-
81 gemelo
adj.1 twin, twinborn.2 very similar, twin.3 bigeminal.m.1 twin, geminus.2 twin.3 cufflink, cuff link.4 calf muscle.5 Gemelo.6 didymus.* * *► adjetivo1 twin► nombre masculino,nombre femenino1 twin1 (músculo) calf muscle1 (botones) cufflinks2 (anteojos) binoculars\gemelo idéntico identical twin————————1 (músculo) calf muscle* * *(f. - gemela)noun adj.- gemelos* * *gemelo, -a1.ADJ (=hermano) (identical) twin2.SM / F (=hermano) (identical) twin3. SM1) (=músculo) calf muscle2) [de camisa] cufflink3) (Náut) sister ship4) pl gemelos (=prismáticos) binoculars5) pl Gemelos [del zodíaco] Gemini, Twins* * *I- la adjetivo twin (before n)II- la masculino, femenino1) ( persona) twin2)b) gemelos masculino plural (Ópt) binoculars (pl)me prestó unos gemelos — he lent me a pair of o some binoculars
* * *I- la adjetivo twin (before n)II- la masculino, femenino1) ( persona) twin2)b) gemelos masculino plural (Ópt) binoculars (pl)me prestó unos gemelos — he lent me a pair of o some binoculars
* * *gemelo11 = twin, identical twin.Ex: The two moulds, which were twins, were oblong wire sieves mounted on wooden frames, and the deckle was a removable wooden rim which could be fitted to either mould to make it into a tray-like sieve with a raised edge.
Ex: This novel is narrated by William, an underachiever who is constantly outdone by his charming and lovable identical twin brother.* alma gemela = kindred spirit, soulmate.* gemelo idéntico = identical twin.* gemelos = as alike as two peas in a pod, like two peas in a pod.gemelo22 = cufflink.Ex: In these days of casual wear, cufflinks aren't quite the hot item they were many years ago.
* * *masculine, feminineA (persona) twinCompuestos:fraternal twinidentical twinSiamese twinB1 (de la camisa) cuff link2 ( Anat) calf muscleme prestó unos gemelos he lent me a pair of o some binoculars* * *
gemelo 1◊ -la adjetivo
twin ( before n)
■ sustantivo masculino, femenino
twin
gemelo 2 sustantivo masculino
b)
gemelo,-a
I adjetivo & sustantivo masculino y femenino twin
alma gemela, soul mate
II sustantivo masculino
1 (de la pantorrilla) calf
2 (de la camisa) cufflink
III mpl gemelos (prismátcos) binoculars
' gemelo' also found in these entries:
Spanish:
distinguir
- gemela
- siamés
- siamesa
- hermano
English:
mix up
- sister-ship
- stud
- twin
- twin brother
- cuff
- sister
* * *gemelo, -a♦ adjhermano gemelo twin brother, twin;ser el alma gemela de alguien to be sb's soulmate♦ nm,f[persona] (identical) twin gemelo idéntico identical twin;gemelo monocigótico identical twin;gemelo univitelino identical twin♦ nm1. [músculo] calf muscle2.gemelos [de camisa] cuff links♦ gemelos nmpl[prismáticos] binoculars; [para teatro] opera glasses;unos gemelos a pair of binoculars/opera glasses* * *I adj1 twin atr ;hermano gemelo twin brotherII mpl:1 twins2 de camisa cuff links3 ( prismáticos) binoculars* * *gemelo, -la adj & nmellizo: twingemelo nm1) : cuff link2) gemelos nmplbinoculares: binoculars* * * -
82 mole
adj.soft.f.1 hulk.2 bulk.3 mole.* * *1 mass, bulk, hulk* * *ISF (=masa) mass, bulk; (=edificio) pileII SM (=salsa) thick chilli sauce; (=plato) meat in chilli sauceese edificio/hombre es una mole — that building/man is massive
mole poblano — meat dish from Puebla
* * *Ifemenino massIIuna mole de hormigón — a huge mass o block of concrete
1) (Méx) ( salsa) chili sauce ( with chocolate and peanuts); ( plato) turkey, chicken or pork with mole saucedarle a alguien en su (mero) mole — (Méx fam)
me dieron en mi mero mole — (con regalo, invitación) they couldn't have thought of anything better, it was a perfect choice; ( en conversación) they got me onto my favorite o pet subject
ser el (mero) mole de alguien — (Méx fam)
las matemáticas son su mole — mathematics are his forte
2) (Méx fam) ( sangre) blood* * *Ifemenino massIIuna mole de hormigón — a huge mass o block of concrete
1) (Méx) ( salsa) chili sauce ( with chocolate and peanuts); ( plato) turkey, chicken or pork with mole saucedarle a alguien en su (mero) mole — (Méx fam)
me dieron en mi mero mole — (con regalo, invitación) they couldn't have thought of anything better, it was a perfect choice; ( en conversación) they got me onto my favorite o pet subject
ser el (mero) mole de alguien — (Méx fam)
las matemáticas son su mole — mathematics are his forte
2) (Méx fam) ( sangre) blood* * *mole1massel nuevo hotel es una mole de hormigón the new hotel is a huge mass o block of concreteél es una mole he's really hugese me vino encima con toda su mole he fell with his full weight on top of mese veía su enorme mole entre la niebla its enormous mass o bulk could be seen through the fogmole21 (salsa) chili sauce ( with green tomatoes and often chocolate or peanuts)darle a algn en su (mero) mole ( Méx fam): me dieron en mi mero mole (con un regalo, una invitación) they couldn't have thought of anything I'd have liked more o of anything better, it was a perfect choice; (en una conversación) they got me onto my favorite o pet subjectser el (mero) mole de algn ( Méx fam): las matemáticas son su mole mathematics are his forte o his strong pointese tipo de trabajo es mi mero mole that sort of job is right up my street ( colloq)el fútbol es su mero mole he's crazy about football ( colloq), he's a real football freak o fanatic ( colloq)Compuesto:ser mole de olla to be the perfect timea darle, que es mole de olla let's get on with it, there's no time like the present o now's the perfect time o let's strike while the iron's hot* * *
Del verbo molar: ( conjugate molar)
molé es:
1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
mole es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
Multiple Entries:
molar
mole
molar sustantivo masculino
molar, back tooth
mole sustantivo femenino
mass;
■ sustantivo masculino (Méx) ( salsa) chili sauce ( with chocolate and peanuts);
( plato) turkey, chicken or pork with◊ mole sauce
molar 1 vi argot to be great: ¡cómo mola!, that's great!
molar 2 adjetivo & m Anat molar
mole sustantivo femenino mass, bulk
' mole' also found in these entries:
Spanish:
lunar
- topo
- molo
- muelle
English:
bulk
- mole
* * *mole1 nfchocaron contra una gigantesca mole de hielo they hit an enormous block of ice;el toro, una mole de centenares de kilos, miraba amenazador the bull, a huge hulk of a beast weighing hundreds of kilos, looked around threateningly;está hecho una mole [está gordo] he's enormousmole2 nmMéx1. [salsa] = thick, cooked chilli saucemole poblano = rich, cooked chilli sauce, made with nuts, raisins and chocolate2. [guiso] = dish served in “mole” saucemole de olla = stew made with meat, vegetables, and chilli3. Famdarle a alguien en su (mero) mole to chat to somebody about their pet subject;con hablar de los caballos le dieron en su mero mole when they got talking about horses they had him in his element;ser algo el (mero) mole de alguien: la física es su mole physics is her (pet) subject;la pesca siempre ha sido mi mero mole fishing has always been my thing* * *I f massII m Méx* * *1) : spicy sauce made with chilies and usually chocolate2) : meat served with mole saucemole nf: mass, bulk -
83 tabique
m.1 partition (wall).2 brick (ladrillo). (Mexican Spanish)3 dissepiment, dividing wall, septum.pres.subj.1st person singular (yo) Present Subjunctive of Spanish verb: tabicar.* * *1 partition, partition wall\tabique nasal ANATOMÍA nasal bone* * *SM1) (=pared) thin wall; [entre habitaciones] partition, partition wall2) Méx (Constr) brick* * *a) ( pared) partitionb) (Méx) ( ladrillo) brick* * *a) ( pared) partitionb) (Méx) ( ladrillo) brick* * *1 (pared) partition wall, partition2 ( Méx) (ladrillo) brickCompuesto:nasal septum* * *
Del verbo tabicar: ( conjugate tabicar)
tabiqué es:
1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
tabique es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
Multiple Entries:
tabicar
tabique
tabique sustantivo masculino
tabicar verbo transitivo to wall up, close up
tabique sustantivo masculino
1 (pared) partition wall
2 (de la nariz) tabique nasal, septum
' tabique' also found in these entries:
Spanish:
cancel
- mampara
English:
partition
- wall
* * *tabique nm1. [pared] partition (wall)2. Anat septumtabique nasal nasal septum* * *m partition, partition wall* * *tabique nm: thin wall, partition* * *tabique n wall -
84 virgo
adj.Virgo, Virgoan.f. & m.Virgo (person). (peninsular Spanish)m.1 virginity.2 Virgo (zodiaco).* * *1 (virginidad) virginity2 (himen) hymen* * *SM (Astron, Astrol) Virgoes de Virgo — (LAm) he's (a) Virgo, he's a Virgoan
* * *masculino virginity* * *IIIes (de) Virgo — she's (a) Virgo, she's a Virgoan
* * *(signo, constelación) Virgoes (de) Virgo she's (a) Virgo, she's a Virgoan(persona) Virgoan, Virgo* * *
Multiple Entries:
Virgo
virgo
Virgo sustantivo masculino ( signo) Virgo;
■ sustantivo masculino y femenino (pl virgo or -gos) ( persona) tb virgo Virgo, Virgoan
virgo m Anat hymen
' Virgo' also found in these entries:
Spanish:
virgo
English:
Virgo
* * *♦ adj invVirgo Virgo;Espser Virgo to be (a) Virgo♦ nm1. [virginidad] virginity;[himen] hymen Amlos de Virgo son… Virgos are…♦ nmf inv[persona]Virgo Virgo;Esplos Virgo son… Virgos are…* * *m/f inv ASTR Virgo* * *Virgo nmf: Virgo* * *virgo n Virgoyo soy virgo, ¿tú qué signo eres? I'm Virgo, what sign are you? -
85 articulado
adj.articulate, articulated, jointed, kneed.m.series of articles, series of clauses, purview, series of paragraphs.past part.past participle of spanish verb: articular.* * *1 articles plural————————1→ link=articular articular► adjetivo1 (lenguaje) articulate2 (objeto) articulated1 articles plural* * *1. ADJ1) [persona] articulate2) (Anat, Mec) articulated, jointed; (Aut) [volante] collapsible2.SM [de ley, reglamento] article* * *- da adjetivo articulated* * *----* camión articulado = articulated lorry, articulated truck.* índice articulado de materias = articulated subject index.* * *- da adjetivo articulated* * ** camión articulado = articulated lorry, articulated truck.* índice articulado de materias = articulated subject index.* * *2 ‹eje/vehículo› articulated3 ‹lenguaje/sonido› articulatedarticles (pl)* * *
Del verbo articular: ( conjugate articular)
articulado es:
el participio
Multiple Entries:
articulado
articular
articulado◊ -da adjetivo
articulated
articular ( conjugate articular) verbo transitivo (Tec, Ling) to articulate
articulado,-a adjetivo Anat jointed
articular verbo transitivo to articulate
' articulado' also found in these entries:
Spanish:
articulada
- TALGO
English:
articulated lorry
- articulate
* * *articulado, -a♦ adj1. [brazo, hueso] articulated2. [vehículo, grúa, robot] articulated♦ nmarticles* * *I adj1 lenguaje articulated2 TÉC:tren articulado articulated trainII mpl:articulados ZO articulate animals -
86 entresijo
m.1 mesentery (mesenterio); secret, mystery (misterio).2 something occult, hidden (parte oculta). (Metaphorical)* * *1 figurado secret, mystery\conocer todos los entresijos figurado to know all the ins and outstener algo muchos entresijos figurado to be very complicated* * *SM1) (=secreto) secret, mystery; (=parte oculta) hidden aspect; (=dificultad) difficulty, snagse conoce todos los entresijos de la justicia — he knows all the ins and outs of the law, he knows the law inside-out
2) (Anat) mesentery* * *= sinew.Ex. Such sentiments provide the heart, soul, and sinew of comics.* * *= sinew.Ex: Such sentiments provide the heart, soul, and sinew of comics.
* * *1 ( Anat) mesentery* * *♦ nmAnat mesentery♦ entresijos nmpl[detalles] ins and outs;tener muchos entresijos [dificultades] to be very complicated;[persona] to be a dark horse -
87 muslo
m.1 thigh.2 drumstick, chicken leg.* * *1 thigh* * *noun m.* * *SM thigh* * *masculino thigh* * *= thigh.Ex. Thigh girth was measured to determine the degree of atrophy.* * *masculino thigh* * *= thigh.Ex: Thigh girth was measured to determine the degree of atrophy.
* * *( Anat) [ Vocabulary notes (Spanish) ] thigh( Coc): muslos de pollo chicken thighs* * *
muslo sustantivo masculino (Anat) thigh ( Coc);
muslo m Anat thigh
' muslo' also found in these entries:
Spanish:
media
English:
drumstick
- leg
- thigh
- drum
- sink
* * *muslo nm1. [de persona] thigh2. [de pollo, pavo] [entero] leg;[parte inferior] drumstick* * *m thigh* * *muslo nm: thigh* * *muslo n1. (en general) thigh2. (de ave) leg -
88 yunque
m.1 anvil.2 anvil bone, anvil, incus, ossicle of the three in the middle ear.* * *1 anvil* * *SM1) [de metal] anvil2) (Anat) anvil3) (=persona) [paciente] stoical person; [trabajador] tireless worker* * *masculino anvil* * *= anvil.Ex. The author examines the frequent depiction of Nature as a woman at an anvil shaping creatures with a hammer.* * *masculino anvil* * *= anvil.Ex: The author examines the frequent depiction of Nature as a woman at an anvil shaping creatures with a hammer.
* * *1 (pieza de hierro) anvil* * *
yunque sustantivo masculino
anvil
yunque sustantivo masculino
1 (de herrero) anvil
2 Anat anvil
' yunque' also found in these entries:
English:
anvil
* * *yunque nm1. [de hierro] anvil2. [hueso] anvil* * *m anvil* * *yunque nm: anvil -
89 sanguíneo
adj.1 of blood, blood.2 sanguineous.* * *► adjetivo1 blood* * *ADJ1) (Anat) blood antes de s2) [color] blood-red* * *- nea adjetivoa) (Med) blood (before n)b) < persona> sanguine, ruddy-complexioned* * *= blood.Ex. In the field of medicine, the task of the Mycin system is to diagnose blood infections and meningities infections, and to recommend an appropriate drug.----* célula sanguínea = blood cell.* coagulación sanguínea = blood clotting.* coágulo sanguíneo = blood clot.* corriente sanguínea, la = bloodstream, the.* dopaje sanguíneo = blood doping.* flujo sanguíneo = blood flow.* flujo sanguíneo, el = bloodstream, the.* grupo sanguíneo = blood group, blood type.* lazos sanguíneos = blood ties.* suero sanguíneo = blood serum.* torrente sanguíneo, el = bloodstream, the.* vaso sanguíneo = blood vessel.* * *- nea adjetivoa) (Med) blood (before n)b) < persona> sanguine, ruddy-complexioned* * *= blood.Ex: In the field of medicine, the task of the Mycin system is to diagnose blood infections and meningities infections, and to recommend an appropriate drug.
* célula sanguínea = blood cell.* coagulación sanguínea = blood clotting.* coágulo sanguíneo = blood clot.* corriente sanguínea, la = bloodstream, the.* dopaje sanguíneo = blood doping.* flujo sanguíneo = blood flow.* flujo sanguíneo, el = bloodstream, the.* grupo sanguíneo = blood group, blood type.* lazos sanguíneos = blood ties.* suero sanguíneo = blood serum.* torrente sanguíneo, el = bloodstream, the.* vaso sanguíneo = blood vessel.* * *2 ‹persona› sanguine, ruddy-complexioned* * *
sanguíneo,-a adjetivo blood (antes de sustantivos)
' sanguíneo' also found in these entries:
Spanish:
frotis
- grupo
- riego
- sanguínea
- torrente
- flujo
- hermanastro
- vaso
English:
blood group
- rupture
- blood
* * *sanguíneo, -a adjblood;presión sanguínea blood pressure* * *adj1 MED blood atr2 temperamento sanguine* * *1) : bloodvaso sanguíneo: blood vessel2) : sanguine, ruddy -
90 entraña
f.1 innermost part, core, center, heart.2 entrail.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: entrañar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: entrañar.* * *noun f.- entrañas* * *SF1) pl entrañas (Anat) entrails, bowels2) (=lo esencial) core¡hijo de mis entrañas! — my precious child!, my beloved son!
de malas entrañas — malicious, evil-minded
de buenas entrañas — well-intentioned, kind-hearted
* * *1) ( de un asunto) heart, coreuna persona sin entrañas or de malas entrañas — a heartless o callous person
dar (hasta) las entrañas — to give one's all
* * *1) ( de un asunto) heart, coreuna persona sin entrañas or de malas entrañas — a heartless o callous person
dar (hasta) las entrañas — to give one's all
* * *A1 (de un asunto) heart, corehijo de mis entrañas my dear childuna persona sin entrañas or de malas entrañas a heartless o callous personlas entrañas de la tierra the bowels of the earthdar (hasta) las entrañas to give one's all* * *entraña nfRP skirt;churrasco de entraña grilled skirt steak* * *entraña nf1) meollo: core, heart, crux2) entrañas nfplvísceras: entrails -
91 rosca
f.1 thread.2 ring (shape) (de anillo).3 sponge cake (cooking). (Mexican Spanish)4 threading.5 doughnut, bread roll.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: roscar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: roscar.* * *1 (de tornillo) thread2 COCINA doughnut3 (carnosidad) roll of fat4 (anilla) ring\hacer la rosca a alguien familiar to suck up to somebodyno comerse una rosca familiar not to get anywhere with men / womenrosca de Arquímedes Archimedes' screw* * *noun f.* * *SF1) [de humo] ring, spiral2) (Culin) ring-shaped roll, ring-shaped pastry, ≈ doughnutrosca de Reyes — LAm ring-shaped cake ( eaten on January 6)
See:ver nota culturelle DÍA DE REYES in rey3) [de tornillo] thread; [de espiral] turnpasarse de rosca — [tornillo] to have a crossed thread; [persona] to go too far, overdo it
4) (Anat) (=hinchazón) swelling; [de grasa] roll of fat5) And (Pol) ruling clique, oligarchy6) Cono Sur [para llevar carga] pad7) Cono Sur (Naipes) circle of card players* * *1) (de tornillo, tuerca) threadpasarse de rosca: el tornillo se pasó de rosca the screw isn't biting; te has pasado de rosca — (fam) you've gone too far
2) ( bollo) type of doughnut; ( pan) bread roll ( baked in a ring shape)3) (Bol, Col) (círculo, grupo) clique, set4) (Chi fam) (riña, pelea) fight* * *1) (de tornillo, tuerca) threadpasarse de rosca: el tornillo se pasó de rosca the screw isn't biting; te has pasado de rosca — (fam) you've gone too far
2) ( bollo) type of doughnut; ( pan) bread roll ( baked in a ring shape)3) (Bol, Col) (círculo, grupo) clique, set4) (Chi fam) (riña, pelea) fight* * *A (de un tornillo, una tuerca) threadtapón de rosca screw toppasarse de rosca: el tornillo se ha pasado de rosca the screw isn't biting, I've/you've stripped the thread on the screwCompuesto:Archimedes' screwhacerse una rosca to curl up into a ballCompuesto:C (Bol, Col) (círculo, grupo) clique, setes imposible conseguir un trabajo sin conocer a alguien en la rosca it's impossible to get a job unless you know the right peopletuvo una rosca con el marido she had a fight o row with her husband ( colloq)* * *
rosca sustantivo femenino
pasarse de rosca: el tornillo se pasó de rosca the screw isn't biting;
te has pasado de rosca (fam) you've gone too far
rosca sustantivo femenino
1 Culin ring-shaped cake o bread roll
2 (de un tornillo, tuerca, etc) thread
tapón de rosca, screw top
♦ Locuciones: hacerle la rosca a alguien, to butter up: os hace la rosca, he's just buttering you up
no comerse una rosca, not to get anywhere with women/men
pasarse de rosca, (un tornillo) to have a stripped thread
(una persona) to go too far
' rosca' also found in these entries:
Spanish:
tapón
- casquillo
- tapa
English:
screw
- screw top
- thread
* * *rosca nf1. [de tornillo] thread;un tapón de rosca a screw top;un tornillo de rosca a screw;Fampasarse de rosca [persona] to go over the top2. [forma] [de anillo] ring;[espiral] coil3. [de pan] = ring-shaped bread roll;Méx [bizcocho] sponge cake; Esp Famhacerle la rosca a alguien to suck up to sb;Famnunca se come una rosca he never gets off with anyoneAm rosca de Reyes = ring-shaped pastry eaten on 6 January4. [en fútbol] curl, bend;pase/remate de rosca curling pass/shot* * *f1 TÉC thread;2 GASTR famhacer la rosca a alguien butter s.o. up, sweet-talk s.o.;no comerse una rosca fam have no luck with the opposite sex* * *rosca nf1) : thread (of a screw)una tapa a rosca: a screw top2) : ring, coil* * *rosca n1. (de tornillo) thread2. (de pan) ring-shaped roll -
92 caracol
m.1 snail (animal).2 shell (concha).3 cochlea.4 curl (rizo).* * *1 (de tierra) snail2 (de mar) winkle3 (concha) sea shell4 (del oído) cochlea5 (rizo) kiss curl6 (del reloj) snail wheel7 (de caballo) caracole1 good heavens!\hacer caracoles to caracole* * *noun m.* * *SM1) (Zool) snail; esp LAm (=concha) (sea) shell, snail shell2) (=rizo) curl3) (Arquit) spiral; Cono Sur circular shopping centreescalera de caracol — spiral staircase, winding staircase
subir en caracol — [humo] to spiral up, corkscrew up
hacer caracoles — [persona] to weave about, zigzag; pey to reel, stagger; [caballo] to prance about
4)¡caracoles! — euf * [sorpresa] good heavens!; [ira] damn it!
* * *1)b) (AmL) ( concha) conch2) ( rizo) ringlet* * *= snail, snail.Ex. It includes information on cockroaches, fleas, termites, snails, slugs, and earthworms.Ex. It includes information on cockroaches, fleas, termites, snails, slugs, and earthworms.----* caracol marino = sea snail.* escalera de caracol = winding stair, spiralling staircase, spiral staircase, winding staircase.* * *1)b) (AmL) ( concha) conch2) ( rizo) ringlet* * *= snail, snail.Ex: It includes information on cockroaches, fleas, termites, snails, slugs, and earthworms.
Ex: It includes information on cockroaches, fleas, termites, snails, slugs, and earthworms.* caracol marino = sea snail.* escalera de caracol = winding stair, spiralling staircase, spiral staircase, winding staircase.* * *A1 ( Zool) snail3 ( Anat) cochleaCompuesto:caracol marino or de marsea snailB (rizo) ringlet* * *
caracol sustantivo masculino
( de tierra) snail
caracol sustantivo masculino
1 Zool snail
LAm shell
2 Anat cochlea
3 (rizo del pelo) kiss-curl, ringlet
' caracol' also found in these entries:
Spanish:
escalera
- baba
- cuerno
English:
shell
- snail
- spiral staircase
- spiral
* * *♦ nm1. [animal] snail2. [concha] shell3. [del oído] cochlea4. [rizo] curl♦ interj¡caracoles! good grief!* * *m1 snail2:¡caracoles! wow! fam ; enfado damn! fam* * *caracol nm1) : snail2) concha: conch, seashell3) : cochlea4) : ringlet* * *caracol n (de tierra) snail -
93 cuerda
f.1 string (para atar) (fina).cuerda floja tightrope2 string.3 spring.4 chord (geometry).5 rope, string, cord.6 voice.7 chorda, tendon cord.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: cordar.* * *1 (cordel) rope, string3 (de reloj) spring4 (en geometría) chord5 DEPORTE (interior) interior1 (boxeo) ropes2 MÚSICA strings\aflojar la cuerda figurado to ease upapretar la cuerda figurado to tighten upbailar en la cuerda floja figurado to be hanging from a threadbajo cuerda figurado dishonestly, under the countercontra las cuerdas on the ropesdar cuerda a alguien familiar to encourage somebody (to speak)rompérsele a uno la cuerda to be at the end of one's tethercuerda de la ropa clotheslinecuerda de presos chain gangcuerda floja tightropecuerdas vocales vocal chords* * *noun f.cord, rope, string* * *SF1) [gruesa] rope; [fina] string, cord; [para saltar] skipping rope, jump rope (EEUU)bajo cuerda —
han llegado a un acuerdo bajo cuerda — they have reached an agreement in secret, they have made a secret agreement
estirar la cuerda —
2) (Mec) [de reloj] winder; [de juguete] clockwork mechanismno para de hablar, parece que le han dado cuerda — he never stops talking, you'd think he'd been wound up
a ese viejo aún le queda mucha cuerda — the old boy's still got plenty of life o steam left in him *
tener cuerda * —
después de dos años sin verse, estos tienen cuerda para rato — * after two years apart, those two have got enough to keep them going for a while yet
3) (Mús) [de instrumento] stringsección de cuerda — string section, strings pl
4) (Anat)5) pl cuerdas (Boxeo) ropes; (Hípica) rails6) (Mat, Arquit) chord7) (Pesca) style of fishing with three or more flies mounted on struts tied to the main line* * *1)b) (Jueg) jump rope (AmE), skipping rope (BrE)saltar a la cuerda — to jump rope (AmE), to skip (BrE)
c) ( para tender ropa) washing line, clothes lined) ( de arco) bowstringaflojar la cuerda — to ease up
bajo cuerda — < pago> under-the-counter; (before n)
contra las cuerdas — (fam) on the ropes
llevarle or seguirle la cuerda a alguien — (AmL fam) to humor* somebody, play along with somebody (colloq)
una cuerda de — (Ven fam) loads of (colloq)
2) (Mús)a) (de guitarra, violín) stringb) cuerdas femenino plural ( instrumentos) strings (pl)3)a) (de reloj, juguete)la cuerda de la caja de música — the spring o the clockwork mechanism in the music box
son de la misma cuerda — they are very alike
b) (impulso, energía)no le des cuerda, que luego no hay quien lo haga callar — don't encourage him or you'll never get him to shut up (colloq)
c) ( de tornillo) thread* * *= cord, rope, string, halter, twine.Ex. The cord which trips its shutter may reach down a man's sleeve within easy reach of his fingers.Ex. The second title may be indexed under: wire, rope, lubrication, corrosion, protection.Ex. For example, violins, cellos, harps, guitars and lutes are all musical instruments which produce sound through the bowing or plucking of strings.Ex. The author studies medieval representations of Saint Anthony Abbot and his accompanying piglet on a halter.Ex. This type of twine is thick and strong enough for most necklaces and bracelets, but still thin enough to accomodate many different bead sizes.----* andar por la cuerda floja = walk + the tight wire, walk + the tightrope.* caminar por la cuerda floja = walk + a tightrope, walk + the tightrope, walk + the tight wire.* contra las cuerdas = against the ropes.* cuerda de colgar la ropa = clothesline [clothes line].* cuerda de saltar = skipping rope, skip rope, jump rope.* cuerda de tender = clothesline [clothes line], washing line.* cuerda de tender la ropa = washing line, clothesline [clothes line].* cuerda floja = tightrope [tight-rope].* cuerdas = cordage.* cuerda Sol = G-string.* cuerdas vocales = vocal cords.* dar cuerda a un reloj = wind + clock.* escalera de cuerda = Jacob's ladder.* estar contra las cuertas = be against the ropes.* instrumento de cuerda = stringed instrument (string instrument), string instrument [stringed instrument].* juguete de cuerda = clockwork toy.* mecanismo de cuerda = clockwork.* orquesta de cuerda = string orchestra.* poner a Alguien contra las cuerdas = put + Nombre + on the spot.* * *1)b) (Jueg) jump rope (AmE), skipping rope (BrE)saltar a la cuerda — to jump rope (AmE), to skip (BrE)
c) ( para tender ropa) washing line, clothes lined) ( de arco) bowstringaflojar la cuerda — to ease up
bajo cuerda — < pago> under-the-counter; (before n)
contra las cuerdas — (fam) on the ropes
llevarle or seguirle la cuerda a alguien — (AmL fam) to humor* somebody, play along with somebody (colloq)
una cuerda de — (Ven fam) loads of (colloq)
2) (Mús)a) (de guitarra, violín) stringb) cuerdas femenino plural ( instrumentos) strings (pl)3)a) (de reloj, juguete)la cuerda de la caja de música — the spring o the clockwork mechanism in the music box
son de la misma cuerda — they are very alike
b) (impulso, energía)no le des cuerda, que luego no hay quien lo haga callar — don't encourage him or you'll never get him to shut up (colloq)
c) ( de tornillo) thread* * *= cord, rope, string, halter, twine.Ex: The cord which trips its shutter may reach down a man's sleeve within easy reach of his fingers.
Ex: The second title may be indexed under: wire, rope, lubrication, corrosion, protection.Ex: For example, violins, cellos, harps, guitars and lutes are all musical instruments which produce sound through the bowing or plucking of strings.Ex: The author studies medieval representations of Saint Anthony Abbot and his accompanying piglet on a halter.Ex: This type of twine is thick and strong enough for most necklaces and bracelets, but still thin enough to accomodate many different bead sizes.* andar por la cuerda floja = walk + the tight wire, walk + the tightrope.* caminar por la cuerda floja = walk + a tightrope, walk + the tightrope, walk + the tight wire.* contra las cuerdas = against the ropes.* cuerda de colgar la ropa = clothesline [clothes line].* cuerda de saltar = skipping rope, skip rope, jump rope.* cuerda de tender = clothesline [clothes line], washing line.* cuerda de tender la ropa = washing line, clothesline [clothes line].* cuerda floja = tightrope [tight-rope].* cuerdas = cordage.* cuerda Sol = G-string.* cuerdas vocales = vocal cords.* dar cuerda a un reloj = wind + clock.* escalera de cuerda = Jacob's ladder.* estar contra las cuertas = be against the ropes.* instrumento de cuerda = stringed instrument (string instrument), string instrument [stringed instrument].* juguete de cuerda = clockwork toy.* mecanismo de cuerda = clockwork.* orquesta de cuerda = string orchestra.* poner a Alguien contra las cuerdas = put + Nombre + on the spot.* * *Atres metros de cuerda three meters of string/cord/ropeató el paquete con una cuerda he tied the parcel up with string o with a piece of string o cord o ( AmE) with a cordescalera de cuerda rope ladder2 (para tender ropa) washing line, clothes line3 (de un arco) bowstringbajo cuerda: recibieron extras bajo cuerda they received backhanders o under-the-counter paymentsactuaba bajo cuerda para la CIA she worked undercover for the CIAcontra las cuerdas ( fam); on the ropeslo tenía contra las cuerdas I had him on the ropesel financiero se encontraba contra las cuerdas the financier was on the ropes o ( colloq) up against itse tomaron una cuerda de tragos they had loads to drink ( colloq)siempre se rompe la cuerda por lo más delgado the weakest goes to the wallCompuesto:( Espec) tightropesu futuro está bailando en la cuerda floja its future hangs o is in the balanceB ( Mús)1 (de una guitarra, un violín) stringsu artículo tocó la cuerda exacta her article struck exactly the right chordnovelas que tocan la cuerda sentimental novels which tug at your heartstrings3 (voz) voiceCompuesto:fpl vocal chords (pl)C1(de un reloj, juguete): la cuerda de la caja de música the spring o the clockwork mechanism in the music boxle dio cuerda al despertador she wound up the alarm clockun juguete de cuerda a clockwork toy2(impulso, energía): no le des cuerda, que luego no hay quien lo haga callar don't encourage him or you'll never get him to shut up ( colloq)tan viejo no es, todavía tiene cuerda para rato he's not that old, he has a good few years in him yet o there's plenty of life in him yeta los niños les queda cuerda para rato the children will keep going for a while yet3 (de un tornillo) thread* * *
cuerda sustantivo femenino
1
( delgada) string;◊ cuerda floja (Espec) tightrope
2 (Mús)
b)
cuerdas vocales vocal chords (pl)
3 (de reloj, juguete):
le dio cuerda al despertador she wound up the alarm clock
cuerdo,-a adjetivo sane
cuerda sustantivo femenino
1 (soga gruesa) rope
(fina, cordel) string
2 (de instrumento) string
3 (del reloj) spring
4 cuerda floja, tightrope
cuerdas vocales, vocal chords
instrumento de cuerda, stringed instrument
♦ Locuciones: dar cuerda a alguien, to encourage sb
dar cuerda al reloj, to wind up a watch
estar contra las cuerdas, to be on the ropes
estar en la cuerda floja, to walk the tightrope
bajo cuerda, dishonestly
' cuerda' also found in these entries:
Spanish:
ceder
- comba
- descolgar
- desligar
- equilibrista
- experimentar
- floja
- flojo
- instrumento
- maroma
- mástil
- pulsar
- retorcer
- rollo
- seguir
- soltar
- soltarse
- tensa
- tensar
- tenso
- tirar
- tirante
- tralla
- aflojar
- asir
- cordel
- cordón
- cortar
- desenrollar
- deslizar
- diapasón
- enredado
- enredar
- enrollar
- enroscar
- fuerte
- lazo
- ramal
- reata
- resistir
- romper
- saltar
- soga
- tendedero
- tensión
- tentar
English:
bind
- clockwork
- coil
- cord
- dicey
- end
- extend
- fray
- gut
- haul
- hoist
- hold
- hold out
- kink
- line
- loop
- pass
- pull
- pull in
- quartet
- reach
- rope
- rope ladder
- sever
- slack
- slacken
- start off
- stout
- string
- tight
- tighten
- tightrope
- tug-of-war
- washing line
- wind
- wind up
- clock
- clothes
- cut
- grab
- hang
- high
- jump
- life
- over
- skip
- stringed
- tow
- tug
- washing
* * *cuerda nf1. [para atar] [fina] string;[más gruesa] rope;saltar a la cuerda to skip;los ataron con cuerdas they tied them up with ropes;Ven Famuna cuerda de idiotas/cobardes a bunch of idiots/cowards;bajo cuerda secretly, in an underhand manner;estar contra las cuerdas to be on the ropes;Famde la misma cuerda of the same opinion;Famtirar de la cuerda to go too far, to push it;tocar a alguien la cuerda sensible to strike a chord with sbcuerda floja tightrope;estar en la cuerda floja to be hanging by a thread2. [de instrumento] string;instrumento de cuerda string instrument3. [en orquesta] string section, strings;la sección de cuerda the string section, the strings;cuarteto de cuerda string quartet4. [de mecanismo] spring;un juguete de cuerda a clockwork toy;un reloj de cuerda a wind-up watch;dar cuerda a [reloj, juguete] to wind up;Famdar cuerda a alguien [para que siga hablando] to encourage sb;Famtener cuerda para rato: este conferenciante todavía tiene cuerda para rato this speaker looks like he's going to go on for a while yet;el partido en el poder tiene cuerda para rato the party in power looks as if it will be there for some time to come5. Geom chorduna pista con una cuerda de 400 metros a 400 metre track8. [en gimnasia rítmica] rope* * *f1 rope;cuerda de trepar climbing rope;cuerda para tender la ropa clothes line;poner a alguien contra las cuerdas get s.o. on the ropes;bajo cuerda on the sideser de la misma cuerda be two of a kind:dar cuerda al reloj wind the clock up;dar cuerda a algo fig fam string sth out fam ;dar cuerda a alguien encourage s.o.;cuando cuenta historias, mi abuelo tiene cuerda para rato when he’s telling stories, my grandfather can talk for hours* * *cuerda nf1) : cord, rope, string2)cuerdas vocales : vocal cords3)darle cuerda a : to wind up (a clock, a toy, etc.)* * *cuerda n1. (soga) rope2. (hilo) string3. (mecanismo) spring -
94 niña
adj.Childish, child-like, puerile (infantil).* * *1→ link=niño niño,-a* * *f., (m. - niño)* * *SF1)niña bonita — * [en lotería] (=15) number fifteen
2) [de los ojos] pupilniño 2., 1)* * *femenino pupil* * *= baby girl.Ex. With a conception calendar you can choose to conceive on the days that Nature has chosen for a baby boy or a baby girl.----* niña de + Posesivo + ojos, la = apple of + Posesivo + eye, the.* * *femenino pupil* * *= baby girl.Ex: With a conception calendar you can choose to conceive on the days that Nature has chosen for a baby boy or a baby girl.
* niña de + Posesivo + ojos, la = apple of + Posesivo + eye, the.* * *pupilser la niña de los ojos de algn to be the apple of sb's eye* * *
niña sustantivo femenino
pupil;
ver tb niño sustantivo masculino, femenino
niño,-a
I sustantivo masculino y femenino child: tiene dos niños y una niña, he has two sons and a daughter
va a tener un niño, she's expecting a baby
de niño, as a child
II adjetivo (persona infantil) child
♦ Locuciones: la niña de tus ojos, the apple of one's eye
niña
I sustantivo femenino
1 girl
2 Anat pupil
figurado es la niña de sus ojos, she's the apple of his eye
II adjetivo ➣ niño,-a
' niña' also found in these entries:
Spanish:
acusar
- ahijada
- ahijado
- bisnieta
- bisnieto
- cabecear
- consentida
- consentido
- contestón
- contestona
- escolar
- fría
- frío
- fruición
- ir
- fuerte
- igual
- lazo
- malicia
- mar
- mientras
- nena
- nene
- nieta
- nieto
- niño
- que
- querubín
- repelente
- repipi
- respondón
- respondona
- salero
- éste
- marimacho
- mono
- reverencia
- tomar
- trigueño
English:
boo-boo
- brownie
- curious
- girl
- girlish
- it
- madam
- probe into
- bride
- child
- grind
- toddler
- tom
- -year-old
* * *niña nf1. [del ojo] pupil;ser la niña de los ojos de alguien to be the apple of sb's eye* * *1 f1 girl2 f ANAT pupil;es la niña de sus ojos fig he is the apple of her eye;guardar algo como la niña de sus ojos take very good care of sth, guard sth with one’s life* * *niña nf1) pupila: pupil (of the eye)2)la niña de los ojos : the apple of one's eye* * *niña n1. (chica) girl / little girl2. (del ojo) pupil -
95 riego
m.irrigation.riego sanguíneo (blood) circulationpres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: regar.* * *1 irrigation, watering\riego por aspersión sprinklingriego sanguíneo blood circulation* * *SM1) (=aspersión) watering; (=irrigación) irrigationriego por aspersión — watering by spray, watering by sprinklers
2) (Anat)riego sanguíneo — blood flow, blood circulation
* * *a) (Agr) ( de zona) irrigation; ( de cultivos) irrigation, wateringb) ( de calle) hosing, spraying* * *= irrigation.Ex. Again, in Agriculture there are divisions for general Operations ( Irrigation, Draining, Ploughing, Stock management, etc.).----* agua de riego = irrigation water.* riego por aspersión = spray irrigation.* riego por goteo = trickle irrigation, drip irrigation.* * *a) (Agr) ( de zona) irrigation; ( de cultivos) irrigation, wateringb) ( de calle) hosing, spraying* * *= irrigation.Ex: Again, in Agriculture there are divisions for general Operations ( Irrigation, Draining, Ploughing, Stock management, etc.).
* agua de riego = irrigation water.* riego por aspersión = spray irrigation.* riego por goteo = trickle irrigation, drip irrigation.* * *canales de riego irrigation channels2 (de la calle) hosing, sprayingCompuestos:continuous-flow irrigationspray irrigation, sprinkler irrigationdrip irrigation, trickle irrigationblood flow, circulation of the bloodse produce por la falta de riego sanguíneo it is caused by an insufficient blood supply* * *
Del verbo regar: ( conjugate regar)
riego es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
Multiple Entries:
regar
riego
regar ( conjugate regar) verbo transitivo
‹tierra/campo› to irrigate;
‹ calle› to hose down
riego sustantivo masculinoa) (Agr) irrigationb)
regar verbo transitivo
1 (una planta) to water
2 (un terreno) to irrigate
3 (un río) to water
4 (una calle, un suelo, etc) to hose down
5 (con objetos) to scatter
6 fig (una comida) regamos el asado con un crianza estupendo, we had an excellent mature wine to go with the roast
riego sustantivo masculino
1 Agr (de una zona de cultivo) irrigation
(de un jardín, parque, etc) watering
riego por aspersión, spray irrigation
2 Med riego (sanguíneo), (blood) circulation: no le llega el riego a esa zona del cerebro, the blood doesn't reach that part of her brain
' riego' also found in these entries:
Spanish:
boca
- obsoleta
- obsoleto
- manga
English:
channel
- ditch
- hose
- irrigation
- spray
- watering
- hydrant
- work
* * *♦ nm[de campo] irrigation; [de jardín] watering;ella se encarga del riego del jardín she's in charge of watering the gardenriego por aspersión sprinkling;riego sanguíneo (blood) circulation* * *I vb → regarII m1 AGR irrigation;riego por aspersión sprinkler irrigation2 ANAT:riego sanguíneo blood flow* * *riego nm: irrigation* * *riego n irrigation -
96 yugular
adj.jugular.f.jugular, jugular vein.v.to curtail.* * *► adjetivo1 jugular1 jugular vein\saltarle a alguien a la yugular to go for somebody's jugular* * *ADJ jugular* * *adjetivo/femenino jugular* * *= jugular vein, jugular.Ex. Obstruction of the jugular vein in horses can be treated surgically.Ex. Jugular blood samples were collected daily to determine serum progesterone concentrations.* * *adjetivo/femenino jugular* * *= jugular vein, jugular.Ex: Obstruction of the jugular vein in horses can be treated surgically.
Ex: Jugular blood samples were collected daily to determine serum progesterone concentrations.* * *jugularjugularvt‹iniciativa/intento› to nip … in the bud* * *
yugular adj/f
jugular
yugular f Anat jugular
' yugular' also found in these entries:
English:
jugular
* * *♦ adjjugular♦ nfjugularyugular2 vt1. [persona] to cut o slit the throat of2. [enfermedad] to retard the progress of;[síntoma] to suppress3. [desarrollo] to stifle;[levantamiento] to stifle, to suppress* * *I adj ANAT jugular;vena yugular jugular (vein):yugular algo cut sth short* * *yugular adj: jugularvena yugular: jugular vein -
97 anexo
adj.annexed, incorporated, ancillary, joined.m.1 annex, rider, add-on, annexe.2 extension, addition, wing.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: anexar.* * *► adjetivo1 adjoining, attached (a, to)1 annexe (US annex)————————1 annexe (US annex)* * *1. noun m. 2. (f. - anexa)adj.attached, enclosed* * *1.ADJ (=anejo) attached; [en carta] enclosedllevar o algo anexo, tener algo anexo — to have sth attached
anexo a la presente... — Méx please find enclosed...
2.SM (Arquit) annexe; (Rel) dependency; [de carta] enclosure* * *I- xa adjetivoa) <edificio/local> joined, annexedb) < cláusula> added, appended (frml); < documento> ( en informe) attached; ( en carta) enclosedIIa) ( edificio) annex*b) ( documento - en informe) appendix; (- en carta) enclosureanexos — enc., enclosures
c) (Chi) ( del teléfono) extension* * *= accompanying, annex, extension, annexure, outhouse, ancillary.Ex. A summary differs from an abstract in that it assumes that the reader will have the opportunity to peruse the accompanying text.Ex. The matter complementary to the main text, placed at the end of a document and containing notes, statistical tables or other information is known as annex or appendix.Ex. Enter a separately published protocol, amendment, extension, or other agreement ancillary to a treaty, etc., under the heading for the basic agreement.Ex. An annexure reviews electronic journals available free of cost.Ex. The author identifies the various types of material which might be relegated to outhouse facilities.Ex. A number of ancillary factors about the development of knowledge can be examined such as the extent of self-citation and the evolution of concepts.----* almacenar en un edificio anexo = outhouse.* cobertizo anexo = outhouse.* dependencia anexa = outhouse.* edificio anexo = outbuilding.* * *I- xa adjetivoa) <edificio/local> joined, annexedb) < cláusula> added, appended (frml); < documento> ( en informe) attached; ( en carta) enclosedIIa) ( edificio) annex*b) ( documento - en informe) appendix; (- en carta) enclosureanexos — enc., enclosures
c) (Chi) ( del teléfono) extension* * *= accompanying, annex, extension, annexure, outhouse, ancillary.Ex: A summary differs from an abstract in that it assumes that the reader will have the opportunity to peruse the accompanying text.
Ex: The matter complementary to the main text, placed at the end of a document and containing notes, statistical tables or other information is known as annex or appendix.Ex: Enter a separately published protocol, amendment, extension, or other agreement ancillary to a treaty, etc., under the heading for the basic agreement.Ex: An annexure reviews electronic journals available free of cost.Ex: The author identifies the various types of material which might be relegated to outhouse facilities.Ex: A number of ancillary factors about the development of knowledge can be examined such as the extent of self-citation and the evolution of concepts.* almacenar en un edificio anexo = outhouse.* cobertizo anexo = outhouse.* dependencia anexa = outhouse.* edificio anexo = outbuilding.* * *1 ‹edificio/local› joined, annexed1 (edificio) annex*2 (documento — en un informe) appendix, attached document ( o certificate etc); (— en una carta) enclosure, enclosed document ( o certificate etc)[ S ] anexos enc., enclosures3 (Chi, Per) (del teléfono) extension* * *
Del verbo anexar: ( conjugate anexar)
anexo es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
anexó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
anexar
anexo
anexo 1◊ -xa adjetivo
‹ documento› ( en informe) attached;
( en carta) enclosed
anexo 2 sustantivo masculino
(— en carta) enclosure
anexo,-a
I adjetivo attached, joined [a, to]: ver documento anexo, see attached document
II sustantivo masculino annexe: la consulta de pediatría está en el anexo del hospital, the pediatric office is in the hospital annexe
' anexo' also found in these entries:
Spanish:
anexa
English:
annexe
- attachment
- extension
- rider
- annex
- enc
* * *anexo, -a♦ adj2. [documento] attached (a to);las cifras figuran en la lista anexa the figures may be found on the attached list♦ nm1. [edificio] annexe;se vende casa de campo con todos sus anexos farmhouse for sale with all its outhouses2. [libro] appendix* * *I adj attachedII m edificio annex, Brannexe* * *anexo, -xa adj: attached, joined, annexedanexo nm1) : annex2) : supplement (to a book), appendix -
98 anillo
m.1 ring.anillo de boda wedding ringme vienes como anillo al dedo, necesitaba un fontanero how lucky that you should have come, I was looking for a plumber!anillo de compromiso o de pedida engagement ring2 annulus (zoology).3 ring.4 bush, bushing.5 loop, ring circuit.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: anillar.* * *1 ring2 (de planeta) ring3 ARQUITECTURA annulet4 (de gusano) annulus; (de culebra) coil\caérsele a alguien los anillos to be beneath somebodyvenir como anillo al dedo to be just what somebody needed, suit somebody fineanillo de boda wedding ringanillo de pedida/prometida engagement ring* * *noun m.* * *SM [gen] ring; [de puro] cigar bandvenir como anillo al dedo — to be just right, suit to a T
* * *1) ( sortija) ringcaérsele los anillos a alguien — (Esp fam & iró)
se le caerían los anillos — that sort of thing would be beneath him
no se te van a caer los anillos por hacer las camas — making the beds isn't going to kill you
como anillo al dedo — (fam)
te sienta como anillo al dedo — it suits/fits you perfectly
2)a) (aro, arandela) ring; ( de columna) annulet; ( en árbol) ring; ( de gusano) ringb) (Astron)el anillo or los anillos de Saturno — Saturn's rings
* * *= ring, ringlet.Ex. This is a sort of microform measles appearing as minute reddish rings.Ex. Saturn is surrounded by several thousand ringlets.----* anillo de boda = wedding ring, wedding band.* anillo de crecimiento = growth ring.* anillo de dentición = teething ring.* anillo de humo = smoke ring.* anillos de crecimiento = tree ring.* anillos de Saturno = Saturn's rings.* como anillo al dedo = just the ticket, the right twigs for an eagle's nest, perfect fit, perfect match, that's the ticket!.* Nombre/Pronombre + vino como anillo al dedo = it worked out beautifully for + Nombre/Pronombre.* venir como anillo al dedo = be (right) up + Posesivo + alley, be + Posesivo + cup of tea, be right as rain, fit + the bill, be just the thing, be just the ticket, be just the job.* * *1) ( sortija) ringcaérsele los anillos a alguien — (Esp fam & iró)
se le caerían los anillos — that sort of thing would be beneath him
no se te van a caer los anillos por hacer las camas — making the beds isn't going to kill you
como anillo al dedo — (fam)
te sienta como anillo al dedo — it suits/fits you perfectly
2)a) (aro, arandela) ring; ( de columna) annulet; ( en árbol) ring; ( de gusano) ringb) (Astron)el anillo or los anillos de Saturno — Saturn's rings
* * *= ring, ringlet.Ex: This is a sort of microform measles appearing as minute reddish rings.
Ex: Saturn is surrounded by several thousand ringlets.* anillo de boda = wedding ring, wedding band.* anillo de crecimiento = growth ring.* anillo de dentición = teething ring.* anillo de humo = smoke ring.* anillos de crecimiento = tree ring.* anillos de Saturno = Saturn's rings.* como anillo al dedo = just the ticket, the right twigs for an eagle's nest, perfect fit, perfect match, that's the ticket!.* Nombre/Pronombre + vino como anillo al dedo = it worked out beautifully for + Nombre/Pronombre.* venir como anillo al dedo = be (right) up + Posesivo + alley, be + Posesivo + cup of tea, be right as rain, fit + the bill, be just the thing, be just the ticket, be just the job.* * *A (sortija) ringcaérsele los anillos a algn ( fam iró): no se lo pidas a él que se le pueden caer los anillos don't ask him to do it, that sort of thing is beneath him o he won't dirty his hands with that kind of thingno se te van a caer los anillos por hacer las camas making the beds isn't going to kill youcomo anillo al dedo ( fam): el dinero nos vino como anillo al dedo the money came at just the right time for us o was a real godsend o was just what we neededesa fecha me viene como anillo al dedo that date's perfect for me, that date suits me down to the groundese vestido te sienta como anillo al dedo that dress suits/fits you perfectlyCompuestos:wedding ringengagement ringengagement ringB1 (aro, arandela) ring2 (de una columna) annulet3 (en un árbol) ring4 (de un gusano) ring5 ( Astron):el anillo or los anillos de Saturno Saturn's ringsCompuesto:teething ring* * *
Del verbo anillar: ( conjugate anillar)
anillo es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
anilló es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
anillar
anillo
anillo sustantivo masculino
1 ( sortija) ring;◊ anillo de boda/compromiso wedding/engagement ring;
como anillo al dedo (fam) ‹sentar/quedar› to suit down to the ground;
‹ venir› to come in very handy (colloq)
2 (aro, arandela) ring;
( de columna) annulet;
( en árbol) ring
anillo sustantivo masculino ring
anillo de boda, wedding ring
♦ Locuciones: familiar caérsele a uno los anillos: por coger el autobús no se te van a caer los anillos, it won't hurt you to go by bus
' anillo' also found in these entries:
Spanish:
alianza
- chapada
- chapado
- compromiso
- engarzar
- rubí
- brillante
- diamante
- salir
- sello
- sortija
English:
authenticity
- engagement ring
- glove
- hand down
- pay
- ring
- wedding ring
- back
- engagement
- have
- wedding
* * *anillo nm1. [aro] ring;Famcaérsele a alguien los anillos: por ayudarle no se te van a caer los anillos there'd be no shame in giving him a helping hand, you know;Famvenir como anillo al dedo: ese dinero me viene como anillo al dedo that money is just what I needed;me vienes como anillo al dedo, necesitaba un electricista how lucky that you should have come, I was looking for an electrician!anillo de boda wedding ring;anillo de compromiso engagement ring;anillo de émbolo piston ring;Anat anillo pélvico pelvic girdle;anillo de pistón piston ring2. [en estadio] ring3. [de árbol] ringanillo de crecimiento growth ring4. Zool annulusanillo de asteroides asteroid belt;anillos de Saturno rings of Saturn[en cúpula] circular base7. Taurom ring* * *m ring;te viene como anillo al dedo fam it suits you perfectly;no se te caerán los anillos it won’t kill you* * *anillo nmsortija: ring* * *anillo n ring -
99 barba
f.1 beard.apurarse la barba to shave closedejarse barba to grow a beardun hombre con toda la barba a real manlo hizo en sus (propias) barbas he did it right under her nosereírse de alguien en sus propias barbas to laugh in somebody's facebarba incipiente stubble2 chin.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: barbar.* * *1 ANATOMÍA chin2 (pelo) beard\con toda la barba true, real■ es un caballero con toda la barba he's a real gentleman, he's every inch a gentlemandejarse barba to grow a bearden las barbas de alguien right under somebody's nosehacer la barba a alguien (afeitar) to shave somebody 2 (molestar) to annoy somebody 3 (adular) to fawn onpor barba per head, a head, eachreírse en las barbas de alguien to laugh in somebody's facesubirse a las barbas de alguien to get cheeky with somebodybarba cerrada thick beard, bushy beardbarba de ballena whalebonebarba de chivo goatee beard* * *noun f.* * *1. SF1) (=pelo) beardllevar o tener barba — to have a beard
lleva o tiene barba de tres días — he's got three days' stubble, he's got three days' growth of beard
tiene la barba cerrada o muy poblada — he's got a very thick beard, his beard grows thickly
arreglarse o hacerse o recortarse la barba — to trim one's beard
dejarse barba: me estoy dejando barba — I'm growing a beard
por barba: dos naranjas por barba — two oranges apiece o per head
2) (=mentón) chin3) [de ave] wattle; [de mejillón, cabra] beard4) (Bot) [de raíz] beard2.SM (Teat) † (=papel) old man's part; (=actor) performer of old men's roles ; (=villano) villain* * *1)a) ( de quien se la afeita) stubbleb) ( de quien se la deja) beardcon toda la barba: es un líder con toda la barba he's a true o real leader; en sus (mismísimas) barbas (fam) right under his nose (colloq); hacerle la barba a alguien (Méx fam) to suck up to somebody (colloq); por barba (fam) each; subírsele a alguien a las barbas (fam) to get fresh (AmE) o (BrE) cheeky with somebody (colloq); cuando las barbas de tu vecino veas pelar pon las tuyas a remojar — you should learn from other people's mistakes
c) (mentón, barbilla) chin2) tb barbas femenino plurala) ( de raíz) beard* * *= beard, burr, deckle edge.Ex. There was a small bald spot on the crown of his head, and his chin was covered with a short graying beard.Ex. Drypoint was another method of engraving printing plates in the fifteenth century according to which the design was sketched directly on to the plate with a steel point, the burr being left alone.Ex. Paper made in side-by-side two-sheet moulds can easily be identified by the fact that in a whole sheet (i.e. one that has deckle edges all round) the chain lines are parallel to the longer edges.----* barba de chivo = goatee, goatee beard.* barba de media tarde = five o'clock shadow.* barba de tres días = stubble beard, stubble.* barba de tres días de moda = designer stubble.* barba incipiente = stubble, stubble beard.* barba incipiente de moda = designer stubble.* con barba = bearded.* doble barba = double chin.* sin barba = beardless.* tirarse de las barbas = tear + Posesivo + hair out.* * *1)a) ( de quien se la afeita) stubbleb) ( de quien se la deja) beardcon toda la barba: es un líder con toda la barba he's a true o real leader; en sus (mismísimas) barbas (fam) right under his nose (colloq); hacerle la barba a alguien (Méx fam) to suck up to somebody (colloq); por barba (fam) each; subírsele a alguien a las barbas (fam) to get fresh (AmE) o (BrE) cheeky with somebody (colloq); cuando las barbas de tu vecino veas pelar pon las tuyas a remojar — you should learn from other people's mistakes
c) (mentón, barbilla) chin2) tb barbas femenino plurala) ( de raíz) beard* * *= beard, burr, deckle edge.Ex: There was a small bald spot on the crown of his head, and his chin was covered with a short graying beard.
Ex: Drypoint was another method of engraving printing plates in the fifteenth century according to which the design was sketched directly on to the plate with a steel point, the burr being left alone.Ex: Paper made in side-by-side two-sheet moulds can easily be identified by the fact that in a whole sheet (i.e. one that has deckle edges all round) the chain lines are parallel to the longer edges.* barba de chivo = goatee, goatee beard.* barba de media tarde = five o'clock shadow.* barba de tres días = stubble beard, stubble.* barba de tres días de moda = designer stubble.* barba incipiente = stubble, stubble beard.* barba incipiente de moda = designer stubble.* con barba = bearded.* doble barba = double chin.* sin barba = beardless.* tirarse de las barbas = tear + Posesivo + hair out.* * *1 (de quien se la afeita) stubblellegó con barba de dos días he showed up with two days' growth of stubble2 (de quien se la deja) beardse está dejando (la) barba he's growing a beardaquel hombre de la barbaor las barbas that man with the beardestá deseando que le salga la barba he can't wait to start shavingbarba poblada or espesa or cerrada thick o bushy beardbarba rala wispy beardarreglarse/recortarse la barbaor las barbas to tidy up/trim one's beardcon toda la barba: es un líder con toda la barba he's a true o real leaderen sus (mismísimas or propias) barbas ( fam): le robaron el coche en sus mismísimas barbas they stole his car from right under his nosementir con toda la barba ( fam); to tell a barefaced liesale or toca a 1.000 euros por barba it works out at 1,000 euros a head o eachson capaces de comerse un pollo por barba they're quite capable of eating a chicken eachsi sale con barbas San Antón y si no la Purísima Concepción it's all the same to me ( colloq), I don't mind o I'm not bothered one way or the other ( colloq)subírsele a algn a las barbas ( fam); to get fresh ( AmE) o ( BrE) cheeky with sb ( colloq), to get too familiar with sb ( colloq)cuando las barbas de tu vecino veas pelar or arder pon las tuyas a remojar or en remojo you should learn from other people's mistakes3 (mentón, barbilla) chinCompuesto:barba or barbas de chivogoatee3 (de una tela, un papel) frayed edge; (de una madera, un plástico) rough edge ver tb barbas masculine* * *
barba sustantivo femenino
un hombre con barba a man with a beard;
hacerle la barba a algn (Méx fam) to suck up to sb (colloq)
barba sustantivo femenino
1 (pelo en la cara) beard
2 Anat chin
♦ Locuciones: por barba, per head
' barba' also found in these entries:
Spanish:
dejarse
- lampiña
- lampiño
- poblada
- poblado
- afeitar
- canoso
- chiva
- claro
- conferir
- crecer
- dejar
- espeso
- imberbe
- llevar
- patilla
- peludo
- pera
- perilla
- ralo
- raspar
- tocar
English:
beard
- flowing
- goatee
- grow
- shaggy
- shave
- shaven
- stubble
- trim
- bearded
- bristle
- growth
- whisker
- with
* * *♦ nf1. [pelo] beard;barbas beard;un hombre con barba de dos/tres/varios días a man with stubble;apurarse la barba to shave close;dejarse (la) barba to grow a beard;le está saliendo (la) barba he's starting to get hairs on his chin o a beard;Méxhacer la barba a alguien to butter sb up;lo hizo en sus (propias) barbas he did it right under her nose;reírse de alguien en sus propias barbas to laugh in sb's face;un hombre con toda la barba a real man;subirse a las barbas de alguien to be cheeky to sb;cuando las barbas de tu vecino veas cortar o [m5]pelar, pon las tuyas a remojar = when the trouble reaches next door, you'd better watch out for yourselfbarba cerrada thick beard;barba de chivo goatee2. [barbilla] chinla comida nos ha salido a 20 euros por barba the meal cost us 20 euros each4. [de ballena] whalebone5.[de mejillón, perro, cabra] beard; [de ave] wattlebarbas [de pez] barbel;6.[de tela] frayed edgebarbas [de papel] uneven edge;♦ barbas nm invFam [barbudo] beardy;el barbas que está sentado a la derecha the guy with the beard sitting on the right* * *f tbBOT beard;dejarse (la) barba grow a beard;en las barbas de alguien under s.o.’s nose;subirse a las barbas de alguien get fresh with s.o. fam, Br be cheeky to s.o. fam ;por barba fam a head, per person* * *barba nf1) : beard, stubble2) : chin* * *barba n beard -
100 córnea
adj.&f.feminine of CÓRNEO.f.cornea, transparent portion of the eye.* * *1 cornea* * *SF cornea* * *femenino cornea* * *----* alrededor de la córnea = circumcorneal.* trauma de la córnea = corneal trauma.* * *femenino cornea* * ** alrededor de la córnea = circumcorneal.* trauma de la córnea = corneal trauma.* * *cornea* * *
Del verbo cornear: ( conjugate cornear)
cornea es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
cornear
córnea
córnea sustantivo femenino
cornea
cornear verbo transitivo Taur to gore
córnea sustantivo femenino Anat cornea
' córnea' also found in these entries:
English:
cornea
* * *córnea nfcornea* * *f cornea* * *córnea nf: cornea
См. также в других словарях:
gamba — s. f. 1. (anat., di persona) arto inferiore, cianca (scherz.), zampa (spreg.) 2. (di animale) zampa 3. (di tavolo, di sedia, ecc.) sostegno, supporto, zampa (fam.) 4 … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Hueso — (Del lat. vulgar ossum < lat. os, ossis.) ► sustantivo masculino 1 ANATOMÍA Cada una de las piezas duras y resistentes que forman el esqueleto de los animales vertebrados. 2 Materia de la que están constituidas estas piezas: ■ lleva unos… … Enciclopedia Universal
Vena — (Del lat. vena.) ► sustantivo femenino 1 ANATOMÍA Cada uno de los vasos por donde vuelve al corazón la sangre, que ha corrido por las arterias después de bañar los tejidos. 2 BOTÁNICA Nervio de una hoja. 3 BOTÁNICA Hebra o fibra de la vaina de… … Enciclopedia Universal
Cuerpo — (Del lat. corpus, oris.) ► sustantivo masculino 1 Cualquier materia sólida, líquida o gaseosa. SINÓNIMO masa 2 Objeto material caracterizado por ocupar un lugar en el espacio: ■ volumen de un cuerpo. 3 ANATOMÍA Organismo del hombre, en oposición… … Enciclopedia Universal
Nervio — (Del lat. vulgar nervium < lat. nervus. ) ► sustantivo masculino 1 ANATOMÍA Cada uno de los cordones blanquecinos que, partiendo del cerebro, de la médula o de otros centros llamados nerviosos, se distribuyen por todo el cuerpo y transmiten… … Enciclopedia Universal
Oído — ► sustantivo masculino 1 FISIOLOGÍA Sentido por el que se perciben los sonidos: ■ tiene problemas de oído, pero no es sordo. 2 ANATOMÍA Órgano corporal de este sentido: ■ se pone tapones en los oídos para dormir. 3 MÚSICA Aptitud para percibir y… … Enciclopedia Universal
hueso — (Del lat. ossum). 1. m. Cada una de las piezas duras que forman el esqueleto de los vertebrados. 2. Parte dura y compacta en el centro de algunos frutos, como la aceituna, la guinda, el melocotón, etc., en la cual se contiene la semilla. 3. Parte … Diccionario de la lengua española
conducto — (Del bajo lat. conductus.) ► sustantivo masculino 1 Canal o tubo por donde circulan fluidos, como agua, gas y humo. 2 ANATOMÍA Cada uno de los canales o tubos que en los seres vivos sirven a las funciones fisiológicas. 3 coloquial Persona… … Enciclopedia Universal
Caja — (Probablemente del cat. caixa < lat. capsa.) ► sustantivo femenino 1 Recipiente de diferentes formas, tamaños y materiales, cubierto con una tapa, donde se guardan o transportan objetos diversos: ■ caja de cerillas; cajas de limones. 2 Caja de … Enciclopedia Universal
Humor — (Del lat. umor, líquido.) ► sustantivo masculino 1 Estado de ánimo: ■ su humor depende de muchas cosas. SINÓNIMO genio 2 Disposición del ánimo: ■ no voy a la fiesta porque no estoy de humor. SINÓNIMO ánimo talante 3 Facultad de descubrir y… … Enciclopedia Universal
antagonista — (Del lat. antagonista < gr. antagonistes anti, contra + agonistes, combatiente.) ► sustantivo masculino femenino 1 Persona o cosa opuesta o contraria a otra: ■ son totalmente antagonistas. SINÓNIMO rival 2 LITERATURA, CINE, TEATRO Personaje… … Enciclopedia Universal