-
41 redimir
v.to redeem (religion & finance).La fe redimió a Ricardo Faith redeemed Richard.María redimió los cupones Mary redeemed the coupons.* * *1 to redeem1 to redeem oneself* * *1. VT1) (Rel) to redeem2) (Econ) to redeem frm, repay3) (=liberar) [+ cautivo] to ransom, redeem frm; [+ esclavo] to redeem frm, purchase the freedom of2.See:* * *verbo transitivo1)a) (Relig) to redeemc)redimir a alguien de algo — de esclavitud/ignorancia to redeem o deliver somebody from something (frml)
* * *= redeem, atone (for).Ex. Eliot somehow suggests that a mix of blood and electricity might yet redeem the petty materialism of the modern world that he had previously seen only as a wasteland.Ex. It is necessary to rectify the misuses of the past, atone for the mistakes of the present, and ensure the well-being of future generations.* * *verbo transitivo1)a) (Relig) to redeemc)redimir a alguien de algo — de esclavitud/ignorancia to redeem o deliver somebody from something (frml)
* * *= redeem, atone (for).Ex: Eliot somehow suggests that a mix of blood and electricity might yet redeem the petty materialism of the modern world that he had previously seen only as a wasteland.
Ex: It is necessary to rectify the misuses of the past, atone for the mistakes of the present, and ensure the well-being of future generations.* * *redimir [I1 ]vtA1 ( Relig) to redeem2 ‹cautivos› to redeem ( frml), to ransom; ‹esclavos› to redeemel héroe que los redimió de la esclavitud ( liter); the hero who redeemed o delivered them from slavery ( liter)3(de una situación, una responsabilidad): para redimirlos de su ignorancia to redeem o deliver them from their ignorance ( frml)no lo redime de responsabilidad it does not absolve him from responsibilityB ‹hipoteca› to pay off, repay, redeem ( frml); ‹joya› to redeem* * *
redimir ( conjugate redimir) verbo transitivo
to redeem
redimir verbo transitivo to redeem [de, from]
' redimir' also found in these entries:
English:
redeem
- save
* * *♦ vt1. [librar, liberar] to free, to deliver;[esclavo] to redeem;redimir a alguien de la pobreza to free o deliver sb from poverty* * *v/t redeem* * *redimir vt: to redeem, to deliver (from sin) -
42 estigma
m.1 mark, scar (marca).2 stigma.3 birth mark.* * *1 (gen) stigma2 (marca) brand, mark; (de nacimiento) birthmark3 RELIGIÓN stigma* * *SM1) (=marca, deshonra) stigma2) (Bot) stigma3) pl estigmas (Rel) stigmata* * *masculino stigmaestigmas — (Relig) stigmata (pl)
* * *masculino stigmaestigmas — (Relig) stigmata (pl)
* * *estigma11 = stigma, disgrace.Ex: Illiteracy in our society is not only terribly inconvenient, it also carries with it a stigma.
Ex: Distribution of any publication that tends to expose an individual to public contempt, ridicule, or disgrace is forbidden.* estigma social = social stigma.* quitar el estigma = destigmatise [destigmatize, -USA].estigma22 = stigma.Nota: Parte de una flor.Ex: The bees settle down on the anthers of the male flowers and the stigmas of the female flowers respectively to collect droplets of fragrant oils.
* * *A ( Bot) stigmaB1 (mancha, deshonra) stigma2 ( liter) (marca, señal) mark3 ( Relig) stigmaestigmas stigmata (pl)* * *
estigma sustantivo masculino
stigma
estigma sustantivo masculino stigma
Rel stigmata
' estigma' also found in these entries:
English:
stigma
* * *estigma nm1. [marca] mark, scar3. [deshonra] stigma4. Bot stigma* * *m BOT, REL, figstigma* * *estigma nm: stigma -
43 palm
I [pɑːm]3) relig. palma f.II [pɑːm]••III [pɑːm]- palm off* * *I noun(the inner surface of the hand between the wrist and the fingers: She held the mouse in the palm of her hand.)- palm something off on someone- palm off on someone
- palm something off on
- palm off on II noun((also palm tree) a kind of tall tree, with broad, spreading leaves, which grows in hot countries: a coconut palm.)* * *I [pɒːm] nBot (also: palm tree) palma- palm offII [pɒːm] nAnat palma, palmoto have sb in the palm of one's hand — avere or tenere in pugno qn
* * *palm (1) /pɑ:m/n.(bot.) palma ( anche fig.); (= palm tree) palmizio: date palm ( Phoenix dactylifera), palma da datteri● (bot.) palm-bearing, palmifero □ palm grove, palmeto □ (bot.) palm nut, palmisti ( seme di una palma africana: è commestibile) □ (relig.) Palm Sunday, Domenica delle Palme □ to bear (o to carry off) the palm, avere (o riportare) la palma □ to yield the palm to sb., cedere la palma a q.; riconoscersi vinto (o superato) da q.palm (2) /pɑ:m/n.● ( slang) palm oil, mancia, mazzetta □ to grease (o to oil) sb. 's palm, ungere q. (fam.); corrompere q. con denaro □ (fam.) to have an itching (o itchy) palm, essere avido di denaro □ to hold (o to have) sb. in the palm of one's hand, tenere q. in pugno.(to) palm /pɑ:m/v. t.3 (fam.) rubare; sgraffignare* * *I [pɑːm]3) relig. palma f.II [pɑːm]••III [pɑːm]- palm off -
44 lady
noun1) Dame, die; (English, American, etc. also) Lady, dielady-in-waiting — (Brit.) Hofdame, die
ladies' hairdresser — Damenfriseur, der
2)‘Ladies’ — "Damen"
4) (Brit.) as title5) (ruling woman) Herrin, dielady of the house — Dame des Hauses
Our Lady — (Relig.) Unsere Liebe Frau
6) attrib. (female)lady clerk — Angestellte, die
lady doctor — Ärztin, die
lady friend — Freundin, die. See also academic.ru/27527/first">first 2. 1)
* * *['leidi]1) (a more polite form of woman: Tell that child to stand up and let that lady sit down; The lady in the flower shop said that roses are expensive just now; Ladies' shoes are upstairs in this shop; ( also adjective) a lady doctor.) die Dame, weiblich2) (a woman of good manners and refined behaviour: Be quiet! Ladies do not shout in public.) die Dame3) (in the United Kingdom, used as the title of, or a name for, a woman of noble rank: Sir James and Lady Brown; lords and ladies.) die Lady•- ladylike- Ladyship
- ladybird* * *[ˈleɪdi]n\Lady Diana Spencer Lady Diana Spencermy \Lady Mylady2. RELOur \Lady Unsere Liebe Frau, die Jungfrau Maria* * *['leIdɪ]n1) Dame fwhere is the ladies or the ladies' room? — wo ist die Damentoilette?
ladies and gentlemen! — sehr geehrte Damen und Herren!, meine Damen und Herren!
ladies,... — meine Damen,...
the minister and his lady your good lady (hum, form) — der Minister und seine Gattin Ihre Frau Gemahlin (hum, form)
young lady — junge Dame; (scoldingly) mein Fräulein
ladies' bicycle — Damen( fahr)rad nt
2) (= noble) Adlige fdinner is served, my lady — es ist angerichtet, Mylady or gnädige Frau
3)Our Lady — die Jungfrau Maria, Unsere Liebe Frau
* * *lady [ˈleıdı]A s1. allg Dame f:a) junge Dame,b) (tadelnd etc) mein Fräulein;his young lady umg seine (kleine) Freundin;2. Dame f (ohne Zusatz als Anrede für Frauen im Allgemeinen nur im pl üblich, im sg poet oder besonders US sl):ladies and gentlemen meine Damen und Herren!;c) (vor dem Vornamen) für die Tochter eines Duke, Marquis oder Earld) (vor dem Familiennamen) als Höflichkeitstitel für die Frau eines Baronet oder Knight4. Herrin f, Gebieterin f (poet außer in):lady of the manor Grundherrin (unter dem Feudalsystem);our sovereign lady die Königin5. obs Geliebte f6. obs oder sl ( außer wenn auf eine Inhaberin des Titels Lady angewandt) Gattin f, Frau f, Gemahlin f:your good lady Ihre Frau Gemahlin;the old lady hum meine Altechurch of Our Lady Marien-, Frauenkirche f“Ladies” (Aufschrift) „Damen“9. ZOOL hum (eine) Sie, Weibchen nB adj weiblich:lady doctor Ärztin f;lady friend Freundin f;lady president Präsidentin f;* * *noun1) Dame, die; (English, American, etc. also) Lady, dielady-in-waiting — (Brit.) Hofdame, die
ladies' hairdresser — Damenfriseur, der
2)‘Ladies’ — "Damen"
4) (Brit.) as title5) (ruling woman) Herrin, dieOur Lady — (Relig.) Unsere Liebe Frau
6) attrib. (female)lady clerk — Angestellte, die
lady doctor — Ärztin, die
lady friend — Freundin, die. See also first 2. 1)
* * *n.Dame -n f. -
45 dico
1.dĭco, āvi, ātum, 1 (dixe for dixisse, Val. Ant. ap. Arn. 5, 1; DICASSIT dixerit, Paul. ex Fest. p. 75, 15; rather = dicaverit), v. a. [orig. the same word with 2. dīco; cf. the meaning of abdĭco and abdīco, of indĭco and indīco, dedĭco, no. II. A. al., Corss. Ausspr. 1, 380].I.To proclaim, make known. So perh. only in the foll. passage: pugnam, Lucil. ap. Non. 287, 30.—Far more freq.,II.Relig. t. t., to dedicate, consecrate, devote any thing to a deity or to a deified person (for syn. cf.: dedico, consecro, inauguro).A.Prop.: et me dicabo atque animam devotabo hostibus, Att. ap. Non. 98, 12:2.donum tibi (sc. Jovi) dicatum atque promissum,
Cic. Verr. 2, 5, 72; cf.:ara condita atque dicata,
Liv. 1, 7 (for which aram condidit dedicavitque, id. 28, 46 fin.); so,aram,
id. 1, 7; 1, 20:capitolium, templum Jovis O. M.,
id. 22, 38 fin.:templa,
Ov. F. 1, 610:delubrum ex manubiis,
Plin. 7, 26, 27, § 97:lychnuchum Apollini,
id. 34, 3, 8, § 14:statuas Olympiae,
id. 34, 4, 9, § 16:vehiculum,
Tac. G. 40:carmen Veneri,
Plin. 37, 10, 66, § 178; cf. Suet. Ner. 10 fin. et saep.:cygni Apollini dicati,
Cic. Tusc. 1, 30, 73.—With a personal object, to consecrate, to deify (cf. dedico, no. II. A. b.):B.Janus geminus a Numa dicatus,
Plin. 34, 7, 16, § 34:inter numina dicatus Augustus,
Tac. A. 1, 59.—Transf., beyond the relig. sphere.1.To give up, set apart, appropriate a thing to any one: recita;* 2.aurium operam tibi dico,
Plaut. Bacch. 4, 9, 72; so,operam,
id. Ps. 1, 5, 147; Ter. Ph. 1, 2, 12:hunc totum diem tibi,
Cic. Leg. 2, 3, 7:tuum studium meae laudi,
id. Fam. 2, 6, 4:genus (orationis) epidicticum gymnasiis et palaestrae,
id. Or. 13, 42:librum Maecenati,
Plin. 19, 10, 57, § 177; cf.:librum laudibus ptisanae,
id. 18, 7, 15, § 75 al.:(Deïopeam) conubio jungam stabili propriamque dicabo,
Verg. A. 1, 73; cf. the same verse, ib. 4, 126:se Crasso,
Cic. de Or. 3, 3, 11; cf.: se Remis in clientelam, * Caes. B. G. 6, 12, 7:se alii civitati,
to become a free denizen of it, Cic. Balb. 11, 28;for which: se in aliam civitatem,
id. ib. 12 fin. —(I. q. dedico, no. II. A.) To consecrate a thing by using it for the first time:2.nova signa novamque aquilam,
Tac. H. 5, 16.— Hence, dĭcātus, a, um, P. a. (acc. to no. II.), devoted, consecrated, dedicated:loca Christo dedicatissima, August. Civ. Dei, 3, 31: CONSTANTINO AETERNO AVGVSTO ARRIVS DIOTIMVS... N. M. Q. (i. e. numini majestatique) EIVS DICATISSIMVS,
Inscr. Orell. 1083.dīco, xi, ctum, 3 ( praes. DEICO, Inscr. Orell. 4848; imp. usu. dic; cf. duc, fac, fer, from duco, etc., DEICVNTO, and perf. DEIXSERINT, P. C. de Therm. ib. 3673; imp. dice, Naev. ap. Fest. p. 298, 29 Müll.; Plaut. Capt. 2, 2, 109; id. Bac. 4, 4, 65; id. Merc. 1, 2, 47 al.; cf. Quint. 1, 6, 21; fut. dicem = dicam, Cato ap. Quint. 1, 7, 23; cf. Paul. ex Fest. p. 72, 6 Müll.—Another form of the future is dicebo, Novius ap. Non. 507 (Com. v. 8 Rib.). — Perf. sync.:I.dixti,
Plaut. As. 4, 2, 14; id. Trin. 2, 4, 155; id. Mil. 2, 4, 12 et saep.; Ter. And. 3, 1, 1; 3, 2, 38; id. Heaut. 2, 3, 100 et saep.; Cic. Fin. 2, 3, 10; id. N. D. 3, 9, 23; id. Caecin. 29, 82; acc. to Quint. 9, 3, 22.— Perf. subj.:dixis,
Plaut. Capt. 1, 2, 46; Caecil. ap. Gell. 7, 17 fin.:dixem = dixissem,
Plaut. Pseud. 1, 5, 84; inf. dixe = dix isse, Plaut. Fragm. ap. Non. 105, 23; Varr. ib. 451, 16; Arn. init.; Aus. Sept. Sap. de Cleob. 8; inf. praes. pass. dicier, Ter. Eun. 4, 4, 32; Vatin. in Cic. Fam. 5, 9 al.), v. a. [root DIC = DEIK in deiknumi; lit., to show; cf. dikê, and Lat. dicis, ju-dex, dicio], to say, tell, mention, relate, affirm, declare, state; to mean, intend (for syn. cf.: for, loquor, verba facio, dicto, dictito, oro, inquam, aio, fabulor, concionor, pronuntio, praedico, recito, declamo, affirmo, assevero, contendo; also, nomino, voco, alloquor, designo, nuncupo; also, decerno, jubeo, statuo, etc.; cf. also, nego.—The person addressed is usually put in dat., v. the foll.: dicere ad aliquem, in eccl. Lat., stands for the Gr. eipein pros tina, Vulg. Luc. 2, 34 al.; cf. infra I. B. 2. g).Lit.A.In gen.:b.Amphitruonis socium nae me esse volui dicere,
Plaut. Am. 1, 1, 228:advenisse familiarem dicito,
id. ib. 1, 1, 197:haec uti sunt facta ero dicam,
id. ib. 1, 1, 304; cf. ib. 2, 1, 23:signi dic quid est?
id. ib. 1, 1, 265:si dixero mendacium,
id. ib. 1, 1, 43; cf.opp. vera dico,
id. ib. 1, 1, 238 al.:quo facto aut dicto adest opus,
id. ib. 1, 1, 15; cf.:dictu opus est,
Ter. Heaut. 5, 1, 68:nihil est dictu facilius,
id. Phorm. 2, 1, 70:turpe dictu,
id. Ad. 2, 4, 11:indignis si male dicitur, bene dictum id esse dico,
Plaut. Curc. 4, 2, 27:ille, quem dixi,
whom I have mentioned, named, Cic. de Or. 3, 12, 45 et saep.: vel dicam = vel potius, or rather:stuporem hominis vel dicam pecudis attendite,
Cic. Phil. 2, 12, 30; cf.:mihi placebat Pomponius maxime vel dicam minime displicebat,
id. Brut. 57, 207; so id. ib. 70, 246; id. Fam. 4, 7, 3 al.—Dicitur, dicebatur, dictum est, impers. with acc. and inf., it is said, related, maintained, etc.; or, they say, affirm, etc.: de hoc (sc. Diodoro) Verri dicitur, habere eum, etc., it is reported to Verres that, etc., Cic. Verr. 2, 4, 18:c.non sine causa dicitur, ad ea referri omnes nostras cogitationes,
id. Fin. 3, 18, 60; so,dicitur,
Nep. Paus. 5, 3; Quint. 5, 7, 33; 7, 2, 44; Ov. F. 4, 508:Titum multo apud patrem sermone orasse dicebatur, ne, etc.,
Tac. H. 4, 52; so,dicebatur,
id. A. 1, 10:in hac habitasse platea dictum'st Chrysidem,
Ter. And. 4, 5, 1:dictum est,
Caes. B. G. 1, 1, 5; Liv. 38, 56; Quint. 6, 1, 27:ut pulsis hostibus dici posset, eos, etc.,
Caes. B. G. 1, 46, 3. Cf. also: hoc, illud dicitur, with acc. and inf., Cic. Fin. 5, 24, 72; id. de Or. 1, 33, 150; Quint. 4, 2, 91; 11, 3, 177 al. —Esp. in histt. in reference to what has been previously related:ut supra dictum est,
Sall. J. 96, 1:sicut ante dictum est,
Nep. Dion. 9, 5; cf. Curt. 3, 7, 7; 5, 1, 11; 8, 6, 2 et saep.—(See Zumpt, Gram. § 607.) Dicor, diceris, dicitur, with nom. and inf., it is said that I, thou, he, etc.; or, they say that I, thou, etc.:d.ut nos dicamur duo omnium dignissimi esse,
Plaut. As. 2, 2, 47: cf. Quint. 4, 4, 6:dicar Princeps Aeolium carmen ad Italos Deduxisse modos,
Hor. Od. 3, 30, 10 al.:illi socius esse diceris,
Plaut. Rud. 1, 2, 72: aedes Demaenetus ubi [p. 571] dicitur habitare, id. As. 2, 3, 2:qui (Pisistratus) primus Homeri libros confusos antea sic disposuisse dicitur, ut nunc habemus,
Cic. de Or. 3, 34, 137 et saep.:quot annos nata dicitur?
Plaut. Cist. 4, 2, 89:is nunc dicitur venturus peregre,
id. Truc. 1, 1, 66 et saep. In a double construction, with nom. and inf., and acc. and inf. (acc. to no. b. and c.): petisse dicitur major Titius... idque ab eis facile (sc. eum) impetrasse, Auct. B. Afr. 28 fin.; so Suet. Oth. 7.—Dictum ac factum or dictum factum (Gr. hama epos hama ergon), in colloq. lang., no sooner said than done, without delay, Ter. And. 2, 3, 7:B.dictum ac factum reddidi,
it was "said and done" with me, id. Heaut. 4, 5, 12; 5, 1, 31; cf.:dicto citius,
Verg. A. 1, 142; Hor. S. 2, 2, 80; and:dicto prope citius,
Liv. 23, 47, 6.—In partic.1.Pregn.a.To assert, affirm a thing as certain (opp. nego):b.quem esse negas, eundem esse dicis,
Cic. Tusc. 1, 6, 12; cf.:dicebant, ego negabam,
id. Fam. 3, 8, 5; and:quibus creditum non sit negantibus, iisdem credatur dicentibus?
id. Rab. Post. 12, 35.—For dico with a negative, nego is used, q. v.; cf. Zumpt, Gram. § 799;2.but: dicere nihil esse pulchrius, etc.,
Liv. 30, 12, 6; 21, 9, 3 Fabri; so,freq. in Liv. when the negation precedes,
id. 30, 22, 5; 23, 10, 13 al.; cf. Krebs, Antibar. p. 355.—dico is often inserted parenthetically, to give emphasis to an apposition:3.utinam C. Caesari, patri, dico adulescenti contigisset, etc.,
Cic. Phil. 5, 18, 49; id. Tusc. 5, 36, 105; id. Planc. 12, 30; Quint. 9, 2, 83; cf. Cic. Or. 58, 197; id. Tusc. 4, 16, 36; Sen. Ep. 14, 6; id. Vit. Beat. 15, 6; Quint. 1, 6, 24:ille mihi praesidium dederat, cum dico mihi, senatui dico populoque Romano,
Cic. Phil. 11, 8, 20; Sen. Ep. 83, 12; Plin. Ep. 2, 20, 2; 3, 2, 2.—In rhetor. and jurid. lang., to pronounce, deliver, rehearse, speak any thing.(α).With acc.:(β).oratio dicta de scripto,
Cic. Planc. 30 fin.; cf.:sententiam de scripto,
id. Att. 4, 3, 3:controversias,
Quint. 3, 8, 51; 9, 2, 77:prooemium ac narrationem et argumenta,
id. 2, 20, 10:exordia,
id. 11, 3, 161:theses et communes locos,
id. 2, 1, 9:materias,
id. 2, 4, 41:versus,
Cic. Or. 56, 189; Quint. 6, 3, 86:causam, of the defendant or his attorney,
to make a defensive speech, to plead in defence, Cic. Rosc. Am. 5; id. Quint. 8; id. Sest. 8; Quint. 5, 11, 39; 7, 4, 3; 8, 2, 24 al.; cf.causas (said of the attorney),
Cic. de Or. 1, 2, 5; 2, 8, 32 al.:jus,
to pronounce judgment, id. Fl. 3; id. Fam. 13, 14; hence the praetor's formula: DO, DICO, ADDICO; v. do, etc.—With ad and acc. pers., to plead before a person or tribunal:(γ).ad unum judicem,
Cic. Opt. Gen. 4, 10:ad quos? ad me, si idoneus videor qui judicem, etc.,
id. Verr. 2, 2, 29, § 72; Liv. 3, 41.—With ad and acc. of thing, to speak in reference to, in reply to:(δ).non audeo ad ista dicere,
Cic. Tusc. 3, 32, 78; id. Rep. 1, 18, 30.—Absol.:4.nec idem loqui, quod dicere,
Cic. Or. 32:est oratoris proprium, apte, distincte, ornate dicere,
id. Off. 1, 1, 2; so,de aliqua re pro aliquo, contra aliquem, etc., innumerable times in Cic. and Quint.: dixi, the t. t. at the end of a speech,
I have done, Cic. Verr. 1 fin. Ascon. and Zumpt, a. h. 1.;thus, dixerunt, the t. t. by which the praeco pronounced the speeches of the parties to be finished,
Quint. 1, 5, 43; cf. Spald. ad Quint. 6, 4, 7.— Transf. beyond the judicial sphere:causam nullam or causam haud dico,
I have no objection, Plaut. Mil. 5, 34; id. Capt. 3, 4, 92; Ter. Ph. 2, 1, 42.—To describe, relate, sing, celebrate in writing (mostly poet.):b.tibi dicere laudes,
Tib. 1, 3, 31; so,laudes Phoebi et Dianae,
Hor. C. S. 76:Dianam, Cynthium, Latonam,
id. C. 1, 21, 1:Alciden puerosque Ledae,
id. ib. 1, 12, 25:caelestes, pugilemve equumve,
id. ib. 4, 2, 19:Pelidae stomachum,
id. ib. 1, 6, 5:bella,
id. Ep. 1, 16, 26; Liv. 7, 29:carmen,
Hor. C. 1, 32, 3; id. C. S. 8; Tib. 2, 1, 54:modos,
Hor. C. 3, 11, 7:silvestrium naturas,
Plin. 15, 30, 40, § 138 et saep.:temporibus Augusti dicendis non defuere decora ingenia,
Tac. A. 1, 1; id. H. 1, 1:vir neque silendus neque dicendus sine cura,
Vell. 2, 13.—Of prophecies, to predict, foretell:5.bellicosis fata Quiritibus Hac lege dico, ne, etc.,
Hor. C. 3, 3, 58:sortes per carmina,
id. A. P. 403:quicquid,
id. S. 2, 5, 59:hoc (Delphi),
Ov. Tr. 4, 8, 43 et saep.—To pronounce, articulate a letter, syllable, word: Demosthenem scribit Phalereus, cum Rho dicere nequiret, etc., Cic. Div. 2, 46, 96; id. de Or. 1, 61, 260; Quint. 1, 4, 8; 1, 7, 21 al.—6.To call, to name: habitum quendam vitalem corporis esse, harmoniam Graii quam dicunt, Lucr. 3, 106; cf.: Latine dicimus elocutionem, quam Graeci phrasin vocant, Quint. 8, 1, 1:7.Chaoniamque omnem Trojano a Chaone dixit,
Verg. A. 3, 335:hic ames dici pater atque princeps,
Hor. Od. 1, 2, 50:uxor quondam tua dicta,
Verg. A. 2, 678 et saep. —Prov.:dici beatus ante obitum nemo debet,
Ov. M. 3, 135.—To name, appoint one to an office:8.ut consules roget praetor vel dictatorem dicat,
Cic. Att. 9, 15, 2: so,dictatorem,
Liv. 5, 9; 7, 26; 8, 29:consulem,
id. 10, 15; 24, 9; 26, 22 (thrice):magistrum equitum,
id. 6, 39:aedilem,
id. 9, 46:arbitrum bibendi,
Hor. Od. 2, 7, 26 et saep.—To appoint, set apart. fix upon, settle:9.nam mea bona meis cognatis dicam, inter eos partiam,
Plaut. Mil. 3, 1, 113; cf. Pompon. ap. Non. 280, 19:dotis paululum vicino suo,
Afran. ib. 26:pecuniam omnem suam doti,
Cic. Fl. 35: quoniam inter nos nuptiae sunt dictae, Afran. ap. Non. 280, 24; cf.:diem nuptiis,
Ter. And. 1, 1, 75:diem operi,
Cic. Verr. 2, 1, 57:diem juris,
Plaut. Men. 4, 2, 16:diem exercitui ad conveniendum Pharas,
Liv. 36, 8; cf. id. 42, 28, and v. dies:locum consiliis,
id. 25, 16:leges pacis,
id. 33, 12; cf.:leges victis,
id. 34, 57:legem tibi,
Hor. Ep. 2, 2, 18; Ov. M. 6, 137; cf.:legem sibi,
to give sentence upon one's self, id. ib. 13, 72:pretium muneri,
Hor. C. 4, 8, 12 et saep.—With inf.: prius data est, quam tibi dari dicta, Pac. ap. Non. 280, 28. — Pass. impers.:eodem Numida inermis, ut dictum erat, accedit,
Sall. J. 113, 6.—To utter, express, esp. in phrases:10.non dici potest, dici vix potest, etc.: non dici potest quam flagrem desiderio urbis,
Cic. Att. 5, 11, 1; 5, 17, 5:dici vix potest quanta sit vis, etc.,
id. Leg. 2, 15, 38; id. Verr. 2, 4, 57, § 127; id. Or. 17, 55; id. Red. ad Quir. 1, 4; cf. Quint. 2, 2, 8; 11, 3, 85.—(Mostly in colloq. lang.) Alicui, like our vulg. to tell one so and so, for to admonish, warn, threaten him:11.dicebam, pater, tibi, ne matri consuleres male,
Plaut. As. 5, 2, 88; cf. Nep. Datam. 5; Ov. Am. 1, 14, 1.—Esp. freq.:tibi (ego) dico,
I tell you, Plaut. Curc. 4, 2, 30; id. Bacch. 4, 9, 76; id. Men. 2, 3, 27; id. Mil. 2, 2, 62 et saep.; Ter. And. 1, 2, 33 Ruhnk.; id. ib. 4, 4, 23; id. Eun. 2, 3, 46; 87; Phaedr. 4, 19, 18; cf.:tibi dicimus,
Ov. H. 20, 153; id. M. 9, 122; so, dixi, I have said it, i. e. you may depend upon it, it shall be done, Ter. Phorm. 2, 3, 90; 92.—Dicere sacramentum or sacramento, to take an oath, to swear; v. sacramentum.II.Transf., i. q. intellego, Gr. phêmi, to mean so and so; it may sometimes be rendered in English by namely, to wit:A.nec quemquam vidi, qui magis ea, quae timenda esse negaret, timeret, mortem dico et deos,
Cic. N. D. 1, 31, 86; id. de Or. 3, 44, 174: M. Sequar ut institui divinum illum virum, quem saepius fortasse laudo quam necesse est. At. Platonem videlicet dicis, id. Leg. 3, 1:uxoris dico, non tuam,
Plaut. As. 1, 1, 30 et saep.—Hence, dictum, i, n., something said, i. e. a saying, a word.In gen.: haut doctis dictis certantes sed male dictis, Enn. ap. Gell. 20, 10 (Ann. v. 274 Vahl.; acc. to Hertz.: nec maledictis); so,B.istaec dicta dicere,
Plaut. Trin. 1, 2, 40:docta,
id. ib. 2, 2, 99; id. Men. 2, 1, 24; Lucr. 5, 113; cf.condocta,
Plaut. Poen. 3, 2, 3:meum,
id. As. 2, 4, 1:ridiculum,
id. Capt. 3, 1, 22:minimum,
Cic. Fam. 1, 9:ferocibus dictis rem nobilitare,
Liv. 23, 47, 4 al.:ob admissum foede dictumve superbe,
Lucr. 5, 1224; cf.facete,
Plaut. Capt. 1, 2, 73; id. Poen. 3, 3, 24; Ter. Eun. 2, 2, 57; Cic. Off. 1, 29, 104 al.:lepide,
Plaut. Most. 1, 3, 103:absurde,
id. Capt. 1, 1, 3:vere,
Nep. Alc. 8, 4:ambigue,
Hor. A. P. 449 et saep.—Pleon.:feci ego istaec dicta quae vos dicitis (sc. me fecisse),
Plaut. Casin. 5, 4, 17.—In partic.1.A saying, maxim, proverb:2.aurea dicta,
Lucr. 3, 12; cf.veridica,
id. 6, 24: Catonis est dictum. Pedibus compensari pecuniam, Cic. Fl. 29 fin. Hence, the title of a work by Caesar: Dicta collectanea (his Apophthegmata, mentioned in Cic. Fam. 9, 16), Suet. Caes. 56.—Esp. freq.,For facete dictum, a witty saying, bon-mot, Enn. ap. Cic. de Or. 2, 54 fin. (cf. Cic. ap. Macr. S. 2, 1 fin.); Cic. Phil. 2, 17; Quint. 6, 3, 2; 16; 36; Liv. 7, 33, 3; Hor. A. P. 273 et saep.; cf. also, dicterium.—3.Poetry, verse (abstr. and concr.): dicti studiosus, Enn. ap. Cic. Brut. 18, 71:4.rerum naturam expandere dictis,
Lucr. 1, 126; 5, 56:Ennius hirsuta cingat sua dicta corona,
Prop. 4 (5), 1, 61.—A prediction, prophecy, Lucr. 1, 103; Verg. A. 2, 115; Val. Fl. 2, 326 al.; cf. dictio.—5.An order, command:6.dicto paruit consul,
Liv. 9, 41; cf. Verg. A. 3, 189; Ov. M. 8, 815:haec dicta dedit,
Liv. 3, 61; cf. id. 7, 33; 8, 34; 22, 25 al.: dicto audientem esse and dicto audire alicui, v. audio.—A promise, assurance:illi dixerant sese dedituros... Cares, tamen, non dicto capti, etc.,
Nep. Milt. 2, 5; Fur. ap. Macr. S. 6, 1, 34. -
46 Jesús
m.1 Jesus, Christ, Christ Jesus, Jesus Christ.2 Jesus.3 goodness gracious, what do you know.4 bless you.* * *1 Jesus1 ¡Jesús! (al estornudar) bless you!2 ¡Jesús, (por Dios)! familiar (como queja) for God's sake!, for goodness' sake!; (con sorpresa) oh my God!\el Niño Jesús Baby Jesus* * *SM Jesus¡Jesús! — [indicando sorpresa] good heavens!; [al estornudar] bless you!
* * *a) (Relig) Jesusb) (como interj)Jesús! — (expresando - dolor, fatiga) heavens!; (- susto, sorpresa) good heavens!, good grief!; ( cuando alguien estornuda) (Esp) bless you!
* * *= Jesus.Ex. This article is about the veracity of Jesus' existence.----* Compañía de Jesús, la = Society of Jesus, the.* Jesús de Nazaret = Jesus of Nazareth.* * *a) (Relig) Jesusb) (como interj)Jesús! — (expresando - dolor, fatiga) heavens!; (- susto, sorpresa) good heavens!, good grief!; ( cuando alguien estornuda) (Esp) bless you!
* * *= Jesus.Ex: This article is about the veracity of Jesus' existence.
* Compañía de Jesús, la = Society of Jesus, the.* Jesús de Nazaret = Jesus of Nazareth.* * *1 ( Relig) Jesusel niño Jesús the baby JesusJesús Nazareno Jesus of Nazareth2 ( como interj):¡Jesús! (expresando — dolor, fatiga) heavens!; (— susto, sorpresa) good heavens!, good grief!; (cuando alguien estornuda) ( Esp) bless you!con el Jesús en la boca with one's heart in one's mouth* * *
Jesúsa) (Relig) Jesusb) ( como interj)◊ ¡jesús! ( expresando — dolor, fatiga) heavens!;
(— susto, sorpresa) good heavens!, good grief!;
( cuando alguien estornuda) (Esp) bless you!
Jesús
I sustantivo masculino Jesus
II exclamación
1 (expresa sorpresa) good heavens!
2 (al estornudar) bless you!
' Jesús' also found in these entries:
Spanish:
Jesucristo
- manca
- manco
English:
bless
- society
- Jesus
* * *♦ n prJesus;el niño Jesús the baby Jesus♦ interj[expresando sorpresa] gosh!, good heavens!; Esp [tras estornudo] bless you!; Fam¡Jesús, María y José! holy smoke o cow!;Famen un decir jesús in the blink of an eye;Famestuve con el jesús en la boca my heart was in my mouth* * *m Jesus;Compañía de Jesús Society of Jesus* * *Jesús nm: Jesus -
47 absolución
f.absolution, pardon, amnesty, forgiveness.* * *1 RELIGIÓN absolution2 DERECHO acquittal* * *SF (Rel) absolution; (Jur) acquittal* * *a) (Relig) absolutionb) (Der) acquittal* * *= acquittal.Ex. After a preliminary acquittal, they were retried and convicted, causing public outrage, especially among artists.* * *a) (Relig) absolutionb) (Der) acquittal* * *= acquittal.Ex: After a preliminary acquittal, they were retried and convicted, causing public outrage, especially among artists.
* * *1 ( Relig) absolutiondar la absolución to give absolution2 ( Der) acquittaldecretar la libre absolución to acquitsolicitó la total absolución de su cliente he asked the court to acquit his client on all counts* * *
absolución sustantivo femeninoa) (Relig) absolutionb) (Der) acquittal
absolución sustantivo femenino
1 Rel absolution
2 Jur acquittal: la absolución fue injusta, the aquittal was an injustice
' absolución' also found in these entries:
English:
absolution
* * *absolución nf1. Der acquittal2. Rel absolution;dar la absolución a alguien to give sb absolution* * *f1 JUR acquittal;el juez anunció la absolución por falta de pruebas the judge acquitted the accused for lack of evidence2 REL absolution;dar la absolución a alguien give s.o. absolution* * *absolución nf, pl - ciones1) : absolution2) : acquittal -
48 absolver
v.1 to acquit (law).El juez absolvió a María The judge acquitted Mary.2 to absolve (religion).Ricardo absolvió a María Richard absolved Mary.El arrepentimiento absuelve los pecados Repentance absolves sins.* * *► verbo transitivo (pp absuelto,-a)1 RELIGIÓN to absolve2 DERECHO to acquit* * *verb1) to absolve2) acquit, clear* * *(pp absuelto)VT (Rel) to absolve; (Jur) to acquit, clear (de of)* * *verbo transitivoa) (Relig) to absolveb) (Der) < acusado> to acquit, find... not guilty* * *= suspend + sentence, exonerate, exculpate, acquit, absolve.Ex. Since he had already spent 4 days in prison, the judge decided further punishment would be wrong and that sentence would be suspended.Ex. In addition most of the men offered explanations to exonerate their fathers for their inadequacies as sexuality educators.Ex. Criminal law should allow duress to mitigate, as well as to exculpate, for certain crimes.Ex. He acquits Brissot on all counts but finds that Darnton's suspicions were not entirely without foundation.Ex. The murder of these two people was never absolved in the public eye.----* absolver a Alguien de todos los cargos = acquit + Nombre + on all counts.* absolver de obligación = absolve + Nombre + from obligation.* absolver de responsabilidad = absolve + Nombre + from/of + responsibility.* * *verbo transitivoa) (Relig) to absolveb) (Der) < acusado> to acquit, find... not guilty* * *= suspend + sentence, exonerate, exculpate, acquit, absolve.Ex: Since he had already spent 4 days in prison, the judge decided further punishment would be wrong and that sentence would be suspended.
Ex: In addition most of the men offered explanations to exonerate their fathers for their inadequacies as sexuality educators.Ex: Criminal law should allow duress to mitigate, as well as to exculpate, for certain crimes.Ex: He acquits Brissot on all counts but finds that Darnton's suspicions were not entirely without foundation.Ex: The murder of these two people was never absolved in the public eye.* absolver a Alguien de todos los cargos = acquit + Nombre + on all counts.* absolver de obligación = absolve + Nombre + from obligation.* absolver de responsabilidad = absolve + Nombre + from/of + responsibility.* * *vt1 ( Relig) to absolve absolver a algn DE algo to absolve sb OF sthyo te absuelvo de tus pecados I absolve you of your sinsla absolvieron de toda culpa she was absolved of all blame2 ( Der) ‹acusado› to acquit, find … not guilty* * *
absolver ( conjugate absolver) verbo transitivoa) (Relig) to absolve
absolver verbo transitivo
1 Rel to absolve
2 Jur to acquit
' absolver' also found in these entries:
Spanish:
perdonar
- absuelto
English:
absolve
- acquit
- clear
- exonerate
* * *absolver vt1. Der to acquit;lo absolvieron de los cargos he was acquitted of the charges* * *< absuelto> v/t1 JUR acquit2 REL absolve* * *absolver {89} vt1) : to absolve2) : to acquit* * *absolver vb to acquit -
49 apóstol
m.apostle, evangelist, missionary.* * *1 apostle2 figurado (defensor) apostle, champion* * *1.SM (Rel) apostle2.SMF [de ideas, movimientos] advocate* * *a) (Relig) apostle* * *= apostle.Ex. The article 'Ervin Gaines: synthesizer, rationalizer, and apostle of cultural elitism' examines the library career of Ervin Gaines, late director of the Cleveland Public Library and Minneapolis Public Library.* * *a) (Relig) apostle* * *= apostle.Ex: The article 'Ervin Gaines: synthesizer, rationalizer, and apostle of cultural elitism' examines the library career of Ervin Gaines, late director of the Cleveland Public Library and Minneapolis Public Library.
* * *1 ( Relig) apostle2* * *
apóstol sustantivo masculino (Relig) apostle
apóstol sustantivo masculino apostle
' apóstol' also found in these entries:
English:
apostle
* * *apóstol nm1. Rel apostle2. [de ideales] apostle* * *m1 apostle* * *apóstol nm: apostle -
50 bautizar
v.1 to baptize, to christen (religion).2 to christen (denominar, poner mote a).3 to dilute (informal) (aguar).* * *1 to baptize, christen2 (poner nombre a) to name3 (el vino) to water down* * *VT1) (Rel) to baptize, christen2) (=nombrar) [+ objeto, barco] to christen, name3) (=poner apodo) to nickname, dub4) (=diluir) [+ vino] to water, dilute; [+ persona] to drench, soak* * *verbo transitivob) < barco> to namec) (fam) ( poner mote) to nickname* * *= christen, baptise [baptize, -USA].Ex. Dewey, who was keenly interested in reforming the spelling of the English language, lost no opportunity of pursuing this particular hobby: christened Melville, he soon dropped the final 'le', and even went to the extreme of spelling his final name 'Dui' for a time.Ex. This article defines a user friendly micro-language, baptized MILAMU, that facilitates both access to these multimedia databases and formulation of multimedia queries = Este artículo explica un microlenguaje de programación, denominado MILAMU, que facilita tanto el acceso a estas bases de datos multimedia como la formulación de enunciados de búsqueda de documentos multimedia.----* volver a bautizar = re-baptise [re-baptize, -USA].* * *verbo transitivob) < barco> to namec) (fam) ( poner mote) to nickname* * *= christen, baptise [baptize, -USA].Ex: Dewey, who was keenly interested in reforming the spelling of the English language, lost no opportunity of pursuing this particular hobby: christened Melville, he soon dropped the final 'le', and even went to the extreme of spelling his final name 'Dui' for a time.
Ex: This article defines a user friendly micro-language, baptized MILAMU, that facilitates both access to these multimedia databases and formulation of multimedia queries = Este artículo explica un microlenguaje de programación, denominado MILAMU, que facilita tanto el acceso a estas bases de datos multimedia como la formulación de enunciados de búsqueda de documentos multimedia.* volver a bautizar = re-baptise [re-baptize, -USA].* * *bautizar [A4 ]vt1 ( Relig) to baptize, christenfue bautizada con el nombre de Ana she was christened Ana2 ‹barco› to name3 ( fam) (poner mote) to nickname4 ( fam); ‹vino/leche› to water down* * *
bautizar ( conjugate bautizar) verbo transitivo
‹ adulto› to baptize;
bautizar verbo transitivo
1 to baptize, christen
2 familiar (echar agua al vino o la leche) to water down
' bautizar' also found in these entries:
English:
baptize
- christen
- name
* * *bautizar vt1. [administrar sacramento a] to baptize, to christen2. [denominar] to christen;bautizaron al gato con el nombre de “Sam” they christened the cat “Sam”;bautizaron el yate “la Intrépida” they named the yacht “la Intrépida”3. [poner mote a] to nickname;en el colegio bautizan con mote a todos los profesores they give all the teachers at school nicknames* * *water down* * *bautizar {21} vt: to baptize, to christen* * *bautizar vb1. (persona) to christen / to baptize2. (barco) to name -
51 bautizo
m.1 baptism, christening (ceremonia).2 christening party.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: bautizar.* * *1 (de niño) baptism, christening; (de barco) naming* * *SM1) (=acto) baptism, christening2) (=celebración) christening party* * *b) ( de barco) naming, launching* * *= baptism, christening.Ex. Some Christian groups assert baptism is a requirement for salvation and sacrament for Christians, calling this 'baptismal regeneration'.Ex. A youth who killed a woman at a christening stabbed a teenage girl to death weeks later.* * *b) ( de barco) naming, launching* * *= baptism, christening.Ex: Some Christian groups assert baptism is a requirement for salvation and sacrament for Christians, calling this 'baptismal regeneration'.
Ex: A youth who killed a woman at a christening stabbed a teenage girl to death weeks later.* * *1 ( Relig) christening, baptism2 (de un barco) naming, christening* * *
Del verbo bautizar: ( conjugate bautizar)
bautizo es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
bautizó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
bautizar
bautizo
bautizar ( conjugate bautizar) verbo transitivo
‹ adulto› to baptize;
bautizo sustantivo masculino
( de adulto) baptism;
( fiesta) christening party
bautizar verbo transitivo
1 to baptize, christen
2 familiar (echar agua al vino o la leche) to water down
bautizo sustantivo masculino baptism, christening
' bautizo' also found in these entries:
Spanish:
apadrinar
- padrino
- ahijado
- madrina
English:
christen
- christening
* * *bautizo nm1. [ceremonia] baptism, christening2. [fiesta] christening party3. [de barco] naming* * *m baptism, christening* * ** * *bautizo n christening / baptism -
52 bendición
f.1 blessing, benediction, benison.2 blessing, boon, godsend.* * *1 blessing1 wedding ceremony sing\bendición de la mesa grace* * *noun f.* * *SF1) [de persona, agua] blessing, benedictionechar la bendición a algo —
será mejor echarle la bendición — * it will be best to have nothing more to do with it
2)bendiga {}etc{}... que es una bendición —
* * *a) (Relig) blessing, benedictionnos dio or (fam) echó la bendición — he gave us the blessing, he blessed us
b) ( aprobación) blessingc) ( regalo divino) godsend* * *= blessing, godsend.Ex. The article 'The blessings of providence on an association of archivists' recounts the history of the Society of American Archivists, founded in 1935.Ex. The article 'Digital cameras - gimmick or godsend? examines the use of digital cameras in genealogy.----* bendición del cielo = gift from God.* * *a) (Relig) blessing, benedictionnos dio or (fam) echó la bendición — he gave us the blessing, he blessed us
b) ( aprobación) blessingc) ( regalo divino) godsend* * *= blessing, godsend.Ex: The article 'The blessings of providence on an association of archivists' recounts the history of the Society of American Archivists, founded in 1935.
Ex: The article 'Digital cameras - gimmick or godsend? examines the use of digital cameras in genealogy.* bendición del cielo = gift from God.* * *1 ( Relig) blessing, benedictionnos dio or ( fam) echó la bendición he gave us the blessing, he blessed usbendición de la mesa gracebendiciones nupciales wedding ceremony2 (aprobación) blessingel padre le dio la bendición para que se casara her father gave his blessing to her marriage3 (regalo divino) godsendesta lluvia es una bendición (de Dios) this rain is a godsend o is heaven-sentla hija fue una bendición their daughter was a real godsend to them o was a blessing from God* * *
bendición sustantivo femenino
( regalo divino) godsend
bendición sustantivo femenino
1 blessing
2 fig fam ser una bendición (de Dios), to be a godsend: este sol es una bendición, this sunshine is a godsend
' bendición' also found in these entries:
English:
blessing
- boon
- godsend
- grace
- mercy
- god
* * *bendición nf1. [religiosa] blessing;ser una bendición (de Dios) to be wonderful;canta que es una bendición she sings divinelybendición urbi et orbe urbi et orbe blessing2.bendiciones (nupciales) [boda] wedding3. [consentimiento] blessing;lo hicieron sin la bendición de sus padres they did it without their parents' blessing* * *f blessing;con la bendición de fam with the blessing of;ser una bendición (de Dios/del cielo) fig be a godsend* * ** * *bendición n blessing -
53 bendito
adj.blessed, sainted, holy, blest.m.simple minded soul.* * *► adjetivo1 (bienaventurado) blessed3 (feliz) happy■ ¡bendita la hora en que la conocí! happy the hour I met her!4 (poco inteligente) simple► nombre masculino,nombre femenino1 simple soul\¡bendito sea Dios! familiar thank goodness!* * *(f. - bendita)adj.blessed, holy* * *bendito, -a1. ADJ1) [persona, casa] blessed; [santo] saintly; [agua] holy¡benditos los ojos que te ven! — you're a sight for sore eyes!
¡bendita la madre que te parió! — what a daughter for a mother to have!
¡bendito sea Dios! — thank goodness!
2) iró (=maldito) blessed3) (=dichoso) happy; (=afortunado) lucky4) (=de pocas luces) simple, simple-minded2. SM / F1) (=santo) saint2) (=bobo) simpleton, simple soul3. SM1) Cono Sur (=oración) prayer2) (=hornacina) wayside shrine3) (=cabaña) native hut* * *I- ta adjetivoa) (Relig) blessedbendito sea Dios! — ( expresando contrariedad) good God o grief!; ( expresando alivio) thank God!
b) <agua/pan> holy; ( afortunado) luckyc) (delante del n) (iró) ( maldito) blessed (before n) (euph)II- ta masculino, femenino simple soul* * *= hallowed, blessed.Ex. The quiet and hallowed stacks provide comfort and solace to the bibliophile and a sense of rightness and order to the librarian.Ex. The article 'The blessed soul' refers to the glorious life of Iyyanki Venkata Ramanayya and his work in the Indian public social services.----* agua bendita = holy water.* gloria bendita = out of this world.* pila del agua bendita = holy water font.* * *I- ta adjetivoa) (Relig) blessedbendito sea Dios! — ( expresando contrariedad) good God o grief!; ( expresando alivio) thank God!
b) <agua/pan> holy; ( afortunado) luckyc) (delante del n) (iró) ( maldito) blessed (before n) (euph)II- ta masculino, femenino simple soul* * *= hallowed, blessed.Ex: The quiet and hallowed stacks provide comfort and solace to the bibliophile and a sense of rightness and order to the librarian.
Ex: The article 'The blessed soul' refers to the glorious life of Iyyanki Venkata Ramanayya and his work in the Indian public social services.* agua bendita = holy water.* gloria bendita = out of this world.* pila del agua bendita = holy water font.* * *1 ( Relig) blessed; ‹agua/pan› holybendito sea el fruto de tu vientre blessed is the fruit of thy womb¡bendita suerte hemos tenido al no tomar ese tren! thank God o thank heavens we didn't take that train!¡bendito sea Dios! (expresando contrariedad) good God o grief!; (expresando alivio) thank God!2 ( delante del n) ( iró) (maldito) blessed ( before n) ( euph), blasted ( before n) ( colloq), damned ( before n) ( colloq)este bendito teléfono no para de sonar this blessed o blasted o damned phone never stops ringingmasculine, femininesimple soules un bendito (de Dios) he's a simple soul, he's so simpledormir como un bendito to sleep like a babyquedarse como un bendito to fall fast asleep* * *
Del verbo bendecir: ( conjugate bendecir)
bendecido, bendito es:
el participio
bendito◊ -ta adjetivoa) (Relig) blessed;◊ ¡bendito sea Dios! ( expresando contrariedad) good God o grief!;
( expresando alivio) thank God!
■ sustantivo masculino, femenino
simple soul
bendito,-a
I adjetivo
1 blessed
2 fig irón (fastidioso) damned: bendita la hora en que le conocí, I curse the day I met him
II m,f (santo, bondadoso) good sort, kind soul
(pánfilo, cándido) simple soul: el pobre Simón, que es un bendito, se lo creyó todo, poor Simon, simpleton as he is, believed it all
' bendito' also found in these entries:
Spanish:
bendita
English:
holy
* * *bendito, -a♦ adj1. [santo] holy;[alma] blessed; Fam¡bendito sea Dios! [expresando gratitud] thank God o the Lord!;[expresando preocupación] good Lord o heavens!2. [dichoso] lucky;¡bendita la hora en que llegaste! thank heavens you arrived!ya está otra vez con esa bendita historia there she goes again with the same blessed story!;ya llegó el bendito autobús the blessed bus has finally arrived♦ nm,fsimple soul;dormir como un bendito to sleep like a baby* * *I adj blessedII m, bendita f simple soul;dormir como un bendito sleep like a baby, sleep the sleep of the just* * *bendito, -ta adj1) : blessed, holy2) : fortunate3) : silly, simple-minded -
54 católico
adj.Catholic, Roman Catholic, Romish.m.Catholic.* * *► adjetivo1 Catholic► nombre masculino,nombre femenino1 Catholic\no estar muy católico,-a familiar (persona) not to feel well, be under the weather 2 (alimento) to be a bit off■ no estoy muy católico, me duele la cabeza I don't feel very well, I've got a headache* * *(f. - católica)noun adj.* * *católico, -a1.ADJ (Rel) Catholic, Roman Catholic2.SM / F Catholic* * *I- ca adjetivoa) (Relig) Catholicb) ( ortodoxo) orthodoxeste método no es muy católico pero... — this method is rather unorthodox but...
IIno estar muy católico — (fam) persona to feel out of sorts
- ca masculino, femenino Catholic* * *= Catholic, popish, Roman Catholic.Ex. He received his bachelor's degree from UCLA and a master's degree in librarianship from Catholic University.Ex. He had access to a small library imported by sea and consisting of charts, books of navigation, some Portuguese books, Bible, and popish prayer books.Ex. However, the Roman Catholics in the world are estimated to be about half the total number of Christians.----* católico romano = Roman Catholic.* fe católica = Catholic faith.* Iglesia Católica Apostólica Romana, la = Roman Catholic Church, the.* Iglesia Católica, la = Catholic Church, the, Roman Catholic Church, the.* Iglesia Católica Romana, la = Roman Catholic Church, the.* no estar muy católico = feel + bad.* * *I- ca adjetivoa) (Relig) Catholicb) ( ortodoxo) orthodoxeste método no es muy católico pero... — this method is rather unorthodox but...
IIno estar muy católico — (fam) persona to feel out of sorts
- ca masculino, femenino Catholic* * *= Catholic, popish, Roman Catholic.Ex: He received his bachelor's degree from UCLA and a master's degree in librarianship from Catholic University.
Ex: He had access to a small library imported by sea and consisting of charts, books of navigation, some Portuguese books, Bible, and popish prayer books.Ex: However, the Roman Catholics in the world are estimated to be about half the total number of Christians.* católico romano = Roman Catholic.* fe católica = Catholic faith.* Iglesia Católica Apostólica Romana, la = Roman Catholic Church, the.* Iglesia Católica, la = Catholic Church, the, Roman Catholic Church, the.* Iglesia Católica Romana, la = Roman Catholic Church, the.* no estar muy católico = feel + bad.* * *1 ( Relig) Catholices católico he's a Catholic2 (ortodoxo) orthodoxeste método no es muy católico pero … this method is rather unorthodox but …no estar muy católico ( fam) «persona» to feel out of sorts o below par o under the weather ( colloq);masculine, feminineCatholic* * *
católico◊ -ca adjetivoa) (Relig) Catholic;
■ sustantivo masculino, femenino
Catholic
católico,-a adjetivo & sustantivo masculino y femenino Catholic
' católico' also found in these entries:
Spanish:
católica
- clérigo
- ser
English:
Catholic
- reverend
- Roman Catholic
- vicar
* * *católico, -a♦ adjCatholic;Famno estar muy católico to be under the weathercatólico romano Roman Catholic♦ nm,fCatholic* * *I adj (Roman) Catholic;* * *católico, -ca adj & n: Catholic* * *católico adj n Catholic -
55 cofradía
f.1 brotherhood, confraternity, sodality.2 guild.* * *1 (hermandad) brotherhood2 (asociación) association3 (gremio) guild* * *SF (Rel) brotherhood, fraternity; (=gremio) guild, association; [de ladrones etc] gangSee:ver nota culturelle SEMANA SANTA in semana* * *a) (Relig) brotherhoodb) (Hist) ( gremio) guild* * *= fraternity, guild [gild].Ex. The author criticizes the provincialism of much of the bookselling fraternity in the USA = El autor critica el provincialismo de gran parte de la fraternidad del comercio del libro de los Estados Unidos.Ex. Its gossamer parts, the precise location and alignment involved in its construction, would have occupied a master craftsman of the guild for months.* * *a) (Relig) brotherhoodb) (Hist) ( gremio) guild* * *= fraternity, guild [gild].Ex: The author criticizes the provincialism of much of the bookselling fraternity in the USA = El autor critica el provincialismo de gran parte de la fraternidad del comercio del libro de los Estados Unidos.
Ex: Its gossamer parts, the precise location and alignment involved in its construction, would have occupied a master craftsman of the guild for months.* * *1 ( Relig) brotherhooduna cofradía de ladrones ( hum); a gang of thieves* * *
cofradía sustantivo femenino (Relig) brotherhood
cofradía sustantivo femenino
1 (hermandad religiosa) brotherhood
2 (de carpinteros, canteros, etc) association, guild
' cofradía' also found in these entries:
English:
fraternity
- guild
- brotherhood
* * *cofradía nf1. [religiosa] [de hombres] brotherhood;[de mujeres] sisterhood2. [profesional] guild* * *f1 fraternity2 ( gremio) guild -
56 comunión
f.1 communion, communion service.2 fellowship.* * *1 communion, fellowship2 RELIGIÓN Holy Communion\hacer la primera comunión to make one's First Communion* * *noun f.* * *SF communion* * *1) (Relig) communionrecibir la comunión — to receive o take communion
dar la comunión — to administer o take communion
2) (de ideas, principios) communion, community* * *= communion.Ex. The search for national identity and a strong sense of communion with nature fueled a growing interest in the genre.----* primera comunión = first communion.* * *1) (Relig) communionrecibir la comunión — to receive o take communion
dar la comunión — to administer o take communion
2) (de ideas, principios) communion, community* * *= communion.Ex: The search for national identity and a strong sense of communion with nature fueled a growing interest in the genre.
* primera comunión = first communion.* * *A ( Relig)1 (sacramento) communionrecibir la comunión to receive o take communiondar la comunión to administer o take communionhizo la primera comunión la semana pasada she made her first Holy Communion last week, she received o took communion for the first time last week2 (parte de la misa) communion3(comunidad): la comunión de los Santos the communion of saintsB (de ideas, principios) communion, community* * *
comunión sustantivo femenino (Relig) communion;
comunión sustantivo femenino communion
' comunión' also found in these entries:
Spanish:
recordatorio
English:
commune
- communion
* * *comunión nf1. [sacramento] communion;dar la comunión to give o administer communion;recibir la comunión to receive o take communion;hacer la primera comunión to take one's First Communion2. [unión] communion* * *f1 REL communion;hacer la primera comunión make one’s first communion2:comunión de ideología common ideology* * *1) : communion, sharing2) : Communion* * *comunión n communion -
57 condenado
adj.1 damned, doggoned, damn, darn.2 damned, condemned, fated, doomed.3 convicted.f. & m.convict.past part.past participle of spanish verb: condenar.* * *1→ link=condenar condenar► adjetivo1 DERECHO convicted2 RELIGIÓN damned3 (cegado) condemned4 (sin remedio) hopeless► nombre masculino,nombre femenino1 DERECHO convict (a muerte) condemned prisoner1 RELIGIÓN the damned\trabajar como un condenado familiar to slog one's guts out, work like one possessed* * *1. (f. - condenada)noun2. (f. - condenada)adj.1) convicted2) damned3) doomed* * *condenado, -a1. ADJ1) (Jur) condemned, convicted; (Rel) damned2) (=destinado) [cambio, reforma, ley] doomedel buque condenado — the doomed o fated vessel
3) * (=maldito) damn *, flaming * euf¡aquel condenado teléfono! — that damn o flaming o wretched phone! *, that bloody phone! **
4) * [niño] mischievous, naughty2. SM / F1) (Jur) prisoner2) (Rel) damned soul3)el condenado de mi tío — * that wretched o damned uncle of mine *
* * *I- da adjetivo1)a) ( destinado)b) ( obligado)condenado a + inf — condemned o forced to + inf
2) (fam) ( expresando irritación) wretched (colloq), damn (colloq)II- da masculino, femenino1)a) (Der) convicted personb) (Relig)como (un) condenado — (fam) < correr> like hell (colloq)
trabajaron como condenados — they worked like maniacs
2) (fam) ( maldito) wretch* * *= damned, freaking [frigging], frigging [freaking], fucking, convicted.Ex. Literature can have only a formal use for utterly damned souls -- or for saints.Ex. Of course, we are freaking worried sick of this merger so much so I can't even sleep well at night!.Ex. Now its a frigging oil drum and the reason nobody would take it was because there was a tiny bit of oil in the bottom.Ex. These people should be shot on sight and all their genetic material vaporized... fucking losers.Ex. Convicted drink drivers could have breathalysers installed in their cars to prevent them starting the engine if they are over the limit.----* chillar como un condenado = scream like + a banshee.* como una condenada = like a madwoman.* como un condenado = like the clappers, like crazy, like mad, like a lunatic, like a madman, as one possessed.* condenado al fracaso desde el principio = doomed from + the start, doomed from + the outset.* condenado al fracaso desde el comienzo = doomed from + the outset, doomed from + the start.* condenado al fracaso desde el comienzo = doomed from + the beginning.* condenado al fracaso desde el principio = doomed from + the beginning.* condenado a muerte = death row.* condenado a + Verbo = doomed to + Verbo.* estar condenado a ser = be doomed.* gritar como un condenado = scream like + a banshee.* volver a ser condenado = reconviction.* * *I- da adjetivo1)a) ( destinado)b) ( obligado)condenado a + inf — condemned o forced to + inf
2) (fam) ( expresando irritación) wretched (colloq), damn (colloq)II- da masculino, femenino1)a) (Der) convicted personb) (Relig)como (un) condenado — (fam) < correr> like hell (colloq)
trabajaron como condenados — they worked like maniacs
2) (fam) ( maldito) wretch* * *= damned, freaking [frigging], frigging [freaking], fucking, convicted.Ex: Literature can have only a formal use for utterly damned souls -- or for saints.
Ex: Of course, we are freaking worried sick of this merger so much so I can't even sleep well at night!.Ex: Now its a frigging oil drum and the reason nobody would take it was because there was a tiny bit of oil in the bottom.Ex: These people should be shot on sight and all their genetic material vaporized... fucking losers.Ex: Convicted drink drivers could have breathalysers installed in their cars to prevent them starting the engine if they are over the limit.* chillar como un condenado = scream like + a banshee.* como una condenada = like a madwoman.* como un condenado = like the clappers, like crazy, like mad, like a lunatic, like a madman, as one possessed.* condenado al fracaso desde el principio = doomed from + the start, doomed from + the outset.* condenado al fracaso desde el comienzo = doomed from + the outset, doomed from + the start.* condenado al fracaso desde el comienzo = doomed from + the beginning.* condenado al fracaso desde el principio = doomed from + the beginning.* condenado a muerte = death row.* condenado a + Verbo = doomed to + Verbo.* estar condenado a ser = be doomed.* gritar como un condenado = scream like + a banshee.* volver a ser condenado = reconviction.* * *A1 (destinado) condenado A algo doomed TO sthuna iniciativa condenada al fracaso an initiative doomed to failurecostumbres condenadas a desaparecer customs doomed to disappear2 (obligado) condenado A + INF condemned o forced to + INFfamilias condenadas a vivir en la miseria families condemned to live in povertyeste condenado catarro me tiene harta I'm fed up with this wretched o damn coldmasculine, feminineA1 ( Der) convicted personel condenado a muerte the condemned man2 ( Relig):los condenados the damnedcomiste como un condenado you made a pig of yourself ( colloq)corrió como un condenado he ran like hell ( colloq)el condenado de tu hermano that wretched brother of yours ( colloq)* * *
Del verbo condenar: ( conjugate condenar)
condenado es:
el participio
Multiple Entries:
condenado
condenar
condenado◊ -da adjetivoa) ( destinado) condenado a algo doomed to sth
■ sustantivo masculino, femeninoa) (Der) convicted person;
b) (Relig):
como (un) condenado (fam) ‹ correr› like hell (colloq);
‹ work› like mad
condenar ( conjugate condenar) verbo transitivoa) (Der) to sentence, condemn;
condenado a algn a algo to sentence sb to sth;
lo condenadoon por robo he was convicted of or found guilty of robbery
condenado,-a
I adjetivo
1 Jur convicted: fue condenado a muerte, he was condemned to death
2 Rel & familiar (al infierno) damned: ¡condenado niño!, bloody kid!
3 (destinado, abocado) doomed
(forzado) forced to: están condenados a entenderse, they are forced to get on
II sustantivo masculino y femenino
1 Jur convicted person
(a muerte) condemned person
2 Rel damned
condenar verbo transitivo
1 Jur to convict, find guilty: lo condenaron a muerte, he was condemned to death
2 (reprobar) to condemn
3 (tapiar una entrada) to wall up
' condenado' also found in these entries:
Spanish:
cabecilla
- condenada
- dichosa
- dichoso
- ejecución
- pena
- ejecutar
- muerte
- presidio
- reo
English:
convict
- failure
- maximum
- sentence
- damn
- god
* * *condenado, -a♦ adj1. [destinado] doomed;un proyecto condenado al fracaso a project doomed to failure;un libro condenado al olvido a book destined to be forgotten2. [a una pena] sentenced;[a un sufrimiento] condemned¡a ver si para de una vez esta condenada lluvia! I wish this damned rain would stop!;¡no seas condenado y devuélveme la llave! don't be such a pig and give me the key back!♦ nm,f1. [a una pena] convicted person;[a muerte] condemned person; Famcomo un condenado: correr como un condenado to run like the blazes o Br the clappers;estudiar como un condenado to study like mad o crazy;trabajar como un condenado to work like a slave2.los condenados [al infierno] the damnedesa condenada se niega a pagarme that wretched woman refuses to pay me* * *I adj1 destined, doomed (a to)2 JUR convicted;condenado a muerte condemned to death3 REL damned4 ( maldito) famdamn famII m, condenada f1 prisoner2 REL one of the damned;los condenados the damned pl ;lunatic fam* * *condenado, -da adj1) : fated, doomed2) : convicted, sentencedcondenado, -da n: convict -
58 confirmación
f.1 confirmation, ratification, corroborative statement, corroboration.2 sacrament of confirmation, confirmation.* * *1 confirmation* * *noun f.* * *SF confirmation tb Rel* * *1) (de noticia, de boleto) confirmation2) (Relig) confirmation* * *= confirmation, proof, reaffirmation [re-affirmation].Ex. One of the key recommendations was the confirmation of the responsibility of the national bibliographic agency for establishing the authoritative form of name for its country's authors.Ex. The catalogue has been automated since 1984, and further proof of the library's value and ability to move with the times are shown by its 8,400 plus individual members.Ex. The author points to the need for reaffirmation of the principles of librarianship.----* de confirmación = confirmatory.* pendiente de confirmación = to be confirmed.* sujeto a confirmación = confirmatory.* * *1) (de noticia, de boleto) confirmation2) (Relig) confirmation* * *= confirmation, proof, reaffirmation [re-affirmation].Ex: One of the key recommendations was the confirmation of the responsibility of the national bibliographic agency for establishing the authoritative form of name for its country's authors.
Ex: The catalogue has been automated since 1984, and further proof of the library's value and ability to move with the times are shown by its 8,400 plus individual members.Ex: The author points to the need for reaffirmation of the principles of librarianship.* de confirmación = confirmatory.* pendiente de confirmación = to be confirmed.* sujeto a confirmación = confirmatory.* * *A1 (de una noticia) confirmation2 (de un vuelo, billete) confirmationB ( Relig) confirmationhacer la confirmación to be confirmed* * *
confirmación sustantivo femenino
1 (de noticia, de pasaje) confirmation
2 (Relig) confirmation;
confirmación sustantivo femenino confirmation: esta es la confirmación que esperaba, this is the confirmation I was expecting
' confirmación' also found in these entries:
Spanish:
no
- rogar
- sanción
English:
confirmation
- do
- verification
* * *confirmación nf1. [de noticia, sospecha] confirmation2. [de billete, reserva] confirmation3. Rel confirmation* * *f confirmation* * ** * *confirmación n confirmation -
59 creación
f.creation, formation, generation.* * *1 (gen) creation2 (fundación) foundation, establishment, setting up* * *noun f.* * *SF1) (=acción)a) [de obra, objeto, empleo, ambiente] creationpara la creación artística es necesaria la libertad de expresión — freedom of expression is necessary for artistic creation
alterna la creación literaria con la profesión periodística — she divides her time between literary work and journalism
b) [de empresa, asociación]piden la creación de una comisión de investigación — they are asking for a committee of inquiry to be set up
Canadá es miembro de la OTAN desde su creación — Canada has been a member of NATO since its creation o foundation
2) (=cosa creada) creationpresentará sus últimas creaciones en Milán — he will show his latest creations o designs in Milan
3)la Creación — (Rel) the Creation
* * *1)a) ( acción) creationb) ( cosa creada) creation2) (Relig) la Creación the Creation* * *= assignment, authoring, building, construction, creation, establishment, formation, foundation, generation, provision, setting up, organisation [organization, -USA], brain child [brainchild], constitution, fashioning, crafting, oeuvre, set-up.Ex. Similar principles may be applied in the formulation and assignment of headings irrespective of the physical form of the document.Ex. This article presents a detailed discussion of the use of Hypermedia for authoring, organisation and presentation of information.Ex. In the attempt to match the above criteria, there are two fundamentally distinct avenues to the construction of the schedules of a classification scheme.Ex. It is worth briefly observing a general approach to the creation of a data base.Ex. Music, especially classical works, often requires the establishment of a uniform title.Ex. In 1970 she pointed to inconsistencies in the formation and arrangement of headings, the presence of useless ones, and variations in actual practice from what is thought to be practiced.Ex. In the early part of the 20th century donations were received from William K. Bixby which led to the foundation of the rare book collection.Ex. Information retrieval follows from the generation of an index.Ex. Some school libraries are becoming involved in life-long learning but local government and public libraries must take responsibility for provisions for this.Ex. This contribution outlines the setting up of the systems, its benefits and problems encountered.Ex. This article discusses the history of the organisation of readers' camps for students of secondary schools in Slovakia which dates back to 1979.Ex. This paper reports an interview with Michael O'Donnell, whose brainchild, Salon Magazine is a successful World Wide Web only publication that has managed to forge a powerful identity without a printed counterpart.Ex. The chemical constitution of these materials is described and their deterioration characteristics explained.Ex. The university is a major force in the fashioning of the constantly changing urban way of life.Ex. This volume tellingly reveals the many negotiations, improvisations, sleights-of-hand, and slipknots that were a part of the crafting of Hitchcock's films.Ex. For about a 3rd of the departments, publications not covered in citation indexes accounted for at least 30 per cent of the citations to their total oeuvre.Ex. Areas of particular concern are: equipment set-up and use; helping develop search strategies, logon/logoff procedures; and emergency assistance when things go wrong.----* artes de creación literaria y artística, las = creative arts, the.* compañía de nueva creación = startup [start-up].* creación artística = art work.* creación artística barata = kitsch.* creación de acuerdo de colaboración = partnership building.* creación de categorías = categorisation [categorization, -USA].* creación de coaliciones = coalition building.* creación de conglomerados = conglomeration.* creación de depósitos de datos = data warehousing.* creación de documentos secundarios = surrogacy.* creación de empleo = job creation.* creación de imágenes digitales = digital imaging.* creación de impedimentos = fence building.* creación de las montañas = mountain-building.* creación de lazos de amistad entre hombres = male bonding.* creación de leyes = rulemaking [rule-making].* creación de los índices de un libro = back-of-the-book indexing, back-of-book indexing.* creación de modelos = modelling [modeling, -USA].* creación de obstáculos = fence building.* creación de perfiles de usuario = user profiling.* creación de prototipos = prototyping.* creación de referencias cruzadas = cross-referencing.* creación de réplicas en Internet = mirroring.* creación de servidor copia = site mirroring.* creación de servidor espejo = site mirroring.* creación de servidor réplica = site mirroring.* creación de sitio espejo = site mirroring.* creación de sustitutos documentales = surrogacy.* creación divina = divine creation.* creación rápida de prototipos = rapid prototyping.* de creación = authorial.* de reciente creación = newly developed [newly-developed].* empresa de nueva creación = this sort of thing, startup [start-up].* investigación para la creación de innovaciones = innovation research.* milagro de la creación, el = miracle of creation, the.* obra de creación literaria = fiction book.* obra de creación original = creative work.* obras de creación literaria = fiction.* tecnología para la creación de imágenes digitales = digital imaging technology.* * *1)a) ( acción) creationb) ( cosa creada) creation2) (Relig) la Creación the Creation* * *= assignment, authoring, building, construction, creation, establishment, formation, foundation, generation, provision, setting up, organisation [organization, -USA], brain child [brainchild], constitution, fashioning, crafting, oeuvre, set-up.Ex: Similar principles may be applied in the formulation and assignment of headings irrespective of the physical form of the document.
Ex: This article presents a detailed discussion of the use of Hypermedia for authoring, organisation and presentation of information.Ex: In the attempt to match the above criteria, there are two fundamentally distinct avenues to the construction of the schedules of a classification scheme.Ex: It is worth briefly observing a general approach to the creation of a data base.Ex: Music, especially classical works, often requires the establishment of a uniform title.Ex: In 1970 she pointed to inconsistencies in the formation and arrangement of headings, the presence of useless ones, and variations in actual practice from what is thought to be practiced.Ex: In the early part of the 20th century donations were received from William K. Bixby which led to the foundation of the rare book collection.Ex: Information retrieval follows from the generation of an index.Ex: Some school libraries are becoming involved in life-long learning but local government and public libraries must take responsibility for provisions for this.Ex: This contribution outlines the setting up of the systems, its benefits and problems encountered.Ex: This article discusses the history of the organisation of readers' camps for students of secondary schools in Slovakia which dates back to 1979.Ex: This paper reports an interview with Michael O'Donnell, whose brainchild, Salon Magazine is a successful World Wide Web only publication that has managed to forge a powerful identity without a printed counterpart.Ex: The chemical constitution of these materials is described and their deterioration characteristics explained.Ex: The university is a major force in the fashioning of the constantly changing urban way of life.Ex: This volume tellingly reveals the many negotiations, improvisations, sleights-of-hand, and slipknots that were a part of the crafting of Hitchcock's films.Ex: For about a 3rd of the departments, publications not covered in citation indexes accounted for at least 30 per cent of the citations to their total oeuvre.Ex: Areas of particular concern are: equipment set-up and use; helping develop search strategies, logon/logoff procedures; and emergency assistance when things go wrong.* artes de creación literaria y artística, las = creative arts, the.* compañía de nueva creación = startup [start-up].* creación artística = art work.* creación artística barata = kitsch.* creación de acuerdo de colaboración = partnership building.* creación de categorías = categorisation [categorization, -USA].* creación de coaliciones = coalition building.* creación de conglomerados = conglomeration.* creación de depósitos de datos = data warehousing.* creación de documentos secundarios = surrogacy.* creación de empleo = job creation.* creación de imágenes digitales = digital imaging.* creación de impedimentos = fence building.* creación de las montañas = mountain-building.* creación de lazos de amistad entre hombres = male bonding.* creación de leyes = rulemaking [rule-making].* creación de los índices de un libro = back-of-the-book indexing, back-of-book indexing.* creación de modelos = modelling [modeling, -USA].* creación de obstáculos = fence building.* creación de perfiles de usuario = user profiling.* creación de prototipos = prototyping.* creación de referencias cruzadas = cross-referencing.* creación de réplicas en Internet = mirroring.* creación de servidor copia = site mirroring.* creación de servidor espejo = site mirroring.* creación de servidor réplica = site mirroring.* creación de sitio espejo = site mirroring.* creación de sustitutos documentales = surrogacy.* creación divina = divine creation.* creación rápida de prototipos = rapid prototyping.* de creación = authorial.* de reciente creación = newly developed [newly-developed].* empresa de nueva creación = this sort of thing, startup [start-up].* investigación para la creación de innovaciones = innovation research.* milagro de la creación, el = miracle of creation, the.* obra de creación literaria = fiction book.* obra de creación original = creative work.* obras de creación literaria = fiction.* tecnología para la creación de imágenes digitales = digital imaging technology.* * *A1 (acción) creationla posibilidad de la creación de un organismo que … the possibility of setting up o creating a body which …la creación de 500 nuevos puestos de trabajo the creation of 500 new jobsla creación de un sistema más equitativo the creation o establishment of a fairer systemun siglo de espléndida creación literaria y artística a century of outstanding creative activity, both literary and artistic2 (cosa creada) creationuna de las grandes creaciones literarias de nuestro tiempo one of the great literary creations o works of our timeuna creación de un famoso modisto francés a creation by a famous French designerB ( Relig)la Creación the Creation* * *
creación sustantivo femenino
b) (Relig)
creación sustantivo femenino creation
' creación' also found in these entries:
Spanish:
dudosa
- dudoso
- invención
- empleo
- engendro
- obra
English:
brainchild
- creation
- making
- brain
- development
- establishment
- job
* * *creación nf1. [acción] creation;la creación de empleo job creation;la creación de riqueza the creation of wealth;la creación artística artistic creativity;creación literaria [materia] creative writing;su objetivo es la creación a largo plazo de una sociedad más justa their long-term aim is to create a fairer society2. [resultado] creation;una de las últimas creaciones del escultor belga one of the Belgian sculptor's latest creations3.la Creación [el mundo] Creation* * *f creation* * ** * *creación n creation -
60 creador
adj.creative, originative.m.1 creator, developer, maker, originator.2 Creator, God, Maker.* * *► adjetivo1 creative► nombre masculino,nombre femenino1 creator, maker* * *(f. - creadora)noun* * *creador, -a1.ADJ creative2. SM / F1) [de movimiento, organización, personaje] creator2) (=artista) artist; (=diseñador) designer3.SMel Creador — (Rel) the Creator
* * *I- dora adjetivo creativeII- dora masculino, femenino1) creator2) (Relig) el Creador the Creator* * *= creator, framer, maker, originator, Maker, begetter, builder, originating.Ex. An important feature of the scheme in its creator's eyes was the relative index.Ex. It is the great expense and difficulty involved in changing a record which has proven an anathema to the framers of cataloging codes, and created a schism of interests between technical and public service librarians.Ex. The first decision in establishing headings for the works of corporate bodies is the one over which code makers have wavered.Ex. Clearly, the originators of the major schemes cannot be criticised for be ignorant of these principles.Ex. He went back into the house, addressing his Maker in low agonized tones, changed, and started out again.Ex. Citing authors' names in references can cause great difficulties, as ghosts, subterfuges, and collaborative teamwork may often obscure the true begetters of published works.Ex. No significant differences were observed between tool users and tool builders in terms of any key constructs examined in the study.Ex. Refinements allow the user to search for: the originating agency; the date of exposure; the image format; the cloud cover; satellite; etc..----* creador de bases de datos = database producer.* creador de contenido = content creator.* creador de imagen = image maker.* creador de leyes = rule-maker [rulemaker].* programa creador de informes = report writer.* * *I- dora adjetivo creativeII- dora masculino, femenino1) creator2) (Relig) el Creador the Creator* * *= creator, framer, maker, originator, Maker, begetter, builder, originating.Ex: An important feature of the scheme in its creator's eyes was the relative index.
Ex: It is the great expense and difficulty involved in changing a record which has proven an anathema to the framers of cataloging codes, and created a schism of interests between technical and public service librarians.Ex: The first decision in establishing headings for the works of corporate bodies is the one over which code makers have wavered.Ex: Clearly, the originators of the major schemes cannot be criticised for be ignorant of these principles.Ex: He went back into the house, addressing his Maker in low agonized tones, changed, and started out again.Ex: Citing authors' names in references can cause great difficulties, as ghosts, subterfuges, and collaborative teamwork may often obscure the true begetters of published works.Ex: No significant differences were observed between tool users and tool builders in terms of any key constructs examined in the study.Ex: Refinements allow the user to search for: the originating agency; the date of exposure; the image format; the cloud cover; satellite; etc..* creador de bases de datos = database producer.* creador de contenido = content creator.* creador de imagen = image maker.* creador de leyes = rule-maker [rulemaker].* programa creador de informes = report writer.* * *creativemasculine, feminineA creatoruno de los grandes creadores de la moda italiana one of the great Italian fashion designersB ( Relig)el Creador the Creator* * *
creador◊ - dora adjetivo
creative
■ sustantivo masculino, femenino
b) (Relig)
creador,-ora sustantivo masculino y femenino creator
' creador' also found in these entries:
Spanish:
creadora
- padre
English:
creator
- maker
- turn against
- originator
* * *creador, -ora♦ adjcreative♦ nm,fcreator;fue uno de los grandes creadores de este siglo he was one of the great creative geniuses of this centurycreador gráfico creator [of cartoon etc]; Bolsa creador de mercado market maker;creador de moda fashion designer♦ nmRelel Creador the Creator* * *I adj creativeII m, creadora f creator* * *: creative, creating: creator
См. также в других словарях:
Paganism — • Paganism, in the broadest sense includes all religions other than the true one revealed by God, and, in a narrower sense, all except Christianity, Judaism, and Islam Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Paganism Paganism … Catholic encyclopedia
Clan Macdonald of Clanranald — Crest badge … Wikipedia
Miracle — • In general, a wonderful thing, the word being so used in classical Latin; in a specific sense, the Latin Vulgate designates by miracula wonders of a peculiar kind, expressed more clearly in the Greek text by the terms terata, dynameis, semeia,… … Catholic encyclopedia
Religious Life — • Overview and evangelical ideas on what makes up religious life Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Religious Life Religious Life … Catholic encyclopedia
Priesthood — • Brief yet thorough examination of this sacrament Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Priesthood Priesthood † … Catholic encyclopedia
Boniface VIII — Pope Boniface VIII † Catholic Encyclopedia ► Pope Boniface VIII (BENEDETTO GAETANO) Born at Anagni about 1235; died at Rome, 11 October, 1303. He was the son of Loffred, a descendant of a noble family originally Spanish, but long… … Catholic encyclopedia
Pope Boniface VIII — Pope Boniface VIII † Catholic Encyclopedia ► Pope Boniface VIII (BENEDETTO GAETANO) Born at Anagni about 1235; died at Rome, 11 October, 1303. He was the son of Loffred, a descendant of a noble family originally Spanish, but long… … Catholic encyclopedia
Desiderius Erasmus — Desiderius Erasmus † Catholic Encyclopedia ► Desiderius Erasmus The most brilliant and most important leader of German humanism, b. at Rotterdam, Holland, 28 October, probably in 1466; d. at Basle, Switzerland, 12 July, 1536. He was… … Catholic encyclopedia
Friar — • A member of one of the mendicant orders Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Friar Friar † … Catholic encyclopedia
Divine Providence — Divine Providence † Catholic Encyclopedia ► Divine Providence (Lat., Providentia; Greek, pronoia). Providence in general, or foresight, is a function of the virtue of prudence, and may be defined as the practical reason, adapting… … Catholic encyclopedia
gentil — 1. gentil [ ʒɑ̃ti ] n. m. • 1488; lat. gentiles « étrangers, païens » ♦ Hist. relig. Nom que les juifs et les premiers chrétiens donnaient aux païens. ⇒ infidèle; gentilité. Saint Paul, l apôtre des gentils. gentil 2. gentil, ille [ ʒɑ̃ti, ij ]… … Encyclopédie Universelle