-
1 soltarse
1 (desatarse) to come untied, come unfastened2 (desprenderse) to come off3 (tornillo etc) to come loose4 (animal) to get loose, break loose5 (puntos) to come undone6 (vientre) to loosen7 figurado (adquirir habilidad) to become proficient, get the knack8 figurado (desenvolverse) to become self-confident, loosen up* * *VPR1) (=liberarse)que no se vaya a soltar el perro — don't let the dog get out o get loose
logró soltarse y pedir ayuda — he managed to free himself o get free and call for help
2) (=desprenderse) to come off; (=aflojarse) to come loose, work loose3) (=deshacerse) [cordón, nudo] to come undone, come untied; [costura] to come unstitched4) (=desenvolverse) [con actividad] to become expert; [con idioma] to become fluentsoltarse a andar/hablar — to start walking/talking
5) (=independizarse) to achieve one's independence, win freedom6) (=desmandarse) to lose control of o.s.soltarse a su gusto — to let off steam, let fly
7) *soltarse con: soltarse con una idea absurda — to come up with a silly idea
* * *(v.) = work + loose, come + loose, come offEx. The vibration may cause the chips to work loose over a period of time, and if they have to be pushed back into their sockets, it is very easy to bend or break one of the 'legs'.Ex. It appeared that the digger came loose on the trailer and fell onto the stone wall.Ex. No sooner said than done -- he slipped a dog collar around Pinocchio's neck and tightened it so that it would not come off.* * *(v.) = work + loose, come + loose, come offEx: The vibration may cause the chips to work loose over a period of time, and if they have to be pushed back into their sockets, it is very easy to bend or break one of the 'legs'.
Ex: It appeared that the digger came loose on the trailer and fell onto the stone wall.Ex: No sooner said than done -- he slipped a dog collar around Pinocchio's neck and tightened it so that it would not come off.* * *
■soltarse verbo reflexivo
1 (un perro, etc) to get loose
2 (una cuerda, un tornillo, etc) to come loose
3 (adquirir desenvoltura) to gain in confidence
4 (desprenderse, caerse) to come off
5 (empezar) ya se soltó a andar, he has already started to walk
' soltarse' also found in these entries:
Spanish:
desprenderse
- salirse
- salir
- soltar
- zafar
English:
come
- pull away
- free
- let
- pull
- wrench
* * *vpr1. [desasirse] to let go;[escaparse, zafarse] to break free;agárrate a mí y no te sueltes hold on to me and don't let go;se soltó de sus ataduras he broke free from his bonds;se ha soltado el perro the dog has slipped its leash;logró soltarse de las esposas he managed to get out of his handcuffs2. [desatarse] [nudo, cuerda, cordones] to come undone;se soltó el moño she let her bun down;se soltó el nudo de la corbata he loosened his tie;Fam3. [desprenderse] to come off;se ha soltado el pomo de la puerta [está totalmente desprendido] the doorknob has come off;[se ha aflojado] the doorknob has come loose;se me soltó la horquilla my hairgrip came out4. [ganar desenvoltura] to get the hang of it, to get confident;soltarse a Esp [m5] conducir o Am [m5] manejar to get the hang of driving, to get confident about one's driving;no termino de soltarme con el francés I just can't seem to get the hang of Frenchuna vez que se soltó a hablar ya no paró once she started talking she didn't stop* * *v/r1 free o.s.2:soltarse a andar/hablar begin o start to walk/talk* * *soltarse vb -
2 soltarse a
-
3 soltarse de
v.to break loose from, to break away from, to get off, to break out from.* * *(v.) = break + loose fromEx. It is a time, in other words, when professionals often long to break loose from the stress 'to do far more, in less time'.* * *(v.) = break + loose fromEx: It is a time, in other words, when professionals often long to break loose from the stress 'to do far more, in less time'.
-
4 soltarse
• come loose• come off• get loose• let oneself go• loosen• untie• untie one's• untie oneself• work into• work jointly• work long hours• work measurement -
5 soltarse a
• begin to -
6 soltarse de
• break out from -
7 soltarse la melena
familiar to let one's hair down* * ** * *(v.) = let + Posesivo + hair downEx. If he had let his hair down a bit more at his age and sowed his wild oats he might have been a better husband to Diana.* * *(v.) = let + Posesivo + hair downEx: If he had let his hair down a bit more at his age and sowed his wild oats he might have been a better husband to Diana.
-
8 soltarse el pelo
-
9 soltarse a su gusto
familiar to let off steam -
10 soltarse la melena cuando joven
(v.) = sow + Posesivo + wild oatsEx. If he had let his hair down a bit more at his age and sowed his wild oats he might have been a better husband to Diana.* * *(v.) = sow + Posesivo + wild oatsEx: If he had let his hair down a bit more at his age and sowed his wild oats he might have been a better husband to Diana.
Spanish-English dictionary > soltarse la melena cuando joven
-
11 soltarse la cabellera *
-
12 soltarse de la lengua
• spill the beans• talk too fast• talk tripe -
13 soltarse el pelo
• let down one's hair• let one's hair down• undo one's hair -
14 soltarse en improperios
• explode in harsh wordsDiccionario Técnico Español-Inglés > soltarse en improperios
-
15 soltarse en injurias contra
• loose off at• swear atDiccionario Técnico Español-Inglés > soltarse en injurias contra
-
16 soltarse en ofensas contra
• loose off at• offend• throw mud at• throw mud onDiccionario Técnico Español-Inglés > soltarse en ofensas contra
-
17 soltarse en risa
• break up in laughter• break up with laughter -
18 no soltarse de
• cling to• keep hold of -
19 soltar
v.1 to let go of.¡suéltame! let me go!, let go of me!2 to release (dejar ir) (preso, animales, freno).si yo pillo un trabajo así, no lo suelto (informal) if I got a job like that I wouldn't let go of it o I'd make sure I hung on to itElla suelta su mano She releases his hand.3 to let or pay out (desenrollar) (cable, cuerda).4 to give (risotada, grito, suspiro).soltar una patada a alguien to give somebody a kick, to kick somebodysoltar un puñetazo a alguien to punch somebody5 to come out with (decir bruscamente).6 to give off (desprender) (calor, olor, gas).estas hamburguesas sueltan mucha grasa a lot of fat comes out of these burgers when you fry them7 to unfasten, to loosen, to unloose, to untie.El chico soltó al perro The boy untied the dog.8 to let free, to let go, to let off, to release.El guarda soltó al pillo The guard released the rascal.El diario soltó la información The newspaper let off the information.9 to give forth, to burst out.Soltar un grito Give forth a cry.10 to give out, to fork out, to fork up, to fork over.Miguel suelta mucho dinero Mike gives out a lot of money.11 to lose hold.12 to pay out, to let go, to pay away, to run out.El marinero suelta la cuerda The sailor pays out the rope.* * *1 (desasir) to let go of, release, drop■ ¡suelta el arma! drop the weapon!■ ¡suéltame! let me go!3 (preso) to release, free, set free5 (humo, olor) to give off6 (puntos) to drop7 (de vientre) to loosen1 (desatarse) to come untied, come unfastened2 (desprenderse) to come off3 (tornillo etc) to come loose4 (animal) to get loose, break loose5 (puntos) to come undone6 (vientre) to loosen7 figurado (adquirir habilidad) to become proficient, get the knack8 figurado (desenvolverse) to become self-confident, loosen up\soltar amarras to cast offsoltar la lengua to speak freelysoltar la pasta familiar to cough upsoltar un taco to swearsoltarse a + inf to begin + inf, start + inf / -ingsoltarse a su gusto familiar to let off steam* * *verb1) to release2) loosen* * *1. VT1) (=dejar de agarrar) to let go of; (=dejar caer) to drop¡suéltenme! — let go of me!, let me go!
2) [+ amarras] to cast off; [+ nudo, cinturón] (=quitar) to untie, undo; (=aflojar) to loosen3) (Aut) [+ embrague] to let out, release, disengage frm; [+ freno] to release4) (=dejar libre) [+ preso, animal] to release, set free; [+ agua] to let out, run off5) (=emitir) [+ gas, olor] to give off; [+ grito] to let outsolté un suspiro de alivio — I let out o heaved a sigh of relief
6) (=asestar)7) [al hablar] [+ noticia] to break; [+ indirecta] to drop; [+ blasfemia] to come out with, let fly¡suéltalo ya! — out with it!, spit it out! *
soltó un par de palabrotas — he came out with a couple of rude words, he let fly a couple of obscenities
8) * (=perder) [+ puesto, privilegio] to give up; [+ dinero] to cough up *9) [serpiente] [+ piel] to shed10) (=resolver) [+ dificultad] to solve; [+ duda] to resolve; [+ objeción] to satisfy, deal with11) And (=ceder) to cede, give, hand over2.See:* * *1.verbo transitivo1) ( dejar ir) to releasesoltaron varios toros en las fiestas — during the festivities they let several bulls loose in the streets
2) ( dejar de tener agarrado) to let gosoltó el dinero y huyó — he dropped/let go of the money and ran
suéltame, que me haces daño — let (me) go o let go of me, you're hurting me
3)a) ( desatar) <cuerda/cable> to undo, untieb) ( aflojar)suelta la cuerda poco a poco — let o pay out the rope gradually
d) ( desatascar) <cable/cuerda> to free; < tuerca> to ondo, get... undone4) ( desprender) <calor/vapor> to give off; < pelo> to shed; < jugo>5)a) < carcajada> to let out; <palabrotas/disparates> to come out with; < grito> to let out, giveno soltó palabra — he didn't say o utter a word
siempre suelta el mismo rollo — (fam) she always comes out with the same old stuff (colloq)
b) ( dar) (+ me/te/le etc)le solté un tortazo — I clobbered him (colloq)
6) (fam) < vientre> (+ me/te/le etc)2.soltarse v pron1) (refl) persona/animal ( desasirse)2) ( desatarse) nudo to come undone, come loose; ( aflojarse) nudo to loosen, come loose; tornillo to work loose3) ( adquirir desenvoltura)* * *1.verbo transitivo1) ( dejar ir) to releasesoltaron varios toros en las fiestas — during the festivities they let several bulls loose in the streets
2) ( dejar de tener agarrado) to let gosoltó el dinero y huyó — he dropped/let go of the money and ran
suéltame, que me haces daño — let (me) go o let go of me, you're hurting me
3)a) ( desatar) <cuerda/cable> to undo, untieb) ( aflojar)suelta la cuerda poco a poco — let o pay out the rope gradually
d) ( desatascar) <cable/cuerda> to free; < tuerca> to ondo, get... undone4) ( desprender) <calor/vapor> to give off; < pelo> to shed; < jugo>5)a) < carcajada> to let out; <palabrotas/disparates> to come out with; < grito> to let out, giveno soltó palabra — he didn't say o utter a word
siempre suelta el mismo rollo — (fam) she always comes out with the same old stuff (colloq)
b) ( dar) (+ me/te/le etc)le solté un tortazo — I clobbered him (colloq)
6) (fam) < vientre> (+ me/te/le etc)2.soltarse v pron1) (refl) persona/animal ( desasirse)2) ( desatarse) nudo to come undone, come loose; ( aflojarse) nudo to loosen, come loose; tornillo to work loose3) ( adquirir desenvoltura)* * *soltar11 = dump, release, disengage, loosen, let + go, put down, drop off, let + go of, untie.Ex: The books may simply be laid before the librarian as they are found, ' dumped in his lap', as one writer puts it.
Ex: If you press the shift key again to return the keyboard to the unshifted (lowercase) condition, the lock is then released.Ex: The ribbon must be disengaged so that the metal typefaces strike the wax sheet directly.Ex: Reader use, exhibitions and reproductions, age, pigment damages, and the dry air caused by the radiators, often cause the layer of pigment in the miniatures of old manuscripts to loosen or flake off.Ex: Suddenly she piped triumphantly, almost getting to her feet: 'We could let the student assistants go!'.Ex: The implication is that these are books to be picked up, looked at, leafed through and put down again.Ex: That they received regular visits from people who dropped off packages on a regular basis along with money.Ex: For one, large areas of city were in the hands of the Mafia, who was not eager to let got of their vested interests.Ex: Bridling a horse safely starts with untying the horse.* no soltar = keep + a tight hold on.* soltar amarras = set + sail, cast off.* soltar la guita = cough up + money, cough up + cash.* soltar la pasta = pony up, cough up + money, cough up + cash.* soltar pasta = shell out + money, shell out.* soltarse = work + loose, come + loose, come off.* soltarse de = break + loose from.* soltarse la melena = let + Posesivo + hair down.* soltarse la melena cuando joven = sow + Posesivo + wild oats.* soltar semillas = go to + seed.soltar22 = give off, spout.Ex: Once the fronds have given off their spores, they die and can be cut back.
Ex: The weather cleared enough that we could get in to the volcanic islands (still spouting plumes of smoke) by copter in safety.* soltar chispas = emit + sparks.* soltar una carcajada = emit + laugh, let out + a laugh.* soltar una lágrima = shed + tears.* soltar vapor = blow off + steam, let off + steam.soltar33 = blurt out, spit out, fire off.Ex: Then something compelled her to blurt out: 'Are you interested in the job?' 'We haven't frightened you off, have we?' ejaculated another, with a nervous laugh.
Ex: He stared coldly at her for a moment, then spat out: 'Bah! You're in charge'.Ex: Incredible though it may seem, the youngster didn't fire off a volley of cheerful curses, but silently obeyed.* soltársele a Uno la lengua = tongue + be unloosed.* soltar una indirecta = drop + a hint.* * *vtA (dejar ir) to releaselo soltaron porque no tenían pruebas they released him o they let him go because they had no evidencesoltaron varios toros en las fiestas during the festivities they let several bulls loose in the streetssoltó al perro para que corriese he let the dog off the leash to give it a runvete o te suelto el perro go away or I'll set the dog on youB(dejar de tener cogido): aguanta esto y no lo sueltes hold this and don't let go of it¡suelta la pistola! drop the gun!¿dónde puedo soltar estos paquetes? where can I put down o ( colloq) drop these packages?soltó el dinero y salió corriendo he dropped/let go of the money and ran outsuéltame que me haces daño let (me) go o let go of me, you're hurting mesi no sueltas lo que me debes ( fam); if you don't give me o hand over o ( colloq) cough up what you owe mees muy tacaño y no suelta un duro he's so tightfisted you can't get a penny out of himno pienso soltar este puesto I've no intention of giving up this positionC1 (desatar) ‹cuerda/cable› to undo, untiesoltar amarras to cast off2(aflojar): suelta la cuerda poco a poco let o pay out the rope gradually3 ‹freno› to release; ‹embrague› to let out4 (desatascar) ‹cable/cuerda› to freeconsiguió soltar la tuerca he managed to get the nut undone o to undo the nutD (desprender) ‹piel› to shed; ‹calor/humo/vapor› to give offesperar a que las verduras suelten el jugo sweat the vegetableseste suéter suelta mucho pelo this sweater sheds a lot of hairE1 ‹carcajada› to let out; ‹tacos/disparates› to come out withsoltó un grito de dolor she let out o gave a cry of painno soltó palabra he didn't say o utter a wordsiempre suelta el mismo rollo ( fam); she always comes out with o gives us the same old stuff ( colloq)soltó varios estornudos he sneezed several times2 ‹bofetada/golpe› (+ me/te/le etc):cállate o te suelto un tortazo shut up or I'll clobber you ( colloq)F ( fam) ‹vientre› (+ me/te/le etc):te suelta el vientre it loosens your bowels■ soltarvi12(dejar de tener cogido): ¡suelta! let go!, let go of it!■ soltarseA ( refl)«persona/animal» (desasirse): no te sueltes (de la mano) don't let go of my hand, hold on to my handel perro se soltó the dog got loose, the dog slipped its lead ( o collar etc)no pude soltarme I couldn't get awayel prisionero consiguió soltarse the prisoner managed to free himself o get freeB «nudo» (desatarse) to come undone, come loose; (aflojarse) to loosen, come loosela cuerda se soltó y me caí the rope came loose o undone and I felllos tornillos se están soltando the screws are working o coming loosesuéltate el pelo let your hair downpara que no se suelte la costura so that the seam doesn't come unstitched o undoneC(adquirir desenvoltura): necesita práctica para soltarse she needs practice to gain confidenceen Francia se soltó en el francés his French became more fluent when he was in Francesoltarse A + INF to start to + INF, to start -INGse soltó a andar/hablar al año she started walking/talking at the age of one* * *
soltar ( conjugate soltar) verbo transitivo
1 ( dejar ir) ‹ persona› to release, to let … go;
2 ( dejar de tener agarrado) to let go of;
soltó el dinero y huyó he dropped/let go of the money and ran;
¡suelta la pistola! drop the gun!
3
b) ( aflojar):◊ suelta la cuerda poco a poco let o pay out the rope gradually
‹ embrague› to let out
‹ tuerca› to undo, get … undone
4 ( desprender) ‹calor/vapor› to give off;
‹ pelo› to shed
5 ‹ carcajada› to let out;
‹palabrotas/disparates› to come out with;
‹ grito› to let out
soltarse verbo pronominal
1 ( refl) [ perro] to get loose;
2 ( desatarse) [ nudo] to come undone, come loose;
( aflojarse) [ nudo] to loosen, come loose;
[ tornillo] to come loose
soltar verbo transitivo
1 (dejar en libertad) to release
2 (desasir) to let go off: soltó el perro por la finca, he let the dog run loose around the estate
¡suéltale!, let him go!, suelta esa cuerda, undo that rope
3 (despedir) to give off: suelta un olor pestilente, it stinks
(un líquido) to ooze
4 (decir inopinadamente) me soltó una fresca, he answered me back
soltó una tontería, he made a silly remark
5 (dar de pronto) to give: me soltó una patada, he gave me a kick
(una carcajada, un estornudo) to let out
' soltar' also found in these entries:
Spanish:
aflojar
- amarra
- carcajada
- escurrirse
- prenda
- rollo
- desprender
- indirecta
- largar
- suelta
- taco
English:
cast off
- cough up
- disengage
- drop
- free
- give
- go
- hint
- let out
- loose
- release
- shell out
- spout
- swear
- unclench
- cast
- cough
- crack
- drag
- laugh
- let
- loosen
- scream
- unleash
- untie
* * *♦ vt1. [desasir] to let go of;soltó la maleta sobre la cama she dropped the suitcase onto the bed;¡suéltame! let me go!, let go of me!2. [dejar ir, liberar] [preso, animales] to release;[freno] to release; [acelerador] to take one's foot off;han soltado a los presos the prisoners have been released;no sueltes al perro don't let the dog off the leash;ve soltando el embrague poco a poco let the clutch out gradually;Fam Famsi yo pillo un trabajo así, no lo suelto if I got a job like that I wouldn't let go of it o I'd make sure I hung on to it3. [desatar] [cierre] to unfasten;[enganche] to unhook; [nudo, cuerda] to untie; [hebilla, cordones] to undo; [tornillo, tuerca] to unscrew4. [aflojar] [nudo, cordones, tornillo] to loosen5. [desenrollar] [cable, cuerda] to let o pay out;ve soltando cuerda hasta que yo te diga keep letting out o paying out more rope until I tell you to stop6. [desprender] [calor, olor, gas] to give off;este tubo de escape suelta demasiado humo this exhaust pipe is letting out a lot of smoke;estas hamburguesas sueltan mucha grasa a lot of fat comes out of these burgers when you fry them;este gato suelta mucho pelo this cat loses a lot of hair7. [dar] [golpe] to give;[risotada, grito, suspiro] to give, to let out;soltar una patada a alguien to give sb a kick, to kick sb;soltar un puñetazo a alguien to punch sb;¡a que te suelto un bofetón! watch it or I'll smack you in the face!8. [decir bruscamente] to come out with;me soltó que me fuera al infierno he turned round and told me to go to hell;Fam¡venga, suelta lo que sepas! come on out with it!;Famnos soltó un sermón sobre la paternidad responsable she gave us o came out with this lecture about responsible parenting* * *v/t1 let go of2 ( librar) release, let go3 olor give off5 famdiscurso launch into6:soltar una bofetada a alguien clobber s.o.* * *soltar {19} vt1) : to let go of, to drop2) : to release, to set free3) aflojar: to loosen, to slacken* * *soltar vb¡suéltame! let go of me!¡va, suelta la pasta! come on, pay up! -
20 melena
f.1 long hair.melenas mop of hair2 mane.3 shock.4 mop of hair.5 melaena, dark, blood-stained stools, melena.6 melena vera.* * *1 (de persona) long hair2 (de león, caballo) mane1 unruly mop of hair sing\soltarse la melena familiar to let one's hair down* * *SF1) [de persona] long hair2) [de león] mane* * *a) ( pelo suelto) long hairb) ( estilo de corte) bobc) ( del león) maned) melenas femenino plural (fam & pey) ( pelo largo) mop of hair (colloq)* * *= mane.Ex. With his flowing white mane, lanky agility and subdued charisma, he was an unflappably aristocratic seducer.----* soltarse la melena = let + Posesivo + hair down.* soltarse la melena cuando joven = sow + Posesivo + wild oats.* * *a) ( pelo suelto) long hairb) ( estilo de corte) bobc) ( del león) maned) melenas femenino plural (fam & pey) ( pelo largo) mop of hair (colloq)* * *= mane.Ex: With his flowing white mane, lanky agility and subdued charisma, he was an unflappably aristocratic seducer.
* soltarse la melena = let + Posesivo + hair down.* soltarse la melena cuando joven = sow + Posesivo + wild oats.* * *1 (pelo suelto) long haircon la melena al viento with her hair flowing in the windandar a la melena to be at each other's throatssoltarse la melena to let one's hair down2 (estilo de corte) boblleva melenita al estilo de los años 20 she has a 20's bob3 (del león) mane* * *
melena sustantivo femenino
melena sustantivo femenino
1 (de persona) hair: lleva media melena, he wears his hair in a bob
2 (de león) mane
' melena' also found in these entries:
Spanish:
cabellera
- despeinado
- peinar
- rizar
English:
mane
- bob
* * *♦ nf1. [de persona] long hair;Famsoltarse la melena to let one's hair down2. [de león] mane3.melenas [pelo largo] mop of hair;a ver si te cortas esas melenas why don't you cut that mop of yours?♦ melenas nm invFam long-haired guy* * *f1 de persona long hair2 de león mane* * *melena nf1) : mane2) : long hair3) melenas nfplgreñas: shaggy hair, mop* * *melena n1. (de persona) hair2. (de león) mane
См. также в других словарях:
soltarse — {{#}}{{LM SynS37143}}{{〓}} {{CLAVE S36240}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}soltar(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} {{♂}}(algo atado){{♀}} desatar • desceñir • desamarrar • desliar • desenlazar • desligar •… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
soltarse el pelo — soltarse la cabellera … Diccionario de dichos y refranes
soltarse — pop. Decir lo que se ocultaba … Diccionario Lunfardo
soltarse — soltar(se) ‘Desasir(se)’. Verbo irregular: se conjuga como contar (→ apéndice 1, n.º 26) … Diccionario panhispánico de dudas
soltarse la cabellera — Actuar de forma decidida. La imagen de una mujer que suelta su pelo evoca libertad, decisión, y valentía; de hecho, eso es lo que significa el verbo que tiene idéntico origen. Antiguamente, la expresión se empleaba referida únicamente a mujeres;… … Diccionario de dichos y refranes
soltarse una persona el pelo — coloquial Decidirse a hablar u obrar sin miramiento: ■ estaba tan harto que un día se soltó el pelo y le dijo todo lo que quiso … Enciclopedia Universal
irse o soltarse de la lengua — coloquial Hablar más de lo debido: ■ se fue de la lengua y le contó el proyecto … Enciclopedia Universal
soltar — v tr (Se conjuga como soñar, 2c) I. 1 Dejar de sostener algo en las manos: soltar la bolsa, soltar un libro, soltar la mano de una persona 2 Permitir o hacer que algo deje de estar fijo en otra cosa, sostenido o amarrado en algo: soltar un broche … Español en México
soltar — ► verbo transitivo 1 Desatar una cosa que estaba sujeta: ■ no puedo soltar las cuerdas de este paquete. SE CONJUGA COMO contar IRREG. participio .tb: suelto ANTÓNIMO atar ► … Enciclopedia Universal
soltar — verbo transitivo 1. Hacer (una persona) que [una cosa que estaba atada o sujeta] deje de estarlo: Suéltate el pelo en invierno. 2. Dejar (una persona) en libertad … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
desatar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Soltar una cosa atada a otra: ■ se desató la cortina a causa del fuerte viento. SINÓNIMO desanudar desenlazar ► verbo transitivo 2 Poner en claro un asunto, una dificultad o deshacer un malentendido: ■ gracias a… … Enciclopedia Universal