-
101 concern
[kən'sə:n] 1. verb1) (to have to do with: This order doesn't concern us; So far as I'm concerned, you can do what you like.) angå; vedrøre; berøre2) ((with for or about) to make (usually oneself) uneasy: Don't concern yourself about her.) bekymre3) ((with with or in) to interest (oneself) in: He doesn't concern himself with unimportant details.) beskæftige2. noun1) (something that concerns or belongs to one: His problems are not my concern.) sag; anliggende2) (anxiety: The condition of the patient is giving rise to concern.) bekymring3) (a business: a shoe-manufacturing concern.) virksomhed; foretagende; koncern•* * *[kən'sə:n] 1. verb1) (to have to do with: This order doesn't concern us; So far as I'm concerned, you can do what you like.) angå; vedrøre; berøre2) ((with for or about) to make (usually oneself) uneasy: Don't concern yourself about her.) bekymre3) ((with with or in) to interest (oneself) in: He doesn't concern himself with unimportant details.) beskæftige2. noun1) (something that concerns or belongs to one: His problems are not my concern.) sag; anliggende2) (anxiety: The condition of the patient is giving rise to concern.) bekymring3) (a business: a shoe-manufacturing concern.) virksomhed; foretagende; koncern• -
102 distraction
[-ʃən]1) (something that takes the mind off other especially more serious affairs: There are too many distractions here to allow one to work properly.) forstyrrelse2) (anxiety and confusion: in a state of complete distraction.) sindsforvirring; det at være drevet til vanvid* * *[-ʃən]1) (something that takes the mind off other especially more serious affairs: There are too many distractions here to allow one to work properly.) forstyrrelse2) (anxiety and confusion: in a state of complete distraction.) sindsforvirring; det at være drevet til vanvid -
103 ease
[i:z] 1. noun1) (freedom from pain or from worry or hard work: a lifetime of ease.) velvære; bekvemmelighed2) (freedom from difficulty: He passed his exam with ease.) med lethed; ubesværet3) (naturalness: ease of manner.) naturlighed2. verb1) (to free from pain, trouble or anxiety: A hot bath eased his tired limbs.) lette2) ((often with off) to make or become less strong, less severe, less fast etc: The pain has eased (off); The driver eased off as he approached the town.) tage af; sætte farten ned; dæmpe3) (to move (something heavy or awkward) gently or gradually in or out of position: They eased the wardrobe carefully up the narrow staircase.) flytte forsigtigt•- easily- easiness
- easy 3. interjection(a command to go or act gently: Easy! You'll fall if you run too fast.) forsigtig!; rolig!; pas på!- easy-going
- at ease
- easier said than done
- go easy on
- stand at ease
- take it easy
- take one's ease* * *[i:z] 1. noun1) (freedom from pain or from worry or hard work: a lifetime of ease.) velvære; bekvemmelighed2) (freedom from difficulty: He passed his exam with ease.) med lethed; ubesværet3) (naturalness: ease of manner.) naturlighed2. verb1) (to free from pain, trouble or anxiety: A hot bath eased his tired limbs.) lette2) ((often with off) to make or become less strong, less severe, less fast etc: The pain has eased (off); The driver eased off as he approached the town.) tage af; sætte farten ned; dæmpe3) (to move (something heavy or awkward) gently or gradually in or out of position: They eased the wardrobe carefully up the narrow staircase.) flytte forsigtigt•- easily- easiness
- easy 3. interjection(a command to go or act gently: Easy! You'll fall if you run too fast.) forsigtig!; rolig!; pas på!- easy-going
- at ease
- easier said than done
- go easy on
- stand at ease
- take it easy
- take one's ease -
104 fear
[fiə] 1. noun((a) feeling of great worry or anxiety caused by the knowledge of danger: The soldier tried not to show his fear; fear of water.) frygt; angst; skræk2. verb1) (to feel fear because of (something): She feared her father when he was angry; I fear for my father's safety (= I am worried because I think he is in danger).) frygte; bære bange for2) (to regret: I fear you will not be able to see him today.) bange for•- fearful- fearfully
- fearless
- fearlessly
- for fear of
- in fear of* * *[fiə] 1. noun((a) feeling of great worry or anxiety caused by the knowledge of danger: The soldier tried not to show his fear; fear of water.) frygt; angst; skræk2. verb1) (to feel fear because of (something): She feared her father when he was angry; I fear for my father's safety (= I am worried because I think he is in danger).) frygte; bære bange for2) (to regret: I fear you will not be able to see him today.) bange for•- fearful- fearfully
- fearless
- fearlessly
- for fear of
- in fear of -
105 frenzy
['frenzi]plural - frenzies; noun(a state of great excitement, fear etc: She waited in a frenzy of anxiety.) raserianfald- frenzied- frenziedly* * *['frenzi]plural - frenzies; noun(a state of great excitement, fear etc: She waited in a frenzy of anxiety.) raserianfald- frenzied- frenziedly -
106 stress
[stres] 1. noun1) (the worry experienced by a person in particular circumstances, or the state of anxiety caused by this: the stresses of modern life; Her headaches may be caused by stress.) stress; pres2) (force exerted by (parts of) bodies on each other: Bridge-designers have to know about stress.) tryk; belastning3) (force or emphasis placed, in speaking, on particular syllables or words: In the word `widow' we put stress on the first syllable.) tryk; betoning2. verb(to emphasize (a syllable etc, or a fact etc): Should you stress the last syllable in `violin'?; He stressed the necessity of being punctual.) lægge tryk på; lægge vægt på- lay/put stress on* * *[stres] 1. noun1) (the worry experienced by a person in particular circumstances, or the state of anxiety caused by this: the stresses of modern life; Her headaches may be caused by stress.) stress; pres2) (force exerted by (parts of) bodies on each other: Bridge-designers have to know about stress.) tryk; belastning3) (force or emphasis placed, in speaking, on particular syllables or words: In the word `widow' we put stress on the first syllable.) tryk; betoning2. verb(to emphasize (a syllable etc, or a fact etc): Should you stress the last syllable in `violin'?; He stressed the necessity of being punctual.) lægge tryk på; lægge vægt på- lay/put stress on -
107 suspense
-
108 tension
[-ʃən]1) (the state of being stretched, or the degree to which something is stretched: the tension of the rope.) spændthed2) (mental strain; anxiety: She is suffering from nervous tension; the tensions of modern life.) anspændthed; angst* * *[-ʃən]1) (the state of being stretched, or the degree to which something is stretched: the tension of the rope.) spændthed2) (mental strain; anxiety: She is suffering from nervous tension; the tensions of modern life.) anspændthed; angst -
109 trouble
1. noun1) ((something which causes) worry, difficulty, work, anxiety etc: He never talks about his troubles; We've had a lot of trouble with our children; I had a lot of trouble finding the book you wanted.) problem; besvær2) (disturbances; rebellion, fighting etc: It occurred during the time of the troubles in Cyprus.) problem3) (illness or weakness (in a particular part of the body): He has heart trouble.) problem; -problem; besvær; -besvær2. verb1) (to cause worry, anger or sadness to: She was troubled by the news of her sister's illness.) bekymre2) (used as part of a very polite and formal request: May I trouble you to close the window?) ulejlige3) (to make any effort: He didn't even trouble to tell me what had happened.) ulejlige•- troubled- troublesome
- troublemaker* * *1. noun1) ((something which causes) worry, difficulty, work, anxiety etc: He never talks about his troubles; We've had a lot of trouble with our children; I had a lot of trouble finding the book you wanted.) problem; besvær2) (disturbances; rebellion, fighting etc: It occurred during the time of the troubles in Cyprus.) problem3) (illness or weakness (in a particular part of the body): He has heart trouble.) problem; -problem; besvær; -besvær2. verb1) (to cause worry, anger or sadness to: She was troubled by the news of her sister's illness.) bekymre2) (used as part of a very polite and formal request: May I trouble you to close the window?) ulejlige3) (to make any effort: He didn't even trouble to tell me what had happened.) ulejlige•- troubled- troublesome
- troublemaker -
110 worry
1. verb1) (to (cause to) feel anxious: His dangerous driving worries me; His mother is worried about his education; There's no need to worry just because he's late.) bekymre sig; være bekymret2) (to annoy; to distract: Don't worry me just now - I'm busy!) forstyrre3) (to shake or tear with the teeth etc as a dog does its prey etc.) rive; ruske i2. noun((a cause of) anxiety: That boy is a constant (source of) worry to his mother!; Try to forget your worries.) bekymring- worried* * *1. verb1) (to (cause to) feel anxious: His dangerous driving worries me; His mother is worried about his education; There's no need to worry just because he's late.) bekymre sig; være bekymret2) (to annoy; to distract: Don't worry me just now - I'm busy!) forstyrre3) (to shake or tear with the teeth etc as a dog does its prey etc.) rive; ruske i2. noun((a cause of) anxiety: That boy is a constant (source of) worry to his mother!; Try to forget your worries.) bekymring- worried -
111 ground
I.ground1 [graʊnd]1. noun• to lie/sit on the ground se coucher/s'asseoir par terre• to run o.s. into the ground with work s'épuiser au travailc. ( = area for special purpose) terrain m2. plural nounb. ( = gardens) parc mc. ( = reason) motif m• there are grounds for believing that... il y a lieu de penser que...• the latest figures give us grounds for optimism les derniers chiffres nous permettent d'être optimistes• on personal/medical grounds pour (des) raisons personnelles/médicales• on what grounds? à quel titre ?• on the grounds that... en raison du fait que...a. [+ plane, pilot] interdire de voler à ; ( = keep on ground) retenir au solb. [+ teenager] (inf) priver de sortiec. [+ ship] faire s'échouer4. compounds• we can't change the ground rules at this stage on ne peut pas changer les règles du jeu maintenant ► ground staff noun personnel m au solII.ground2 [graʊnd]1. verbpast tense, past participle of grind2. adjective[coffee, spices] moulu3. compounds* * *[graʊnd] 1. 2.1) ( surface underfoot) sol m, terre fto get off the ground — [plane] décoller; fig [idea] prendre fig
to prepare the ground — fig ouvrir la voie ( for à)
to clear the ground — lit, fig déblayer le terrain
2) (area, territory) lit, fig terrain mto cover a lot of ground — lit faire beaucoup de chemin; fig avancer beaucoup
to break fresh ou new ground — innover
on dangerous ground — ( in discussion) sur un terrain miné; ( in dealings) dans une position délicate
3) gen, Sport ( for specific activity) terrain m4) ( reason) gen, Law motifs mpl, raisons fpl5) fig (in contest, discussion)to gain ground — gagner du terrain (on, over sur)
to lose ground — perdre du terrain (to au profit de)
to give ground — céder du terrain (to devant; on, over au niveau de)
to hold ou stand (one's) ground — tenir bon
to shift one's ground — fig changer son fusil d'épaule (on au sujet de)
6) US Electricity terre f7) Art fond m3.grounds plural noun1) (of house, institution) parc m (of de)private grounds — propriété f privée
2) ( reasons)grounds for — motifs de [divorce, criticism, hope]
4.on (the) grounds of — en raison de [cost, public interest]; pour cause de [adultery, negligence]
ground past participle adjective [coffee, pepper] moulu5.transitive verb1) Aviation immobiliser [aircraft]2) Nautical3) ( base)to ground something on ou in — fonder quelque chose sur
4) (colloq) ( keep in) priver [quelqu'un] de sortie5) US Electricity relier [quelque chose] à la terre••to run somebody/something to ground — dénicher (colloq) quelqu'un/quelque chose
to run ou drive oneself into the ground — s'user au travail
-
112 relief
relief [rɪˈli:f]1. nouna. (from pain, anxiety) soulagement m• it was a great relief when... ça a été un grand soulagement quand...• that's a relief! j'aime mieux ça !b. ( = assistance) secours m• to go to the relief of... aller au secours de...• to send relief to... envoyer des secours à...2. compounds* * *[rɪ'liːf] 1.1) (from pain, distress) soulagement mit was a relief to them that — ils ont été soulagés que (+ subj)
2) ( help) aide f, secours mto come to the relief of somebody — venir à l'aide or au secours de quelqu'un
to be on relief — US bénéficier des aides sociales
3) ( diversion) divertissement m4) (of garrison, troops) délivrance f5) Art, Architecture, Geography relief m2. -
113 strain
I
1. strein verb1) (to exert oneself or a part of the body to the greatest possible extent: They strained at the door, trying to pull it open; He strained to reach the rope.) estirar, tensar2) (to injure (a muscle etc) through too much use, exertion etc: He has strained a muscle in his leg; You'll strain your eyes by reading in such a poor light.) torcerse, hacerse un esguince, hacerse daño (en), forzar3) (to force or stretch (too far): The constant interruptions were straining his patience.) poner a prueba, abusar4) (to put (eg a mixture) through a sieve etc in order to separate solid matter from liquid: She strained the coffee.) colar, escurrir
2. noun1) (force exerted; Can nylon ropes take more strain than the old kind of rope?) tensión, presión2) ((something, eg too much work etc, that causes) a state of anxiety and fatigue: The strain of nursing her dying husband was too much for her; to suffer from strain.) tensión, estrés3) ((an) injury especially to a muscle caused by too much exertion: muscular strain.) torcedura, esguince4) (too great a demand: These constant delays are a strain on our patience.) presión•- strained- strainer
- strain off
II strein noun1) (a kind or breed (of animals, plants etc): a new strain of cattle.)2) (a tendency in a person's character: I'm sure there's a strain of madness in her.)3) ((often in plural) (the sound of) a tune: I heard the strains of a hymn coming from the church.)strain1 n tensiónstrain2 vb1. forzar2. lesionarse / torcer3. filtrar / colartr[streɪn]1 SMALLPHYSICS/SMALL (tension) tensión nombre femenino; (pressure) presión nombre femenino; (weight) peso2 (stress, pressure) tensión nombre femenino, estrés nombre masculino; (effort) esfuerzo; (exhaustion) agotamiento■ the latest crisis has put more strain on Franco-Spanish relations la última crisis ha aumentado la tirantez en las relaciones francoespañolas4 SMALLMEDICINE/SMALL torcedura, esguince nombre masculino1 (stretch) estirar, tensar2 (damage, weaken - muscle) torcer(se), hacerse un esguince en; (- back) hacerse daño en; (- voice, eyes) forzar; (ears) aguzar; (- heart) cansar3 (stretch - patience, nerves, credulity) poner a prueba; (- resources) estirar al máximo; (- relations) someter a demasiada tensión, crear tirantez en4 (filter - liquid) colar; (- vegetables, rice) escurrir1 (make great efforts) esforzarse, hacer un gran esfuerzo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto strain at the leash tirar de la correato strain oneself esforzarse■ don't strain yourself! ¡no te esfuerces!————————tr[streɪn]2 (streak) venastrain ['streɪn] vt1) exert: forzar (la vista, la voz)to strain oneself: hacer un gran esfuerzo2) filter: colar, filtrar3) injure: lastimarse, hacerse daño ento strain a muscle: sufrir un esguincestrain n1) lineage: linaje m, abolengo m2) streak, trace: veta f3) variety: tipo m, variedad f4) stress: tensión f, presión f5) sprain: esguince m, torcedura f (del tobillo, etc.)6) strains npltune: melodía f, acordes mpl, compases fpln.• agotamiento nervioso s.m.• deformación s.f.• duelo s.m.• esfuerzo muy grande s.m.• linaje s.m.• raza s.f.• ribete s.m.• tensión s.f.• tirantez s.f.v.• cerner v.• colar v.• estirar v.• fatigar v.• forzar v.• pujar v.• torcer v.• trascolar v.streɪn
I
the rope snapped under the strain — la cuerda se rompió debido a la tensión a la que estaba sometida
the incident put a strain on Franco-German relations — las relaciones franco-alemanas se volvieron tirantes a raíz del incidente
she's been under great o a lot of strain — ha estado pasando una época de mucha tensión or de mucho estrés
4)b) ( streak) (no pl) veta f
II
1.
1) ( exert)to strain one's eyes/voice — forzar* la vista/voz
to strain one's ears — aguzar* el oído
2)a) ( overburden) \<\<beam/support\>\> ejercer* demasiada presión sobreb) ( injure)to strain one's back — hacerse* daño en la espalda
to strain a muscle — hacerse* un esguince
c) (overtax, stretch) \<\<relations\>\> someter a demasiada tensión, volver* tenso or tirante; \<\<credulity/patience\>\> poner* a prueba
2.
v reflto strain oneself — hacerse* daño
3.
vito strain to + INF — hacer* un gran esfuerzo para + inf
I [streɪn]1. N1) (=physical pressure) (on rope, cable) tensión f ; (on beam, bridge, structure) presión f•
this puts a strain on the cable — esto tensa el cable•
to take the strain — (lit) aguantar el peso•
to take the strain off — [+ rope, cable] disminuir la tensión de; [+ beam, bridge, structure] disminuir la presión sobreto collapse under the strain — [bridge, ceiling] venirse abajo debido a la presión
2) (fig) (=burden) carga f ; (=pressure) presión f ; (=stress) tensión fI found it a strain being totally responsible for the child — me suponía una carga llevar toda la responsabilidad del niño yo solo
it was a strain on the economy/his purse — suponía una carga para la economía/su bolsillo
•
to put a strain on — [+ resources] suponer una carga para; [+ system] forzar al límite; [+ relationship] crear tirantez or tensiones enhis illness has put a terrible strain on the family — su enfermedad ha creado mucha tensión or estrés para la familia
stress•
he has been under a great deal of strain — ha estado sometido a mucha presión3) (=effort) esfuerzo m4) (Physiol)b) (=wear) (on eyes, heart) esfuerzo meyestrain, repetitive•
he knew tennis put a strain on his heart — sabía que el tenis le sometía el corazón a un esfuerzo or le forzaba el corazónwe could hear the gentle strains of a Haydn quartet — oíamos los suaves compases de un cuarteto de Haydn
the bride came in to the strains of the wedding march — la novia entró al son or a los compases de la marcha nupcial
2. VT1) (=stretch) (beyond reasonable limits) [+ system] forzar al límite; [+ friendship, relationship, marriage] crear tensiones en, crear tirantez en; [+ resources, budget] suponer una carga para; [+ patience] poner a prueba•
the demands of the welfare state are straining public finances to the limit — las exigencias del estado de bienestar están resultando una carga excesiva para las arcas públicas•
to strain relations with sb — tensar las relaciones con algn2) (=damage, tire) [+ back] dañar(se), hacerse daño en; [+ eyes] cansarto strain o.s.: you shouldn't strain yourself — no deberías hacer mucha fuerza
don't strain yourself! — iro ¡no te vayas a quebrar or herniar!
3) (=make an effort with) [+ voice, eyes] forzarto strain every nerve or sinew to do sth — esforzarse mucho por hacer algo, hacer grandes esfuerzos por hacer algo
4) (=filter) (Chem) filtrar; (Culin) [+ gravy, soup, custard] colar; [+ vegetables] escurrir•
to strain sth into a bowl — colar algo en un cuenco•
strain the mixture through a sieve — pase la mezcla por un tamiz3.VI (=make an effort)•
he strained against the bonds that held him — liter hacía esfuerzos para soltarse de las cadenas que lo retenían•
to strain at sth — tirar de algoto strain at the leash — [dog] tirar de la correa; (fig) saltar de impaciencia
•
to strain under a weight — ir agobiado por un peso
II
[streɪn]N2) (=streak, element) vena f* * *[streɪn]
I
the rope snapped under the strain — la cuerda se rompió debido a la tensión a la que estaba sometida
the incident put a strain on Franco-German relations — las relaciones franco-alemanas se volvieron tirantes a raíz del incidente
she's been under great o a lot of strain — ha estado pasando una época de mucha tensión or de mucho estrés
4)b) ( streak) (no pl) veta f
II
1.
1) ( exert)to strain one's eyes/voice — forzar* la vista/voz
to strain one's ears — aguzar* el oído
2)a) ( overburden) \<\<beam/support\>\> ejercer* demasiada presión sobreb) ( injure)to strain one's back — hacerse* daño en la espalda
to strain a muscle — hacerse* un esguince
c) (overtax, stretch) \<\<relations\>\> someter a demasiada tensión, volver* tenso or tirante; \<\<credulity/patience\>\> poner* a prueba
2.
v reflto strain oneself — hacerse* daño
3.
vito strain to + INF — hacer* un gran esfuerzo para + inf
-
114 strain
I 1. nounput a strain on somebody/something — jemanden/etwas belasten
2) (extreme physical or mental tension) Stress, derfeel the strain — die Anstrengung spüren
stand or take the strain — die Belastung od. den Stress aushalten
place somebody under [a] great strain — jemanden einer starken Belastung aussetzen
be under [a great deal of] strain — unter großem Stress stehen
3) (person, thing)be a strain on somebody/something — jemanden/etwas belasten; eine Belastung für jemanden/etwas sein
2. transitive verbfind something a strain — etwas als Belastung empfinden
2) (stretch tightly) [fest] spannen3) (exert to maximum)strain oneself/somebody/something — das Letzte aus sich/jemandem/etwas herausholen
strain one's ears/eyes/voice — seine Ohren/Augen/Stimme anstrengen
strain oneself to do something — sich nach Kräften bemühen, etwas zu tun
4) (use beyond proper limits) verzerren [Wahrheit, Lehre, Tatsachen]; überbeanspruchen [Geduld, Wohlwollen]3. intransitive verbstrain [the water from] the vegetables — das Gemüse abgießen
(strive intensely) sich anstrengenstrain at something — an etwas (Dat.) zerren
strain at the leash — an der Leine zerren; (fig.) es kaum erwarten können
strain after something — sich mit aller Gewalt um etwas bemühen
Phrasal Verbs:- academic.ru/120866/strain_away">strain awayII noun* * *I 1. [strein] verb1) (to exert oneself or a part of the body to the greatest possible extent: They strained at the door, trying to pull it open; He strained to reach the rope.) anstrengen2) (to injure (a muscle etc) through too much use, exertion etc: He has strained a muscle in his leg; You'll strain your eyes by reading in such a poor light.) zerren, überanstrengen3) (to force or stretch (too far): The constant interruptions were straining his patience.) strapazieren4) (to put (eg a mixture) through a sieve etc in order to separate solid matter from liquid: She strained the coffee.) filtrieren2. noun1) (force exerted; Can nylon ropes take more strain than the old kind of rope?) die Spannung2) ((something, eg too much work etc, that causes) a state of anxiety and fatigue: The strain of nursing her dying husband was too much for her; to suffer from strain.) die Anstrengung3) ((an) injury especially to a muscle caused by too much exertion: muscular strain.) die Zerrung4) (too great a demand: These constant delays are a strain on our patience.) die Strapaze•- strained- strainer
- strain off II [strein] noun1) (a kind or breed (of animals, plants etc): a new strain of cattle.) die Rasse2) (a tendency in a person's character: I'm sure there's a strain of madness in her.) die Anlage3) ((often in plural) (the sound of) a tune: I heard the strains of a hymn coming from the church.) die Weise* * *strain1[streɪn]na \strain of eccentricity/puritanism ein Hang m zum Exzentrischen/Puritanismusstrain2[streɪn]to put a \strain on sth einen Druck auf etw akk ausübenI found it quite a \strain having her to stay with us ich habe es als ziemliche Belastung empfunden, sie bei uns zu habenstresses and \strains Strapazen plto be under a lot of \strain stark unter Druck stehen; (emotional) unter großem Druck stehenexcess weight puts a lot of \strain on the heart Übergewicht stellt eine große Belastung für das Herz darstress and \strain Zug und Druckback/groin \strain Rücken-/Leistenzerrung fhamstring \strain Zerrung f der Achillessehne▪ \strains pl Melodie[n] f[pl]II. vithe dog is \straining at the leash der Hund zerrt an der LeineIII. vt▪ to \strain sthI \strained a muscle in my back ich habe mir eine Rückenmuskelzerrung zugezogenhe \strained the rope until he was sure that it would hold fast er belastete das Seil, bis er sicher war, dass es halten würdeto \strain a ligament sich dat eine Bänderzerrung zuziehenshe's \straining every nerve to get the work finished on time sie strengt sich ungeheuer an, um die Arbeit rechtzeitig fertig zu bekommento \strain one's ears die Ohren spitzen [o fam aufsperren]to \strain one's eyes die Augen überanstrengento \strain the truth übertreibenI agree she's lost weight, but I think it's \straining the truth a little to describe her as slim ich finde auch, dass sie abgenommen hat, aber sie als schlank zu bezeichnen, das wäre denn doch etwas zu vielhis conduct couldn't but \strain their relationship sein Benehmen musste eine Belastungsprobe für ihre Beziehung seinto \strain sb's credulity für jdn sehr unglaubhaft klingen4. (remove solids from liquids) coffee etw [aus]sieben [o ausziehen]; (remove liquid from solids) vegetables etw abgießen* * *I [streɪn]1. n1) (MECH) Belastung f, Beanspruchung f; (on rope, arch) Spannung f, Belastung f; (on beams, floor) Druck mcan you take some of the strain? — können Sie mal mit festhalten/mit ziehen?
to show signs of strain — Zeichen pl von Überlastung or Überbeanspruchung zeigen
2) (fig mental, economic etc) Belastung f (on für); (= effort) Anstrengung f; (= pressure, of job etc also) Beanspruchung f (of durch); (of responsibility) Last fto suffer from ( nervous) strain — (nervlich) überlastet sein, im Stress sein
I find her/it a bit of a strain — ich finde sie/das ziemlich anstrengend
to put a (great) strain on sb/sth — jdn/etw stark belasten
to put too great a strain on sb/sth — jdn/etw überlasten
to show signs of strain — Zeichen pl von Überlastung or Überanstrengung zeigen
to take the strain off sb/sth — jdn/etw entlasten
the strain of six hours at the wheel — die Anstrengung, sechs Stunden am Steuer zu sitzen
3) (= muscle-strain) (Muskel)zerrung f; (on eyes, heart etc) Überanstrengung f (on +gen)4) pl (of instrument, tune) Klänge plto the strains of — zu den Klängen (+gen)
2. vt1) (= stretch) spannen2) (= put strain on) rope, beams, relationship, faith, budget belasten; nerves, patience, resources strapazieren; (= put too much strain on) überlasten; meaning, word dehnento strain one's ears/eyes to... —
to strain oneself — sich anstrengen; (excessively) sich überanstrengen
don't strain yourself! (iro inf) — überanstrenge dich bloß nicht!, reiß dir bloß kein Bein aus! (inf)
3) (MED) muscle zerren; ankle, arm, neck verrenken; back, eyes, voice anstrengen, strapazieren; (excessively) überanstrengen; heart belasten; (excessively) überlastento strain off water —
3. vi(= exert effort) sich anstrengen, sich abmühen; (= pull) zerren, ziehen; (fig = strive) sich bemühen, strebento strain to do sth — sich anstrengen or abmühen, etw zu tun
to strain at the leash (dog) — an der Leine zerren; (fig) aufmucken, aufmüpfig werden (inf)
to strain after sth — nach etw streben, sich um etw bemühen
IIto strain against sth —
n2) (= style) Anflug m* * *strain1 [streın]A v/t1. ein Seil etc (an)spannen, anziehen, straff ziehen2. sich einen Muskel, eine Sehne etc zerren, sich das Handgelenk verstauchen, seine Augen etc (auch sich) überanstrengen oder bis (zum Äußersten) anstrengen:strain a groin (muscle) sich eine Leisten-(Muskel)zerrung zuziehen;3. TECH deformieren, verformen, verziehen4. fig etwas überspannen, strapazieren, jemandes Geduld, Kräfte etc überfordern, auf eine harte Probe stellen5. fig einen Sinn, ein Recht strapazieren, vergewaltigen, Gewalt antun (dat), Befugnisse etc überschreiten:strain a point zu weit gehen;a strained interpretation eine forcierte Auslegung6. (durch)seihen, passieren, filtern, filtrieren:B v/i1. sich (bis zum Äußersten) anstrengen ( to do zu tun):strain after sich abmühen um, streben nach;strain after effects nach Effekt haschen2. sich (an)spannen4. ( auch beim Stuhlgang) pressen, drücken:5. TECH sich verziehen, sich verformen6. a) durchlaufen, -tropfen, -sickern (Flüssigkeit)C s1. Spannung f, Beanspruchung f, Zug m2. TECH verformende Spannung, Verdehnung f3. MEDa) Zerrung fb) Überanstrengung f:strain fracture Ermüdungsbruch m4. Anstrengung f, Anspannung f, Kraftaufwand m5. (on) (starke) Anstrengung, Strapaze f (für), Überanstrengung f (gen), (nervliche, auch finanzielle) Belastung (für), Druck m (auf akk), Last f (der Verantwortung etc):it is a strain es nimmt einen mit;be a strain on sb’s nerves jemanden Nerven kosten;be under a strain mitgenommen sein, mit den Nerven herunter sein6. Weise f, Melodie f:to the strains of zu den Klängen von (od gen)7. Vers m, Passage f8. fig Ton(art) m(f), Stil m9. Laune f, Stimmung f:he was in a philosophizing strain er war zum Philosophieren aufgelegt10. pl Spannungen plstrain2 [streın] s1. Geschlecht n, Linie f2. Abstammung f3. BIOLa) Rasse fb) (Ab-, Spiel)Art f4. Beimischung f, (Rassen)Merkmal n, Zug m:a strain of Greek blood ein Schuss griechischen Bluts5. (Erb)Anlage f, (Charakter)Zug mof von)* * *I 1. nounput a strain on somebody/something — jemanden/etwas belasten
2) (extreme physical or mental tension) Stress, derstand or take the strain — die Belastung od. den Stress aushalten
place somebody under [a] great strain — jemanden einer starken Belastung aussetzen
be under [a great deal of] strain — unter großem Stress stehen
3) (person, thing)2. transitive verbbe a strain on somebody/something — jemanden/etwas belasten; eine Belastung für jemanden/etwas sein
1) (overexert) überanstrengen; zerren [Muskel]; überbeanspruchen [Geduld, Loyalität usw.]2) (stretch tightly) [fest] spannenstrain oneself/somebody/something — das Letzte aus sich/jemandem/etwas herausholen
strain one's ears/eyes/voice — seine Ohren/Augen/Stimme anstrengen
strain oneself to do something — sich nach Kräften bemühen, etwas zu tun
4) (use beyond proper limits) verzerren [Wahrheit, Lehre, Tatsachen]; überbeanspruchen [Geduld, Wohlwollen]3. intransitive verbstrain [the water from] the vegetables — das Gemüse abgießen
(strive intensely) sich anstrengenstrain at something — an etwas (Dat.) zerren
strain at the leash — an der Leine zerren; (fig.) es kaum erwarten können
Phrasal Verbs:II noun* * *n.Anspannung f.Anstrengung f.Beanspruchung f.Dehnung -en f.Kraftaufwand f.Spannung -en f.Strapaze -n f.Verdehnung f.Zug ¨-e m.starke Inanspruchnahme f. v.anstrengen v. -
115 stew
1. n рыбный садок2. n устричный садок3. n тушёное мясо, тушёнкаIrish stew — ирландское рагу, тушёная баранина с луком и картофелем
4. n мешанина, каша, всякая смесь5. n разг. беспокойство, волнениеto be in a stew — волноваться, беспокоиться;
6. n разг. разгорячённое состояние7. n разг. обыкн. арх. публичный дом8. n разг. сл. зубрила9. v тушить, томить10. v тушиться, томиться11. v разг. томиться, изнемогать12. v настаиваться13. v разг. зубритьlet him stew — пусть как хочет, так и выпутывается
14. n стюардесса, бортпроводницаСинонимический ряд:1. brothel (noun) bagnio; bawdy house; bordello; brothel; call house; cathouse; crib; disorderly house; fancy house; lupanar; parlor house; seraglio; sporting house; whorehouse2. commotion (noun) agitation; commotion; confusion; dither; flap; lather; pother; tumult; turbulence; turmoil3. miscellany (noun) assortment; brew; chowchow; colluvies; gallimaufry; hash; hodgepodge; hotchpotch; jumble; medley; melange; melee; mingle-mangle; miscellany; mishmash; mixed bag; motley; odds and ends; olio; olla podrida; omnium-gatherum; pasticcio; pastiche; patchwork; porridge; potpourri; rumble-bumble; salad; salmagundi; smorgasbord4. ragout (noun) goulash; matelote; ragout5. slum (noun) slum6. snit (noun) fume; snit; sweat; swivet; tizzy7. cook (verb) boil; cook; fricassee; parboil; seethe; simmer8. worry (verb) cark; chafe; fret; fume; fuss; pother; take on; worry -
116 nervousness
['nɜːvəsnɪs]1) (shyness) timidezza f.; (fear) paura f.; (anxiety) ansia f.; (stage fright) trac f.; (physical embarrassment) imbarazzo m.; (tenseness) nervosismo m., agitazione f., tensione f.2) econ. instabilità f.* * *noun nervosismo* * *nervousness► nervous* * *['nɜːvəsnɪs]1) (shyness) timidezza f.; (fear) paura f.; (anxiety) ansia f.; (stage fright) trac f.; (physical embarrassment) imbarazzo m.; (tenseness) nervosismo m., agitazione f., tensione f.2) econ. instabilità f. -
117 spasm
['spæzəm]1) med. spasmo m.2) (of pain) fitta f.; (of anxiety, panic) attacco m.; (of rage, coughing) accesso m.* * *['spæzəm](a sudden uncontrollable jerking of the muscles: A spasm of pain twisted his face for a moment.) spasmo* * *spasm /ˈspæzəm/n.1 (med.) spasmo; crampo: a spasm of pain, un dolore acuto; muscle spasm, contrazione muscolare; crampo; to go [to send sb.] into spasm, avere [provocare a q.] uno spasmo* * *['spæzəm]1) med. spasmo m.2) (of pain) fitta f.; (of anxiety, panic) attacco m.; (of rage, coughing) accesso m. -
118 defence
1.defense [dɪ'fens] nome1) (act of protecting) difesa f.to come to sb.'s defence — (help) venire in aiuto di qcn.
2) (means of protection) difesa f.a defence against — un modo per combattere [anxiety, boredom]
3) (support) difesa f.to come to sb.'s defence — prendere le difese di qcn
4) dir.the defence — (representatives of the accused) la difesa; (case, argument) la tesi della difesa
5) sport difesa f.6) univ. discussione f. (di tesi)2. 3.1) [chief, budget] della difesa; [ contract] per la difesa; [policy, forces] di difesa; [ cuts] alla difesa2) dir. [counsel, lawyer] difensore; [ witness] a discarico* * *[di'fens]1) (the act or action of defending against attack: the defence of Rome; He spoke in defence of the plans.) difesa2) (the method or equipment used to guard or protect: The walls will act as a defence against flooding.) difesa3) (a person's answer to an accusation especially in a law-court: What is your defence?) difesa•- the defence* * *1.defense [dɪ'fens] nome1) (act of protecting) difesa f.to come to sb.'s defence — (help) venire in aiuto di qcn.
2) (means of protection) difesa f.a defence against — un modo per combattere [anxiety, boredom]
3) (support) difesa f.to come to sb.'s defence — prendere le difese di qcn
4) dir.the defence — (representatives of the accused) la difesa; (case, argument) la tesi della difesa
5) sport difesa f.6) univ. discussione f. (di tesi)2. 3.1) [chief, budget] della difesa; [ contract] per la difesa; [policy, forces] di difesa; [ cuts] alla difesa2) dir. [counsel, lawyer] difensore; [ witness] a discarico -
119 level
I 1. ['levl]1) livello m. (anche fig.)on the same level — alla stessa altezza, allo stesso livello
to be on the same level as sb. — essere allo stesso livello di qcn.
to talk to sb. on their level — parlare con qcn. da pari a pari
2) (degree) (of pollution, noise) livello m.; (of unemployment) tasso m., livello m.; (of spending) ammontare m.; (of satisfaction, anxiety) grado m., livello m.3) (in hierarchy) livello m.4) (tool) livella f.2. 3.1) (not at an angle) [ shelf] dritto; [ surface] piano; [ table] orizzontale2) (not bumpy) [ground, surface, land] piatto3) (not heaped) [ teaspoonful] rasoto be level — [shoulders, windows] essere alla stessa altezza; [floor, building] essere allo stesso livello
5) fig. (in achievement, rank)to be level — [ competitors] essere (alla) pari
4.to remain level — [ figures] rimanere stabile
to draw level — [ competitors] essere pari ( with con)
••to be on the level — (trustworthy) essere in buona fede
II ['levl]to try one's level best to do sth. — cercare di fare tutto il possibile per fare qcs
1) radere al suolo, spianare [village, area]2) (aim) spianare [ weapon] (at su); lanciare [ accusation] (at contro); rivolgere [ criticism] (at a)•••to level with sb. — dire le cose come stanno a qcn
* * *['levl] 1. noun1) (height, position, strength, rank etc: The level of the river rose; a high level of intelligence.) livello2) (a horizontal division or floor: the third level of the multi-storey car park.) livello3) (a kind of instrument for showing whether a surface is level: a spirit level.) livella4) (a flat, smooth surface or piece of land: It was difficult running uphill but he could run fast on the level.) piana, spianata2. adjective1) (flat, even, smooth or horizontal: a level surface; a level spoonful (= an amount which just fills the spoon to the top of the sides).) piano; raso2) (of the same height, standard etc: The top of the kitchen sink is level with the window-sill; The scores of the two teams are level.) allo stesso livello, alla pari3) (steady, even and not rising or falling much: a calm, level voice.) uniforme; calmo3. verb1) (to make flat, smooth or horizontal: He levelled the soil.) livellare, spianare2) (to make equal: His goal levelled the scores of the two teams.) pareggiare3) ((usually with at) to aim (a gun etc): He levelled his pistol at the target.) puntare4) (to pull down: The bulldozer levelled the block of flats.) demolire, radere al suolo•- level crossing
- level-headed
- do one's level best
- level off
- level out
- on a level with
- on the level* * *I 1. ['levl]1) livello m. (anche fig.)on the same level — alla stessa altezza, allo stesso livello
to be on the same level as sb. — essere allo stesso livello di qcn.
to talk to sb. on their level — parlare con qcn. da pari a pari
2) (degree) (of pollution, noise) livello m.; (of unemployment) tasso m., livello m.; (of spending) ammontare m.; (of satisfaction, anxiety) grado m., livello m.3) (in hierarchy) livello m.4) (tool) livella f.2. 3.1) (not at an angle) [ shelf] dritto; [ surface] piano; [ table] orizzontale2) (not bumpy) [ground, surface, land] piatto3) (not heaped) [ teaspoonful] rasoto be level — [shoulders, windows] essere alla stessa altezza; [floor, building] essere allo stesso livello
5) fig. (in achievement, rank)to be level — [ competitors] essere (alla) pari
4.to remain level — [ figures] rimanere stabile
to draw level — [ competitors] essere pari ( with con)
••to be on the level — (trustworthy) essere in buona fede
II ['levl]to try one's level best to do sth. — cercare di fare tutto il possibile per fare qcs
1) radere al suolo, spianare [village, area]2) (aim) spianare [ weapon] (at su); lanciare [ accusation] (at contro); rivolgere [ criticism] (at a)•••to level with sb. — dire le cose come stanno a qcn
-
120 project
I 1. ['prɒdʒekt]2) scol. univ. ricerca f. (on su)2.modificatore [budget, funds] di un progettoII 1. [prə'dʒekt]project manager — project manager, direttore del progetto; ing. progettista
2) (put across) dare [ image]3) (transfer) proiettare [guilt, doubts, anxiety]4) (estimate) stimare, fare la proiezione di [figures, results]5) cinem. fis. proiettare [light, film]6) geogr. fare la proiezione di [earth, map]; mat. proiettare [ solid]2.1) (stick out) sporgere ( from da)2) teatr. [ actor] emergere3.verbo riflessivo to project oneself1) (make an impression) fare una buona impressione2)* * *1. ['pro‹ekt] noun1) (a plan or scheme: a building project.) progetto2) (a piece of study or research: I am doing a project on Italian art.) ricerca2. [prə'‹ekt] verb1) (to throw outwards, forwards or upwards: The missile was projected into space.) proiettare, lanciare2) (to stick out: A sharp rock projected from the sea.) sporgere, venire fuori3) (to plan or propose.) progettare4) (to make a picture or a film appear on a screen.) proiettare•- projection
- projector* * *I 1. ['prɒdʒekt]2) scol. univ. ricerca f. (on su)2.modificatore [budget, funds] di un progettoII 1. [prə'dʒekt]project manager — project manager, direttore del progetto; ing. progettista
2) (put across) dare [ image]3) (transfer) proiettare [guilt, doubts, anxiety]4) (estimate) stimare, fare la proiezione di [figures, results]5) cinem. fis. proiettare [light, film]6) geogr. fare la proiezione di [earth, map]; mat. proiettare [ solid]2.1) (stick out) sporgere ( from da)2) teatr. [ actor] emergere3.verbo riflessivo to project oneself1) (make an impression) fare una buona impressione2)
См. также в других словарях:
anxiety — noun ADJECTIVE ▪ acute, considerable, deep, great ▪ chronic, constant, nagging ▪ free floating (esp. AmE) … Collocations dictionary
anxiety — ► NOUN (pl. anxieties) ▪ an anxious feeling or state … English terms dictionary
anxiety neurosis — noun characterized by diffuse anxiety and often somatic manifestations of fear • Hypernyms: ↑neurosis, ↑neuroticism, ↑psychoneurosis * * * noun or anxiety reaction or anxiety state … Useful english dictionary
anxiety reaction — noun an anxiety disorder characterized by chronic free floating anxiety and such symptoms as tension or sweating or trembling or lightheadedness or irritability etc that has lasted for more than six months • Syn: ↑generalized anxiety disorder,… … Useful english dictionary
anxiety attack — noun a sudden acute episode of intense anxiety and feelings of panic • Hypernyms: ↑attack * * * noun : an acute psychobiologic reaction manifested by anxiety or panic and by the physiologic changes characteristically accompanying fear * * *… … Useful english dictionary
anxiety hysteria — noun a form of hysteria having features of both conversion disorder and anxiety neurosis • Hypernyms: ↑hysteria, ↑hysterical neurosis * * * noun : a psychoneurotic disorder with features of both conversion reaction and anxiety neurosis * * *… … Useful english dictionary
anxiety — (n.) 1520s, from L. anxietatem (nom. anxietas) anguish, anxiety, solicitude, noun of quality from anxius (see ANXIOUS (Cf. anxious)). Psychiatric use dates to 1904. Age of Anxiety is from Auden s poem (1947). For anxiety, distress, Old English… … Etymology dictionary
anxiety — noun 1 (C, U) the feeling of being very worried about something that may happen or may have happened, so that you think about it all the time (+ about/over): anxiety among staff about job losses | an anxiety attack 2 (C) something that makes you… … Longman dictionary of contemporary English
anxiety disorder — noun a cover term for a variety of mental disorders in which severe anxiety is a salient symptom • Hypernyms: ↑mental disorder, ↑mental disturbance, ↑disturbance, ↑psychological disorder, ↑folie • Hyponyms: ↑generalized anxie … Useful english dictionary
anxiety — noun 1) his anxiety grew Syn: worry, concern, apprehension, apprehensiveness, uneasiness, unease, fearfulness, fear, disquiet, disquietude, inquietude, perturbation, agitation, angst, misgiving, nervousness, nerves … Thesaurus of popular words
anxiety — noun (plural eties) Etymology: Latin anxietas, from anxius Date: circa 1525 1. a. painful or apprehensive uneasiness of mind usually over an impending or anticipated ill b. fearful concern or … New Collegiate Dictionary