-
81 затоваривать
-
82 набраться
1) ( собраться) sich ansammeln; sich versammeln; sich anhäufenнабралось человек двадцать — es haben sich an die zwanzig Mann eingefunden2) разг. ( найти в себе)набраться смелости ( храбрости) — Mut fassen, sich (D) ein Herz fassen3) разг. ( запастись)4) разг. ( усвоить что-либо) sich (D) aneignen vt; aufgreifen (непр.) vt ( подхватить) -
83 нападать
-
84 скопиться
-
85 собрать
1) sammeln vt; aufheben (непр.) vt, aufsammeln vt (с пола и т.п.)3) ( созвать кого-либо) versammeln vt; zusammenrufen (непр.) vt; vereinigen vt ( объединить)5) (картины и т.п.) sammeln vtсобрать коллекцию — eine Sammlung zusammenstellen ( zusammentragen (непр.))6) (сведения и т.п.) einziehen (непр.) vt7) тех. (машину и т.п.) montieren vt, zusammenbauen (непр.) vt8) ( снарядить) rüsten vt, fertigmachen vtсобрать в дорогу — reisefertig machen vt••собрать все свое мужество — sich (D) ein Herz fassen -
86 собраться
1) sich versammeln, zusammenkommen (непр.) vi (s)собраться на сессию — zu einer Tagung zusammentreten (непр.) vi (s)2) ( скопиться) sich anhäufen, sich ansammeln3) ( приготовиться) sich fertigmachen, sich bereitmachenсобраться в путешествие — sich reisefertig machen, reisefertig sein4) ( намереваться) im Begriff sein ( stehen (непр.)) (+ Inf. с zu), sich anschicken (+ Inf. с zu); beabsichtigen vtон собрался уехать — er ist im Begriff fortzufahren, er beabsichtigt fortzufahrenмы собрались идти гулять, но дождь нам помешал — wir wollten gerade spazierengehen, aber der Regen hat uns daran gehindert••собраться с духом — Mut fassen, sich aufraffen, sich (D) ein Herz fassen -
87 сосредоточиться
1) ( собраться) sich ansammeln; sich anhäufen, sich ballen ( скопиться); sich konzentrieren ( сконцентрироваться)2) (о внимании, мыслях) sich sammeln; sich konzentrieren; sich vertiefen ( на чем-либо - in A); seine Aufmerksamkeit richten ( на чем-либо - auf A) -
88 аккумулировать
-
89 взгромоздить
-
90 затоваривать
затоваривать übermäßige Warenvorräte anhäufen -
91 набраться
набраться 1. (собраться) sich ansammeln; sich versammeln; sich anhäufen набралось человек двадцать es haben sich an die zwanzig Mann ein|gefunden набралось много работы es hat sich viel Arbeit an|ge|häuft у него набралось пятьдесят рублей er hatte fünfzig Rubel beisammen 2. разг. (найти в себе): набраться смелости ( храбрости] Mut fassen, sich (D) ein Herz fassen 3. разг. (запастись): набраться свежих сил neue Kräfte sammeln 4. разг. (усвоить что-л.) sich (D) aneignen vt; aufgreifen* vt (подхватить) -
92 нападать
-
93 скопиться
-
94 собрать
собрать 1. sammeln vt; aufheben* vt, aufsammeln vt (с пола и т. п.) 2. (ягоды и т. п.) pflücken vt, lesen* vt; sammeln vt (грибы) 3. (созвать кого-л.) versammeln vt; zusammenrufen* vt; vereinigen vt (объединить) 4. (скопить) anhäufen vt, ansammeln vt, aufhäufen vt 5. (картины и т. п.) sammeln vt собрать коллекцию eine Sammlung zusammenstellen ( zusammentragen*] 6. (сведения и т. п.) einziehen* vt 7. тех.( машину и т. п.) montieren vt, zusammenbauen* vt 8. (снарядить) rüsten vt, fertigmachen vt собрать в дорогу reisefertig machen vt а собрать на стол den Tisch decken собрать всё своё мужество sich (D) ein Herz fassen -
95 собраться
собраться 1. sich versammeln, zusammenkommen* vi (s) собраться на сессию zu einer Tagung zusammentreten* vi (s) 2. (скопиться) sich anhäufen, sich ansammeln 3. (приготовиться) sich fertigmachen, sich bereitmachen собраться в путешествие sich reisefertig machen, reisefertig sein 4. (намереваться) im Begriff sein ( stehen*] (+ Inf. с zu), sich anschicken (+ Inf. с zu); beabsichtigen vt он собрался уехать er ist im Begriff fortzufahren, er beabsichtigt fortzufahren мы собрались идти гулять, но дождь нам помешал wir wollten gerade spazieren|gehen, aber der Regen hat uns daran ge|hindert а собраться с духом Mut fassen, sich aufraffen, sich (D) ein Herz fassen собраться с силами seine Kräfte sammeln ( zusammennehmen*] -
96 сосредоточиться
сосредоточиться 1. (собраться) sich ansammeln; sich anhäufen, sich ballen (скопиться); sich konzentrieren( сконцентрироваться) 2. (о внимании, мыслях) sich sammeln; sich konzentrieren; sich vertiefen( на чём-л. in A); seine Aufmerksamkeit richten( на чём-л. auf A) -
97 накапливать
накапливать anhäufen -
98 anlaufen
anlaufen, I) sich im Laufen nähern: a) übh.; z. B. den Feind a. lassen, hostem od. hostium impetum excipere: das Wild a. lassen, venabulo irruentem feram excipere; auch bl. excipere feram. – b) = landen, w. s. – II) im Laufe an etwas stoßen: 1) eig.: incurrere in alqd. – offendere ad alqd (anstoßen übh.). – al lidi ad alqd (an etwas mit Gewalt angeschlagen werden). – mit dem Kopfe gewaltig gegen die Wand a., ingenti impetu caput impingere parieti. – 2) uneig.: a) übel anlaufen, [130] d. i. α) übel empfangen werden: male accipi, bei jmd., ab alqo. – wie bin ich angelaufen, ut sum acceptus. – β) unglücklich sein in einem Unternehmen: ich bin übel angelaufen, parum successit, quod agebam; res male cadit (die Sache läuft übel ab). – b) jmd. anlaufen lassen, d. i. α) jmd. übel aufnehmen: male accipere alqm. – β) jmd. Fehler begehen lassen: offendere alqm pati. – III) sich vermehren, anschwellen: crescere (wachsen, vom Wasser u. von Schulden). – accrescere (anwachsen, v. Wasser). – tumescere. intumescere (anschwellen, v. Körper u. seinen Teilen durch Krankheit). – cumulari (sich mehr u. mehr anhäufen, v. Schulden).
-
99 häufen
häufen, acervare. coacervare (einen Haufen aus etwas machen, zusammen auf- od. übereinanderhäufen). – cumulare. accumulare (ersteres auf das volle Maß häufen, sehr anhäufen, z.B. tres cumulati modii; letzteres zu einem Haufen immer noch hinzutun; cum. auch bildl. = immer noch vermehren). – augere (vermehren). – addere alqd alci rei (immer etwas zu etwas noch hinzutun). – die Schulden durch Zinsen h., aes alienum cumulare usuris: Verbrechen auf Verbrechen h., sceleri scelus addere: sceleribus scelera contexere: Wohltaten auf Wohltaten h., beneficia priora posterioribus cumulare: Siege auf Siege h., victorias victoriis cumulare; victoriae victoriam addere. – auf jmd. etw. h., congerere alqd in alqm (im allg., gute u. üble Dinge); conferre od. (von sich hinüber) transferre alqd in alqm (die Schuld von etw. auf jmd. bringen, z.B. alle Schuld auf den Patron, omnia in patronum); onerare alqm alqā re (unangenehme Dinge, mit etw. belasten); ornare alqm alqā re (angenehme und ehrende, mit etwas zieren, beehren u. dgl., z.B. Ehrenstellen etc.). – sich häufen, acervari. cumulari. – crescere (wachsen, zunehmen). – augeri (sich mehren). – die Geschäfte häufen sich, negotiis veteribus nova accrescunt: Leichen häufen sich auf Leichen, aliud super aliud cumulatur funus. – Häufen, das, acervatio. coacervatio. – frequentatio (häufiger Gebrauch, alcis rei).
-
100 Devisentransaktion
Devisentransaktion f IMP/EXP, WIWI foreign currency transaction, forex operation* * *f <Imp/Exp, Vw> foreign currency transaction, forex operation* * *Devisentransaktion
foreign-exchange operation;
• Devisentransaktionen ausführen to conduct foreign exchange operations;
• Devisentransfer transfer of foreign exchange, foreign-exchange (currency) transfer;
• Devisenüberschuss foreign-exchange surplus;
• Devisenüberwachung foreign-exchange control;
• Devisenumtausch translation (Br.);
• Devisenumtausch zum Parikurs exchange of currencies at par value;
• Devisenverbindlichkeiten currency liabilities;
• Devisenvergehen violation of currency, currency offence;
• Devisenverkauf foreign-exchange dealings, sale of foreign currencies;
• Devisenverkehr currency dealings;
• freier Devisenverkehr freedom of exchange operations;
• Devisenverkehrsbeschränkungen foreign-exchange restrictions;
• Devisenverlagerung currency flow;
• Devisenverlust exchange (currency) loss, currency leakage;
• Devisenverpflichtungen exchange commitments;
• Devisenverpflichtungen eingehen to run a position (London);
• Devisenverrechnung foreign-exchange clearing;
• Devisenverrechnungskonto foreign-exchange clearing account;
• Devisenverrechnungssystem multiple currency system;
• Devisenvorräte anhäufen to accumulate reserves in foreign currencies;
• Devisenvorschriften currency ([foreign-]exchange) regulations, exchange rules;
• Devisenwährung currency (exchange) standard, indirect foreign-exchange standard;
• Devisenwechsel currency bill (Br.);
• kurzfristiger Devisenwechsel short exchange (Br.);
• langfristiger Devisenwechsel long exchange (Br.);
• Devisenwert currency (foreign-exchange) value;
• Devisenwerte [foreign-] exchange assets, foreign securities (US);
• Devisenwertberichtigungen foreign-exchange adjustments;
• Devisenzahlung currency payment;
• Devisenzuflüsse inflow of foreign currency, foreign-exchange inflow (accruals);
• Devisenzugänge accrual of exchange, exchange accruals.
См. также в других словарях:
Anhäufen — Anhäufen, verb. reg. act. in die Höhe häufen. Die Erde um die Kohlpflanzen anhäufen. Ingleichen in weiterer Bedeutung, der Zahl und Menge nach vermehren. Seine Schätze anhäufen. Sich anhäufen, vermehret werden. Die Einwohner häufen sich sehr an,… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
anhäufen — ↑aggregieren, ↑akkumulieren … Das große Fremdwörterbuch
anhäufen — V. (Aufbaustufe) etw. in großen Mengen sammeln und an einem bestimmten Ort aufbewahren Synonyme: ansammeln, aufhäufen Beispiele: Sie haben in diesen Jahren ein enormes Vermögen angehäuft. Es haben sich viele unerledigte Sachen angehäuft … Extremes Deutsch
anhäufen — ansammeln, aufhäufen, aufspeichern, horten, sammeln, zusammenballen, zusammentragen; (schweiz.): äufnen; (bildungsspr.): agglomerieren; (bildungsspr., Fachspr.): aggregieren, [ak]kumulieren; (ugs., oft abwertend): scheffeln. sich anhäufen sich… … Das Wörterbuch der Synonyme
anhäufen — speichern; akkumulieren; zusammentragen; ansammeln; inkorporieren; kumulieren; konzentrieren; zusammenballen; aggregieren; schichten; aufschütten; … Universal-Lexikon
anhäufen — ạn·häu·fen (hat) [Vt] 1 etwas (Kollekt od Pl) anhäufen eine größere Anzahl oder Menge einer Sache (als Vorrat) sammeln <Vorräte, Geld, Wissen anhäufen>; [Vr] 2 etwas häuft sich an etwas nimmt an Umfang oder Anzahl zu ≈ etwas sammelt sich… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Anhäufen — Anhäufung (anhäufen) bezeichnet: der Übersetzung zufolge die Aggregation laut der Translation die Kumulation und Kumulieren nach der Übersetzung den Cluster der Translation zufolge in etwa die Akkumulation … Deutsch Wikipedia
anhäufen — ạn|häu|fen … Die deutsche Rechtschreibung
ansammeln — anhäufen, aufbewahren, aufhäufen, aufheben, aufspeichern, häufen, horten, sammeln, speichern, zusammentragen; (schweiz.): äufnen; (bildungsspr.): agglomerieren, aggregieren; (bildungsspr., Fachspr.): akkumulieren, kumulieren; (ugs.): hamstern;… … Das Wörterbuch der Synonyme
horten — anhäufen, ansammeln, aufhäufen, aufspeichern, hamstern, sammeln, zusammentragen; (schweiz.): äufnen; (bildungsspr.): agglomerieren; (ugs.): bunkern; (bildungsspr., Fachspr.): aggregieren, [ak]kumulieren; (Wirtsch.): thesaurieren. * * *… … Das Wörterbuch der Synonyme
kumulieren — anhäufen, ansammeln, horten, zusammentragen; (bildungsspr.): agglomerieren; (bildungsspr., Fachspr.): aggregieren, akkumulieren. * * * kumulieren:⇨ansammeln(I) kumulieren→anhäufen … Das Wörterbuch der Synonyme