Перевод: с польского на немецкий

с немецкого на польский

alles

  • 121 krew

    krew [krɛf] f
    1) anat Blut nt
    \krew tętnicza/żylna arterielles/venöses Blut
    gorąca \krew feuriges [ lub heißes] Blut nt
    więzy krwi Blutsbande Pl ( geh)
    w czyichś żyłach płynie czyjaś \krew ( przen) in jds Adern fließt jds Blut
    błękitna \krew ( przen) blaues Blut nt ( fig)
    koń czystej krwi Vollblüter m
    4) człowiek z krwi i kości ein Mensch von Fleisch und Blut
    on ma \krew na rękach [ lub sumieniu] an seinen Fingern [ lub Händen] klebt Blut
    historia mrożąca \krew w żyłach eine Geschichte, die das Blut in den Adern gerinnen [ lub gefrieren] lässt
    nowa \krew frisches Blut nt
    z zimną krwią kaltblütig
    \krew w kimś kipi [ lub burzy się] jd kocht vor [ lub aus] Wut
    mieć coś we krwi etw im Blut haben
    \krew napływa komuś do twarzy das Blut schießt jdm ins Gesicht
    \krew odpłynęła z jej twarzy alles Blut wich aus ihrem Gesicht
    stracić zimną \krew die Fassung verlieren
    coś komuś weszło w \krew etw ist jdm in Fleisch und Blut übergegangen
    zachować zimną \krew kaltes Blut [ lub einen kühlen Kopf] bewahren
    \krew go zalewa er kocht vor Wut, vor Wut schießt ihm das Blut ins Gesicht

    Nowy słownik polsko-niemiecki > krew

  • 122 moc

    moc [mɔʦ̑] f
    1) ( siła) argumentu, charakteru Stärke f; ciosu, wybuchu Kraft f, Wucht f
    2) <Pl -e> ( zdolność) Kraft f
    \moc lecznicza [roślin] Heilkraft f [der Pflanzen]
    \moc produkcyjna Produktionskapazität f
    \moc prawna Rechtskraft f
    mieć/posiadać \moc prawną rechtskräftig sein
    na \mocy ustawy/porozumienia kraft des Gesetzes/aufgrund [ lub auf Grund] des Abkommens
    pozostawać w \mocy/tracić \moc in Kraft bleiben/außer Kraft treten
    5) fiz Kraft f
    \moc elektryczna elektrische Kraft
    6) ( mnóstwo) ludzi, zwierząt Menge f
    7) zrobić wszystko, co jest w czyjejś \mocy alles tun, was in jds Macht [ lub Kräften] steht
    z całej \mocy [ lub z całą \mocą] mit aller Kraft [ lub Macht]
    coś leży w czyjejś \mocy etw steht in jds Macht

    Nowy słownik polsko-niemiecki > moc

  • 123 my

    my [mɨ] pron
    pers wir
    ale nam się udało! das haben wir aber gut hingekriegt! ( fam)
    u nas jak to u nas wszystko po staremu ( pot) bei uns ist alles wie immer [ lub beim Alten]

    Nowy słownik polsko-niemiecki > my

  • 124 myśl

    myśl [mɨɕl] f
    1) ( proces poznawczy) Denken nt
    na \myśl o tym... beim Gedanken daran...
    2) ( skutek myślenia) Gedanke m
    3) ( pogląd) Meinung f, Ansicht f
    4) ( pomysł) Idee f, Gedanke m
    5) czarne [ lub złe] \myśli schwarze [ lub schlimme] Gedanken
    być dobrej \myśli guter Dinge [ lub guten Mutes] sein
    być pogrążonym [ lub zatopionym] w \myślach in Gedanken versunken [ lub vertieft] sein
    na samą \myśl o tym dostaję dreszczy schon bei dem Gedanken daran kriege ich eine Gänsehaut
    złote \myśli Sinnsprüche mPl, Bonmots ntPl
    bić się z \myślami sich +akk nicht entschließen können, unschlüssig sein
    czytać w czyichś \myślach jds Gedanken lesen
    wszystko idzie po czyjejś \myśli alles geschieht [ lub läuft] nach jds Wunsch ( fam)
    nosić się z \myślą o czymś sich +akk mit dem Gedanken an etw +akk tragen
    ani mi przez \myśl nie przeszło, żeby... es ist mir nie in den Sinn gekommen, dass...
    ktoś/coś komuś przyszło na \myśl jd/etw ist jdm in den Sinn gekommen
    ktoś/coś się komuś nasuwa na \myśl jd/etw kommt jdm in den Sinn
    nie móc się pogodzić z \myślą o czymś sich +akk nicht mit dem Gedanken abfinden [ lub aussöhnen] können, dass etw...
    zebrać [ lub skupić] \myśli seine Gedanken sammeln
    mieć kogoś/coś na \myśli jdn/etw meinen
    co masz na \myśli? was meinst du?
    robić coś z \myślą o kimś etw mit dem Gedanken an jdn tun
    w \myśl [tej zasady]... gemäß [diesem Grundsatz], im Sinne [dieses Prinzips]

    Nowy słownik polsko-niemiecki > myśl

  • 125 nade

    nade [nadɛ] prep
    ;
    zob. też nad II.2.
    \nade wszystko cenić, kochać über alles

    Nowy słownik polsko-niemiecki > nade

  • 126 nic

    nic [ɲiʦ̑]
    I. pron
    nie chcieć o \niczym słyszeć von etw nichts hören wollen
    \nic ich nie łączy sie verbindet nichts
    \nic [ lub \niczego] im nie brakuje es fehlt ihnen nichts
    3) ( wcale) überhaupt [ lub gar ( fam)] nicht
    \nic a \nic mi to nie mówi das sagt mir überhaupt nichts
    to \nic nie pomoże das hilft überhaupt nicht
    4) to nie ma \nic do rzeczy das hat nichts zur Sache
    nie mieć \nic do stracenia nichts zu verlieren haben
    \nic dziwnego kein Wunder
    jak \nic ( pot) wie nichts ( fam)
    \nic podobnego nichts dergleichen
    ktoś jest \niczego sobie jd ist in Ordnung
    być do \niczego nichts taugen
    coś skończyło się [ lub spełzło] na \niczym etw hat sich +akk in nichts aufgelöst, etw ist im Sande verlaufen
    \nic nie szkodzi [das] macht nichts
    \nic ci do tego das geht dich gar nichts an ( fam)
    wszystko na \nic alles umsonst
    \nic ci po tym das nützt dir nichts
    mieć kogoś za \nic jdn für ein Nichts halten ( fam)
    za \nic w świecie für nichts in der Welt
    \nic mi nie jest mir geht es gut
    to \nic, że [się nie udało] macht nichts, dass [es nicht geklappt hat]
    tyle co \nic so gut wie gar nichts
    \nic z tego daraus wird nichts
    \nic a \nic ganz und gar nichts
    II. nt inv ( ktoś lub coś bez znaczenia) ein Nichts, eine Null

    Nowy słownik polsko-niemiecki > nic

  • 127 noga

    noga [nɔga] < dat nodze; Pl gen nóg> f
    1) ( kończyna) Bein nt
    na jednej nodze stante pede ( hum fam), sofort
    2) ( stopa) Fuß m
    3) ( podstawa) stołu, łóżka Bein nt
    4) być jedną nogą w grobie mit einem Bein im Grab stehen
    trzymać się czegoś rękami i \nogami sich +akk mit Händen und Füßen an etw +dat festhalten
    nie móc ruszyć ręką ani nogą völlig erschöpft sein
    do góry \nogami auf dem Kopf
    wstać lewą nogą mit dem falschen [ lub linken] Bein aufstehen
    być na ostatnich \nogach am Ende seiner Kräfte sein
    brać nogi za pas die Beine in die Hand nehmen ( fam)
    być [cały dzień] na \nogach [den ganzen Tag] auf den Beinen sein
    nie czuć nóg müde Beine [ lub Schmerzen in den Beinen] haben
    dać nogę ( pot) die Beine in die Hand nehmen ( fam), Reißaus nehmen ( fam)
    padać z nóg sich +akk nicht mehr auf den Beinen halten können
    postawić kogoś/coś na nogi jdm/etw wieder auf die Beine helfen
    \noga się komuś powinęła jd erlitt einen Misserfolg
    przewrócić wszystko do góry \nogami alles auf den Kopf stellen
    skoczyć na równe nogi plötzlich aufspringen
    stać na własnych \nogach auf eigenen Beinen stehen
    stanąć na nogi [ lub \nogach] auf die Beine kommen
    ledwo [ lub z trudem] trzymać się na \nogach sich +akk nicht [ lub kaum] mehr auf den Beinen halten können
    wyciągnąć nogi ( pot) den Löffel abgeben ( fam), ins Gras beißen ( fam)
    coś zwala kogoś z nóg etw streckt jdn zu Boden, etw wirft jdn auf die Bretter
    do nogi! bei Fuß!
    w nogi! [bloß] weg hier! ( fam)

    Nowy słownik polsko-niemiecki > noga

  • 128 odtąd

    odtąd [ɔttɔnt] pron
    1) ( od tamtego momentu) seitdem
    \odtąd już go nie widywała seitdem hat sie ihn nicht mehr gesehen
    2) ( od tego momentu) von nun an
    \odtąd wszystko się zmieni von nun an wird alles anders
    3) ( od tego miejsca) von da an
    zacznij \odtąd fang hier an

    Nowy słownik polsko-niemiecki > odtąd

См. также в других словарях:

  • Alles — sur Dordogne Alles sur Dordogne Pays & …   Wikipédia en Français

  • Alles — frisch! Durch einen Reklamegag der Backwarenindustrie, die mit einem Aufkleber ›Alles frisch!‹ auf sich und ihre Produkte aufmerksam machte, ist eine ganze Flut parodierender Aufkleber und Sprüche entstanden. So etwa: ›Alles in Butter‹ – ›Alles… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • Alles — País      España Comunidad autónoma …   Wikipedia Español

  • alles — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • irgendein(e) • irgendwelche • etwas • jede(r, s) • (irgend)etwas • …   Deutsch Wörterbuch

  • Alles — Porté en Moselle et en Allemagne, le patronyme se rencontre aussi sous la forme Alle. C est un nom de personne d origine germanique, Allo ou Adalo (racine adal = noble). Le nom de famille Alle se rencontre aussi en Lozère, sans doute avec le même …   Noms de famille

  • Alles — 1. All gôd mit, se(de) de Maid, dô krêg se n Snîder. 2. Alles gethan mit Bedacht, hat niemand ins Unglück gebracht. 3. Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei. 4. Alles hat seine Zeit. – Beyer, II, 74; Müller, I, 73, 4; Teller, 155; Reche, I,… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Alles — Der Begriff alles gehört zu der Wortgruppe der Indefinitpronomen und beschreibt somit eine vorhandene, aber nicht definierbare Anzahl von Dingen. Er findet sich in der Alltagssprache als Gegenbegriff zu nichts. Er hat den denkbar größten Umfang… …   Deutsch Wikipedia

  • alles — 1. alle Dinge, das/dies Ganze, Gesamtheit. 2. alle [Leute], alle miteinander, allerseits, Alt und Jung, [ein] jeder, Freund und Feind, Groß und Klein, jeder Einzelne, jedermann, Jung und Alt; (ugs.): alle Mann, allesamt, alle Welt, die ganze… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Alles nur geklaut — Studioalbum von Die Prinzen Veröffentlichung 12. November 1993 Label BMG , Hansa Records …   Deutsch Wikipedia

  • Alles oder nix — Studioalbum von Xatar Veröffentlichung 2008 Label Alles oder nix Records Format …   Deutsch Wikipedia

  • Alles Lüge — «Alles Lüge» Сингл Lacrimosa …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»