-
21 incendiaire
ɛ̃sɑ̃djɛʀ
1. m/fBrandstifter(in) m/f
2. adjBrand..., Zünd...incendiaireincendiaire [ɛ̃sãdjεʀ]1 Beispiel: bombe incendiaire Brandbombe féminin; Beispiel: projectiles incendiaires Brandgeschosse Pluriel; Beispiel: mélange incendiaire Brandsatz masculin -
22 innocent
inɔsɑ̃
1. adj1) unschuldig, schuldlos2) ( naïf) einfach, naiv, einfältig
2. mrein, schuldlos, harmlosinnocentI Adjectif1 (opp: coupable) unschuldig; Beispiel: être innocent de quelque chose einer S. génitif nicht schuldig sein3 (candide) unschuldig4 (naïf) naiv5 (inoffensif) Beispiel: l'article n'est pas innocent hinter dem Artikel steckt mehr; Beispiel: ce n'est pas innocent si quelqu'un fait quelque chose jd tut etwas nicht ohne HintergedankenUnschuldige(r) féminin(masculin); Beispiel: faire l'innocent den Unschuldigen spielen -
23 la
I
1. la art.
2. pron
II la m; MUSA nla1la1 [la] < devant voyelle ou h muet l'>I Articledéfini, der/die/das; Beispiel: la mouche/puce/poule die Mücke/der Floh/das HuhnII Pronom1 (personne) Beispiel: il la voit er sieht sie; Beispiel: il l'aide er hilft ihr; (animal ou objet) Beispiel: là-bas, il y a une mouche/puce, la vois-tu? Je l'ai aidée à sortir de l'eau da drüben ist eine Mücke/ein Floh, siehst du sie/ihn? Ich habe ihr/ihm aus dem Wasser geholfen; Beispiel: où est ma montre/ceinture? Je ne la trouve pas! wo ist meine Uhr/mein Gürtel? Ich finde sie/ihn nicht!————————la2la2 [la]invariable musique A neutre, a neutre; Beispiel: donner le la den Kammerton angeben voir aussi link=do do -
24 le
lə
1. art.der, das
2. pronihn, eslele [lə] < devant voyelle ou h muet l'>I Articledéfini, der/die/das; Beispiel: le chien/chat/cochon der Hund/die Katze/das SchweinII Pronompersonnel, masculin1 (personne) Beispiel: elle le voit sie sieht ihn; Beispiel: elle l'aide sie hilft ihm; (animal ou objet) Beispiel: là-bas, il y a un cochon/chien/chat, le vois-tu? Je l'ai aidé à sortir de l'eau da drüben ist ein Schwein/Hund/eine Katze, siehst du es/ihn/sie? Ich habe ihm/ihr aus dem Wasser geholfen; Beispiel: où est mon manteau/sac? Je ne le trouve pas! wo ist mein Mantel/meine Tasche? Ich finde ihn/sie nicht! -
25 les
lepronlesles [le]I Articledéfini, dieII Pronompersonnel, pluriel1 (personnes) Beispiel: elle les voit/suit sie sieht sie/folgt ihnen; (animaux ou objets) Beispiel: là-bas, il y a des chiens, les vois-tu? da drüben sind Hunde, siehst du sie?; Beispiel: ces sacs? Je les ai trouvés diese Taschen? Ich habe sie gefunden -
26 luxe
lyksm1) Luxus m2) ( splendeur) Pracht fluxeluxe [lyks]1 (opp: nécessité) Luxus masculin; Beispiel: c'est du luxe! das ist Luxus!; Beispiel: ce n'est pas du luxe familier das muss sein; Beispiel: s'offrir le luxe de faire quelque chose es sich datif leisten, etwas zu tun2 (coûteux) Beispiel: hôtel/article de luxe Luxushotel neutre/Luxusartikel masculin; Beispiel: magasin de luxe Geschäft mit Luxusartikeln; Beispiel: train/voiture de luxe Zug/Wagen der Luxusklasse -
27 manquant
-
28 midi
midimMittag m, du Midi aus dem Südenmidimidi [midi]1 invariable, sans article ni autre déterminant (heure) zwölf [Uhr]; Beispiel: à midi um zwölf [Uhr]; (entre midi et deux) über Mittag; Beispiel: entre midi et deux in der Mittagszeit, über Mittag; Beispiel: mardi/demain midi Dienstagmittag/morgen Mittag2 (moment du déjeuner) Mittag masculin; (repas) Mittagessen neutre; Beispiel: ce midi heute Mittag; Beispiel: le repas de midi das Mittagessen►Wendungen: chercher midi à quatorze heures die Dinge komplizierter machen als sie sind -
29 nudisme
-
30 objectif
-
31 pacotille
pakɔtijfRamsch m, Schleuderware fpacotillepacotille [pakɔtij](mauvaise marchandise) Ramsch masculin; (bijoux) Talmi neutre; Beispiel: de pacotille unecht; figuré falsch, Schein- -
32 par
paʀ
1. prep1) bei, an2) ( à travers) durch, über3) ( à chaque) je, per
2. advparpar [paʀ]1 (grâce à l'action de) von; Beispiel: le but marqué par l'avant-centre das vom Mittelstürmer geschossene Tor; Beispiel: tout faire par soi-même alles selbst machen2 (au moyen de) durch; Beispiel: par tous les moyens mit allen Mitteln; Beispiel: par chèque/carte [bancaire] mit [ oder per] Scheck/[Kredit]karte; Beispiel: la porte est fermée par un verrou die Tür ist/wird mit einem Riegel verschlossen3 (origine) Beispiel: descendre de Victor Hugo par sa mère mütterlicherseits von Victor Hugo abstammen; Beispiel: un oncle par alliance ein angeheirateter Onkel4 généralement sans article (cause, motif) aus; Beispiel: par sottise/devoir aus Dummheit/Pflichtbewusstsein5 (à travers, via) Beispiel: regarder par la fenêtre aus dem Fenster schauen; Beispiel: venir par le chemin le plus court auf dem schnellsten Weg herkommen; Beispiel: passer par ici hier vorbeikommen6 (localisation) Beispiel: habiter par ici/là hier/dort in der Gegend wohnen; Beispiel: par 5 mètres de fond in 5 Meter Tiefe; Beispiel: être assis par terre auf dem Boden sitzen; Beispiel: tomber par terre auf den Boden fallen7 (distribution, mesure) pro; Beispiel: un par un einzeln; Beispiel: heure par heure Stunde um Stunde; Beispiel: par moments zeitweise; Beispiel: par centaines/milliers zu hunderten [ oder Hunderten] /tausenden [ oder Tausenden]8 (durant, pendant) Beispiel: par temps de pluie/brouillard bei Regen[wetter]/Nebel; Beispiel: par les temps qui courent in der heutigen Zeit; Beispiel: par le passé früher9 (dans des exclamations, serments) Beispiel: par pitié, aidez-moi! ich flehe euch an, helft mir!►Wendungen: par contre dagegen -
33 parler
paʀlev1) reden, sprechenCela ne vaut pas la peine d'en parler. — Das ist nicht der Rede wert.
sans parler de... — ganz zu schweigen von...
2)parlerparler [paʀle] <1>2 (exprimer) sprechen; Beispiel: parler avec les mains mit den Händen reden; Beispiel: parler par gestes sich mit Gesten verständigen; Beispiel: parler pour quelqu'un für jemanden sprechen3 (converser, discuter) Beispiel: parler de quelqu'un/quelque chose avec quelqu'un mit jemandem über jemanden/etwas [ oder von jemandem/etwas] sprechen [ oder reden]; (longuement) sich mit jemandem über jemanden/etwas unterhalten; Beispiel: parler de la pluie et du beau temps/de choses et d'autres über Gott und die Welt familier/über dies und das reden4 (entretenir) Beispiel: parler de quelqu'un/quelque chose à quelqu'un; (dans un but précis) mit jemandem über jemanden/etwas sprechen [ oder reden]; (raconter) jemandem von jemandem/etwas erzählen6 (avoir pour sujet) Beispiel: parler de quelqu'un/quelque chose film, livre von jemandem/etwas handeln; article, journal über jemanden/etwas berichten; (brièvement) jemanden/etwas erwähnen7 (en s'exprimant de telle manière) Beispiel: humainement parlant vom menschlichen Standpunkt aus [betrachtet]►Wendungen: faire parler de soi von sich reden machen; sans parler de quelqu'un/quelque chose ganz zu schweigen von jemandem/etwas; moi qui vous parle familier so wahr ich hier stehe2 (aborder un sujet) Beispiel: parler affaires/politique über Geschäftliches/über Politik Accusatif reden [ oder sprechen]2 (s'entretenir) Beispiel: des personnes se parler Menschen sprechen miteinander; Beispiel: se parler à soi-même Selbstgespräche führen -
34 promotion
-
35 précéder
pʀesedev1) vorausgehen2) ( exister avant) früher dagewesen seinprécéderprécéder [pʀesede] <5>1 (dans le temps) Beispiel: précéder quelque chose einer S. datif vorangehen; Beispiel: le jour qui précédait leur départ am Tag vor ihrer Abreise2 (dans l'espace) Beispiel: précéder quelque chose sich vor einer S. datif befinden; Beispiel: l'article précède le nom der Artikel steht vor dem Nomen4 (devancer en voiture) Beispiel: précéder quelqu'un vor jemandem [her]fahren; Beispiel: je vais vous précéder pour... ich werde vorangehen, um...; Beispiel: elle m'a précédé de quelques minutes sie war wenige Minuten vor mir davorausgehen; Beispiel: les jours qui précédaient an den Tagen zuvor -
36 présupposé
présupposéprésupposé [pʀesypoze] -
37 pulluler
pylylevpullulerpulluler [pylyle] <1>2 (être plein de) Beispiel: l'article pullulait d'inexactitudes in dem Artikel wimmelte es von Ungenauigkeiten3 (proliférer) sich stark vermehren -
38 refaire
ʀəfɛʀv2) ( réparer) reparieren, ausbessern3) (fam) foppen, anschwindeln, anführen4)5)se refaire — sich erholen, wieder zu Kräften kommen
6) nachfüllenTout est à refaire. — Alles muss noch einmal gemacht werden.
refaire2 (recommencer) wieder machen bruit, fautes; wieder treiben sport; noch einmal abgehen parcours; Beispiel: refaire ses comptes noch einmal nachrechnen; Beispiel: quelque chose est à refaire man muss mit etwas noch einmal von vorn anfangen; Beispiel: si c'était à refaire wenn ich/du noch einmal von vorn anfangen könnte/könntest3 (remettre en état) restaurieren meuble; neu decken toit; renovieren chambre; Beispiel: refaire la peinture de quelque chose etw neu streichen; Beispiel: se faire refaire le nez sich datif die Nase richten lassen -
39 rendre
ʀɑ̃dʀv1) zurückgeben, herausgeben, wiedergebenrendre l'âme — die Seele aushauchen, den Geist aufgeben
2) ( rembourser) zurückzahlen3) ( vomir) erbrechen4) ( un jugement) JUR fällen5) ( faire) abstatten6)7)8)rendrerendre [ʀãdʀ] <14>1 (restituer) zurückgeben2 (donner en retour) zurückgeben, erwidern invitation, visite, salut; Beispiel: rendre la monnaie sur 100 euros auf 100 Euro herausgeben6 (faire devenir) Beispiel: rendre plus facile leichter machen; Beispiel: rendre triste/joyeux traurig/fröhlich stimmen; Beispiel: rendre public veröffentlichen; Beispiel: rendre moins compliqué einfacher machen, vereinfachen; Beispiel: c'est à vous rendre fou! das ist doch zum Verrücktwerden!8 (vomir) erbrechen(vomir) sich übergeben1 (capituler) Beispiel: se rendre sich ergeben; Beispiel: se rendre à l'évidence figuré sich den Tatsachen beugen -
40 rentrer
ʀɑ̃tʀev1) zurückkommen, zurückgehen2) ( pénétrer) hineingehen3)rentrer dans (fam) — anfahren
4)faire rentrer (argent, impôts) — ECO einziehen
5) ( reprendre le travail) wieder aufnehmen6)7)8) ( transporter) hereinbringen, hereintragenrentrerrentrer [ʀãtʀe] <1>1 (retourner chez soi) nach Hause gehen; Beispiel: comment rentres-tu? wie kommst du nach Hause?; Beispiel: rentrer au pays natal in seine Heimat zurückkehren2 (revenir chez soi) nach Hause kommen; Beispiel: rentrer de l'école von der Schule nach Hause kommen; Beispiel: à peine rentré,... kaum zu Hause angekommen,...; Beispiel: elle est déjà rentrée? ist sie schon zu Hause?3 (entrer à nouveau) zurückgehen4 (reprendre son travail) professeurs den Unterricht wieder aufnehmen; parlement [nach der Sommerpause] wieder zusammentreten; députés [nach der Sommerpause] die Geschäfte wieder aufnehmen; Beispiel: les écoliers rentrent für die Schüler beginnt die Schule wieder5 (entrer) Beispiel: faire rentrer quelqu'un jdn eintreten lassen; Beispiel: rentrer dans un café in ein Café gehen; Beispiel: rentrer sans frapper eintreten ohne zu klopfen; Beispiel: rentrer par la fenêtre durchs Fenster einsteigen; Beispiel: l'eau/le voleur rentre dans la maison das Wasser/der Dieb dringt ins Haus ein6 (s'insérer) Beispiel: rentrer dans une valise/un tiroir in einen Koffer/eine Schublade hineinpassen; Beispiel: rentrer les uns dans les autres tubes sich ineinander stecken lassen7 (être inclus dans) Beispiel: rentrer dans quelque chose zu etwas gehören; Beispiel: faire rentrer quelque chose dans une catégorie etw einer Kategorie zuordnen8 (devenir membre) Beispiel: rentrer dans la police zur Polizei gehen; Beispiel: rentrer dans une entreprise bei einer Firma anfangen; Beispiel: rentrer dans les ordres/au couvent einem Orden beitreten/ins Kloster gehen; Beispiel: faire rentrer quelqu'un dans une entreprise jdm zu einer Stelle in einem Unternehmen verhelfen10 (percuter) Beispiel: rentrer dans quelque chose gegen etwas prallen; conducteur gegen etwas fahren11 commerce, finances, bourse article eintreffen; créances eingehen; Beispiel: faire rentrer des commandes/des impôts Aufträge hereinholen/Steuern einziehen12 (recouvrer) Beispiel: rentrer dans ses droits wieder zu seinem Recht kommen; Beispiel: rentrer dans ses frais seine Unkosten decken1 (ramener à l'intérieur) hineinbringen, einbringen foin; einziehen tête, ventre; Beispiel: rentrer sa chemise dans le pantalon sein Hemd in die Hose stecken; Beispiel: rentrer la voiture au garage den Wagen in die Garage fahren; Beispiel: rentrer son cou dans les épaules den Kopf einziehenBeispiel: se rentrer dedans zusammenstoßen
См. также в других словарях:
Article 49 — de la Constitution de la Cinquième République française Constitution de 1958 (texte) Préambule · Article 1er I. De la souveraineté … Wikipédia en Français
Article 49-3 — Article 49 de la Constitution de la Cinquième République française Constitution de 1958 (texte) Préambule · Article 1er I. De la souveraineté … Wikipédia en Français
article — [ artikl ] n. m. • 1130; lat. articulus « articulation », de artus; cf. orteil I ♦ 1 ♦ Vx Articulation (I). 2 ♦ (1846) Mod. Zool. Pièce articulée des arthropodes. ⇒ articulé. ♢ Bot … Encyclopédie Universelle
article — ARTICLE. s. mas. Jointure des os dans le corps de l animal. Il se dit principalement de la jointure des os des pieds et des mains de l homme. Les fluxions tombent sur les articles. Il étoit blessé à un des articles du petit doigt. Les doigts sont … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
article — Article. s. m. Jointure des os dans le corps de l animal, & principalement des os des pieds, & des mains de l homme. Les fluxions tombent sur les articles. il estoit blessé à un des articles du petit doigt. les doigts sont divisez en plusieurs… … Dictionnaire de l'Académie française
Article — Ar ti*cle, n. [F., fr. L. articulus, dim. of artus joint, akin to Gr. ?, fr. a root ar to join, fit. See {Art}, n.] 1. A distinct portion of an instrument, discourse, literary work, or any other writing, consisting of two or more particulars, or… … The Collaborative International Dictionary of English
ARTICLE 19 — is a London based human rights organisation with a specific mandate and focus on the defence and promotion of freedom of expression and freedom of information worldwide. The organisation takes its name from Article 19 of the Universal Declaration … Wikipedia
Article 9 — de la constitution japonaise L article 9 de la constitution japonaise a fait couler beaucoup d encre parmi les hommes politiques japonais, les journalistes, et toute la société. Cet article dispose en effet que le Japon renonce à jamais à la… … Wikipédia en Français
article — ar·ti·cle n 1 a: a separate and usu. numbered or otherwise marked section (as of a statute, indictment, will, or other writing) b: a separate point, charge, count, or clause c: a condition or stipulation in a document (as a contract) 2: a… … Law dictionary
article — ar‧ti‧cle [ˈɑːtɪkl ǁ ˈɑːr ] noun LAW [countable] 1. one part of a law or legal agreement, especially a numbered part: • Articles 2 and 3 of the Constitution 2. articles [plural] in Britain, a period of training with a firm of solicitor … Financial and business terms
article — Article, Il vient de Articulus. Un article d une loy ou autre chose, Caput legis. Article concernant la recepte du blé, et des revenuz et domaine de la ville, Caput frumenti, vectigalium, etc. Les articles et item d un conte et autres papiers,… … Thresor de la langue françoyse