisis económica to mitigate the effects of the economic crisis
    mitigar la pena to alleviate the grief
    no mitiga el dolor it does not relieve o ease o calm the pain
    mitigó el hambre que tenían it relieved their hunger
    * * *

    mitigar ( conjugate mitigar) verbo transitivo dolor to relieve, ease;
    pena/sufrimiento to alleviate, mitigate (frml);
    sed to quench
    mitigar verbo transitivo to mitigate, alleviate: estos regalos ayudarán a mitigar el disgusto, these gifts will help alleviate the pain
    ' mitigar' also found in these entries:
    English:
    assuage
    - ease
    - mitigate
    - relieve
    - soften
    * * *
    [aplacar] [efecto] to mitigate; [miseria] to alleviate; [daño] to reduce; [ánimos] to calm; [sed] to quench, to slake; [hambre] to take the edge off; [choque, golpe] to soften; [dudas, sospechas] to allay
    * * *
    v/t
    * * *
    mitigar {52} vt
    aliviar: to mitigate, to alleviate

    Spanish-English dictionary > mitigar

  • 9 saciar

    v.
    1 to quench.
    2 to satiate, to satisfy, to cloy, to glut.
    La comida casera sacia mi apetito Homemade food satiates my appetite.
    Esto sacia mi hambre This satiates my hunger.
    3 to be satisfied with.
    Me sacia el agua I am satisfied with the water.
    4 to be satisfied to.
    Me sacia correr I am satisfied to run.
    * * *
    1 (hambre) to satiate; (sed) to quench
    2 figurado (deseos) to satisfy; (ambiciones) to fulfil (US fulfill)
    1 to satiate oneself, be satiated
    \
    comer hasta saciarse to eat one's fill
    * * *
    1. VT
    1) [+ hambre] to satisfy; [+ sed] to quench
    2) [+ deseos, curiosidad] to satisfy; [+ ambición] to fulfil, fulfill (EEUU)
    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo < hambre> to satisfy; < sed> to quench; < deseo> (liter) to satiate (liter); < ambición> to fulfill*, realize
    2.
    saciarse v pron

    comer/beber hasta saciarse — to eat/drink one's fill

    * * *
    = quench, assuage.
    Ex. By such mutual assistance, the wits and endeavours of the world may no longer be as so many scattered coals, or firebrands, which, for want of union are soon quenched, whereas, being but laid together, they would have yielded a comfortable light and heat.
    Ex. The dullard's envy of brilliant men is always assuaged by the suspicion that they will come to bad end.
    ----
    * saciar la sed = slake + Posesivo + thirst.
    * * *
    1.
    verbo transitivo < hambre> to satisfy; < sed> to quench; < deseo> (liter) to satiate (liter); < ambición> to fulfill*, realize
    2.
    saciarse v pron

    comer/beber hasta saciarse — to eat/drink one's fill

    * * *
    = quench, assuage.

    Ex: By such mutual assistance, the wits and endeavours of the world may no longer be as so many scattered coals, or firebrands, which, for want of union are soon quenched, whereas, being but laid together, they would have yielded a comfortable light and heat.

    Ex: The dullard's envy of brilliant men is always assuaged by the suspicion that they will come to bad end.
    * saciar la sed = slake + Posesivo + thirst.

    * * *
    saciar [A1 ]
    vt
    ‹hambre› to satisfy, sate ( liter); ‹sed› to quench, slake ( liter); ‹deseo/curiosidad› to satisfy; ‹ambición› to fulfill*, realize
    no parará hasta saciar su deseo de venganza he will not stop until his desire for revenge is satisfied o ( liter) sated
    1
    «persona»: comió hasta saciarse he ate his fill, he ate until he was sated o satiated ( liter)
    el año pasado quedé saciada de playa I had enough o I had my fill of the beach last year
    2 «curiosidad» to be satisfied; «ambición» to be fulfilled o realized
    * * *

    saciar ( conjugate saciar) verbo transitivo hambre to satisfy;
    sed to quench;
    deseo› (liter) to satiate (liter);
    ambición› to fulfill( conjugate fulfill), realize
    saciarse verbo pronominal:
    comer/beber hasta saciarse to eat/drink one's fill

    saciar verbo transitivo
    1 (el hambre) to satisfy
    2 (la sed) to quench
    3 (una ambición, un deseo, una necesidad) to fulfill, satisfy

    ' saciar' also found in these entries:
    Spanish:
    hartar
    English:
    quench
    - assuage
    - sate
    - slake
    * * *
    vt
    [satisfacer] [sed] to quench; [hambre, curiosidad] to satisfy; [ambición] to fulfil;
    acudieron al festival para saciar su sed de música they went to the festival to quench their thirst for music
    * * *
    v/t fig
    satisfy, fulfill, Br
    fulfil
    * * *
    saciar vt
    1) hartar: to sate, to satiate
    2) satisfacer: to satisfy

    Spanish-English dictionary > saciar

  • 10 terminar mal

    v.
    to end badly, to come to no good.
    * * *
    (historia) to have an unhappy ending 2 (personas - relación) to end up on bad terms 3 (- destino) to come to a sticky end
    * * *
    (v.) = come to + a bad end
    Ex. The dullard's envy of brilliant men is always assuaged by the suspicion that they will come to bad end.
    * * *
    (v.) = come to + a bad end

    Ex: The dullard's envy of brilliant men is always assuaged by the suspicion that they will come to bad end.

    Spanish-English dictionary > terminar mal

  • 11 zoquete

    adj.
    1 thick, dense (informal).
    2 wooden-headed.
    f. & m.
    blockhead, idiot (informal) (tonto).
    m.
    ankle sock (calcetín). (Southern Cone)
    * * *
    1 familiar nincompoop, numskull
    * * *
    1.
    SMF * (=zopenco) blockhead; (=patán) lout, oaf
    2. SM
    1) [de madera] block
    2) [de pan] crust
    3) LAm (=suciedad) body dirt, human dirt
    4) Caribe, Méx (=puñetazo) punch; (=trompada) smack in the face
    * * *
    I
    adjetivo (fam) dim, dense (colloq)
    II
    1) (CS) (Indum) sock, ankle sock
    2) zoquete masculino y femenino (fam) ( persona) dimwit (colloq), blockhead (colloq)
    * * *
    = oaf, dullard, blockhead, duffer.
    Ex. She wanted to say: 'You are a conceited, obstinate, inflexible, manipulative, pompous, close-minded, insensitive, abrasive, opinionated, platitudinous oaf!'.
    Ex. The dullard's envy of brilliant men is always assuaged by the suspicion that they will come to bad end.
    Ex. They'd all call him blockhead, the ribbing was endless.
    Ex. Plus, no matter what she did to stop people from picking on her she always ended up being called a duffer.
    * * *
    I
    adjetivo (fam) dim, dense (colloq)
    II
    1) (CS) (Indum) sock, ankle sock
    2) zoquete masculino y femenino (fam) ( persona) dimwit (colloq), blockhead (colloq)
    * * *
    = oaf, dullard, blockhead, duffer.

    Ex: She wanted to say: 'You are a conceited, obstinate, inflexible, manipulative, pompous, close-minded, insensitive, abrasive, opinionated, platitudinous oaf!'.

    Ex: The dullard's envy of brilliant men is always assuaged by the suspicion that they will come to bad end.
    Ex: They'd all call him blockhead, the ribbing was endless.
    Ex: Plus, no matter what she did to stop people from picking on her she always ended up being called a duffer.

    * * *
    ( fam); dim, dense ( colloq)
    A (CS) ( Indum) sock, ankle sock
    B
    zoquete masculine and feminine ( fam) (persona) dimwit ( colloq), blockhead ( colloq), oaf
    * * *

    zoquete adjetivo (fam) dim, dense (colloq)
    ■ sustantivo masculino y femenino (fam) ( persona) dimwit (colloq), blockhead
    ■ sustantivo masculino (CS) (Indum) sock, ankle sock
    zoquete mf fam blockhead
    ' zoquete' also found in these entries:
    Spanish:
    salvaje
    - tarugo
    English:
    oaf
    * * *
    adj
    Fam thick, dense
    nm
    CSur [calcetín] ankle sock
    nmf
    Fam [tonto] blockhead, idiot
    * * *
    m/f fam
    dimwit fam
    * * *
    zoquete nmf, fam : oaf, blockhead

    Spanish-English dictionary > zoquete

См. также в других словарях:

  • Assuaged — Assuage As*suage , v. t. [imp. & p. p. {Assuaged}; p. pr. & vb. n. {Assuaging}.] [OE. asuagen, aswagen, OF. asoagier, asuagier, fr. assouagier, fr. L. ad + suavis sweet. See {Sweet}.] To soften, in a figurative sense; to allay, mitigate, ease, or …   The Collaborative International Dictionary of English

  • assuaged — un·assuaged; …   English syllables

  • assuaged — as·suage || É™ sweɪdÊ’ v. sooth, calm, relax, appease …   English contemporary dictionary

  • assuaged —   Nā, mao …   English-Hawaiian dictionary

  • be assuaged — index relent Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • Messianic Judaism — This article is about a religious movement or sect. For the Jewish religion, see Judaism. For the messiah in Judaism, see Jewish messianism. For specific messianic claimants, see Jewish Messiah claimants …   Wikipedia

  • assuage — [[t]əswe͟ɪʤ[/t]] assuages, assuaging, assuaged 1) VERB If you assuage an unpleasant feeling that someone has, you make them feel it less strongly. [LITERARY] [V n] To assuage his wife s grief, he took her on a tour of Europe... [V n] She was just …   English dictionary

  • mitigating — mɪtɪgeɪtɪŋ adj. softening in force or severity; lessening the impact or intensity of; appeasing, making easier, sweetening; being assuaged, becoming less severe (about punishments, circumstances, emotions, etc.) mit·i·gate || mɪtɪgeɪt v …   English contemporary dictionary

  • assuage — verb 1) a pain that could never be assuaged Syn: relieve, ease, alleviate, soothe, mitigate, allay, palliate, abate, suppress, subdue; moderate, lessen, diminish, reduce See note at …   Thesaurus of popular words

  • assuage — UK [əˈsweɪdʒ] / US verb [transitive] Word forms assuage : present tense I/you/we/they assuage he/she/it assuages present participle assuaging past tense assuaged past participle assuaged formal to make an unpleasant or painful feeling less severe …   English dictionary

  • Assuage — As*suage , v. t. [imp. & p. p. {Assuaged}; p. pr. & vb. n. {Assuaging}.] [OE. asuagen, aswagen, OF. asoagier, asuagier, fr. assouagier, fr. L. ad + suavis sweet. See {Sweet}.] To soften, in a figurative sense; to allay, mitigate, ease, or lessen …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»