-
1 Zigarren-Komplettmaschine
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Zigarren-Komplettmaschine
-
2 Zigarren-Rumpf
сущ.авиа. сигарообразный фюзеляж -
3 Zigarren-Überrollmaschine
Deutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen > Zigarren-Überrollmaschine
-
4 Zigarren-Überrollmaschine
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Zigarren-Überrollmaschine
-
5 Zigarren-Umblattpapier
Das deutsch-russische Stichwortverzeichnis zum Wörterbuch der Faserstoff- und Papierindustrie > Zigarren-Umblattpapier
-
6 einige Tausend Zigarren
мест.Универсальный немецко-русский словарь > einige Tausend Zigarren
-
7 Beringmaschine für Zigarren
Универсальный немецко-русский словарь > Beringmaschine für Zigarren
-
8 Doppel-Zigarren-Bündel
Универсальный немецко-русский словарь > Doppel-Zigarren-Bündel
-
9 Hundert
I f =, -en II n -s, =сотня, сто штук ( мера)einige Hundert Zigarren — несколько сотен сигар, несколько коробок сигар по сто штукein halbes Hundert — полсотни, пятьдесят( штук)III n -s, -e и =1) сто ( в собирательном значении)fünf vom Hundert (сокр. VH, V. H., %) — пять процентов2) б. ч. pl сто, сотня (неопределённое множество, неопределённо большое количество)viele Hunderte — много сотHunderte und aber Hunderte, австр. Hunderte und Aberhunderte — сотни и сотниHunderte zählen — насчитывать сотниin die Hunderte gehen — достигать( нескольких) сотен, исчисляться сотнями••das Hundert ins Tausend werfen — валить всё в одну кучу -
10 Tausend
I f =, -en II n -s, =тысяча, тысяча штук ( мера)ein halbes Tausend — полтысячи, пятьсот( штук)einige Tausend Zigarren — несколько тысяч сигар, несколько ящиков сигар по тысяче штукIII n -s, -e и =1) тысячаvom Tausend сокр. vT, v.T., ‰ — промиллеfünf vom Tausend — пять тысячных ( промилле)2) б. ч. pl тысяча (неопределённое множество, неопределённо большое количество)viele Tausende — много тысячTausende und aber Tausende; австр. Tausende und Abertausende — тысячи и тысячиTausende zählen — насчитывать тысячиin die Tausende gehen — достигать( нескольких) тысяч, исчисляться тысячамиIV m inv уст. эвф.ei der Tausend!, der Tausend (noch einmal)! — разг. чёрт побери! ( возглас удивления) -
11 Zigarre
f =, -n1) сигара2) разг. замечание, выговор; нагоняй, головомойкаj-m eine Zigarre verpassen — делать выговор, давать нагоняй, устраивать головомойку кому-л.eine dicke ( fürchterliche) Zigarre (verpaßt) bekommen ( kriegen) — получить нахлобучку ( нагоняй)eine Zigarre einstecken — молча выслушать (чьё-л.) замечание; молча слушать выговор -
12 портсигар
портсигар м Zigaretten|etui ( - e t v i: ] n 1, pl -s (для сигарет, папирос); Zigarren|etui n (для сигар) -
13 Rauchware, die 1 / Rauchware, die 2
ошибочное восприятие омонимов из-за соотнесения их словообразовательной формы только с глаголом rauchen- Rauchware, die I- Rauchware, die IIИтак:Diese Stadt ist ein internationaler Handelsplatz für Rauchwaren. — Этот город - международный центр торговли пушниной.
Dieser Stadtteil ist eine Art Handelsplatz für allerlei Rauchwaren: Rauchtabak, Zigarren, Zigaretten. — Эта часть города является своего рода центром торговли табачными изделиями: курительным табаком, сигарами, сигаретами.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Rauchware, die 1 / Rauchware, die 2
-
14 Arschkriecher
m -s, = вульг. подхалим, подлизатот, кто без мыла в... влезет. Ich bin kein Arschkriecher, werde ihm doch nicht eine Schachtel Zigarren mitbringen, um bei ihm was zu erreichen.Du Arschkriecher, hast dich bei unserem Pauker wieder angeschmiert.Er redet nicht jedem um den Mund, ist kein Arschkriecher.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Arschkriecher
-
15 Herr
m -n, -en1.: ein feiner, sauberer Herr ирон. настоящий барин.2.: meine Herren! позвольте! (возглас несогласия, возмущения). Meine Herren! Ist das. ein Ungetüm, diese alte Mühle!Meine Herren! War das ein blöder Film.Meine Herren, bist du dämlich! Das wird doch so gemacht!3.: mein Alter Herr cmyd. шутл. мой старик [отец, папаша]. Unsere Familie fährt im Sommer an die See. Mein Alter Herr läßt sich sicher breitschlagen und mietet ein Boot.4. как обращение (тж. косвенное): Zum Wohle, die Herren! Wir haben ein ungemein gutes Bier!Haben die Herren sonst noch einen Wunsch?Was wünscht der Herr?Darf ich den Herrn hier hereinbitten?5. den großen Herrn spielen корчить из себя важного барина.6.: die Herren der Schöpfung шутл. мужчиныder Herr der Schöpfung шутл. венец создания (о мужчине). Für die Herren der Schöpfung gab's Zigarren, für die Damen Zigaretten und Pralinen.7.: mein Herr und Gebietermein Herr und Meister шутл. мой муж, мой благоверный. Da muß ich zuerst meinen Herrn und Gebieter fragen.Ihr Herr und Gebieter würde heute wohl zu spät nach Hause kommen.Er sieht an seiner Seite als Frau lieber eine Dienerin, die ihrem Herrn und Gebieter jeden Wunsch von den Augen abliest.8.: ein großer Jäger [Angler, Gärtner] vor dem Herrn шутл. настоящий [заядлый] охотник [рыболов, садовник].Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Herr
-
16 Meile
/1. < миля>: sieben Meilen gegen den Wind stinken фам. вонять, разить, смердеть. Er machte sich aus Papier und fuchsigem Tabak Zigarren. Die stanken sieben Meilen gegen den Wind. etw. drei Meilen gegen den Wind riechen чувствовать за версту, ясно видеть, замечать что-л. Das riecht man doch drei Meilen gegen den Wind, daß irgend etwas an dieser Sache nicht stimmt2. часть [район] города. In dieser schmutzigen Meile möchte ich nicht wohnen.Die Herbertstraße in Hamburg ist die sündigste Meile Deutschlands, die Frauen haben da keinen ZutrittDeutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Meile
-
17 wild
:jmd. spielt den wilden Mann кому-л. море по колено, кто-л. разошёлся. Er spielt den wilden Mann, denn er will unseren Mädchen gefallen.Spiel hier nicht den wilden Mann, beherrsche dich! etw. macht jmdn. wild что-л. бесит, злит кого-л. Laß die Fragerei, mach mich nicht wild, ich weiß das selbst nicht, wild werden взбеситься, прийти в ярость. Eine geschlagene Stunde warten wir auf ihn. Da könnte man wild werden!Von seiner dunklen Vergangenheit darfst du nicht reden, sonst wird er wild, wie wild [wie ein Wilder, wie die Wilden] как ненормальный, как дикарь [дикари]. Ihr tobt heute wie die Wilden, man kann sein eigenes Wort nicht hören.Wie zehn nackte Wilde im Busch tobten die Kinder im Klassenzimmer, so daß man dachte, das Haus würde zusammenstürzen.Die Menge stürzte wie wild auf die Bude mit Brathähnchen los. halb so wildnicht so wild не так уж страшно. Das mit deiner Verletzung ist ja halb so wild. In wenigen Tagen ist alles wieder in Ordnung.Die Arbeit, die wir aufbekommen haben, ist halb so wild. Die schaffe ich an einem Nachmittag. wild sein auf jmdn./etw. [nach etw.] зариться на кого-л.иметь большую охоту до чего-л. Sie war ganz wild aufs Reisen.Er war wild auf seine Zigarren [auf Kriminalfilme].Er ist ganz wild nach ihr (auf sie). Он без ума от неё. auf etw. wild drauflos gehen накинуться на что-л. со страшной силой. Er verspricht sich von dieser Arbeit viel und geht wild drauflos.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > wild
-
18 Hundert
Hundert I f =, -en (число́, ци́фра, но́мер) стоein Hundert Nüsse со́тня [сто штук] оре́ховeinige Hundert Zigarren не́сколько со́тен сига́р, не́сколько коро́бок сига́р по сто штукein halbes Hundert полсо́тни, пятьдеся́т (штук)etw. nach Hunderten verkaufen продава́ть что-л. со́тнямиHundert III n -s, -e и = сто (в собира́тельном значе́нии); fünf vom Hundert (сокр. VH, V. H., %) пять проце́нтовHundert III n -s, -e и = б.ч. pl сто, со́тня (неопределё́нное мно́жество, неопределё́нно большо́е коли́чество)Hunderte von Menschen со́тни люде́йHunderte begeisterter Zuschauer со́тни восто́рженных зри́телейviele Hunderte мно́го сотeinige [ein paar] Hundert не́сколько сотHunderte und aber Hunderte, австр. Hunderte und Aberhunderte со́тни и со́тниHunderte zählen насчи́тывать со́тниin die Hunderte gehen достига́ть (не́скольких) со́тен, исчисля́ться со́тнямиunter Hunderten nicht einen finden... не найти́ среди́ со́тен (люде́й) и одного́ (челове́ка)...zu Hunderten со́тнямиdas Hundert ins Tausend werten вали́ть всё в одну́ ку́чу -
19 Tausend
Tausend I f =, -en (число́, ци́фра) ты́сячаetw. nach Tausenden verkaufen продави́ть что-л. ты́сячамиein Tausend Nüsse ты́сяча [ты́сяча штук] оре́ховein halbes Tausend полты́сячи, пятьсо́т (штук)einige Tausend Zigarren не́сколько ты́сяч сига́р, ниско́лько я́щиков сига́р по ты́сяче штукTausend III n -s, -e и = ты́сячаvom Tausend, vT, v.T. проми́ллеfünf vom Tausend пять ты́сячных [проми́лле]Tausend III n -s, -e и = б.ч. pl ты́сяча (неопределё́нное мно́жество, неопределё́нно большо́е коли́чество)Tausende von Menschen ты́сячи люде́йTausende begeisterter Zuschauer ты́сячи восто́рженных зри́телейviele Tausende мно́го ты́сячeinige [ein paar] Tausend не́сколько ты́сячTausende und aber Tausende, австр. und Abertausende ты́сячи и ты́сячиTausende zählen насчи́тывать ты́сячиin die Tausende gehen достига́ть (не́скольких) ты́сяч, исчисля́ться ты́сячамиunter Tausenden nicht einen finden... не найти́ среди́ ты́сяч (люде́й) и одного́ (челове́ка)...zu Tausenden ты́сячамиTausend IV m inv уст. эвф. чорт; ei der Tausend!, der Tausend (noch einmal)! разг. чорт побери́! (во́зглас удивле́ния) -
20 Zigarre
Zigarre f =, -n сига́ра; sich (ß) eine Zigarre anstecken [anbrennen], разг. ins Gesicht stecken закури́ть сига́руZigarre f =, -n разг. замеча́ние, вы́говор; нагоня́й, головомо́йкаj-m eine Zigarre verpassen де́лать вы́говор, дава́ть нагоня́й, устра́ивать головомо́йку кому́-л.eine Zigarre einstecken мо́лча вы́слушать (чьё-л.) замеча́ние; мо́лча слу́шать вы́говорZigarren verteilen устро́ить разно́с (напр., подчинё́нным), сы́пать выговора́ми
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Zigarren — (v. span. cigarro), den schon vor der Entdeckung Amerikas auf Cuba gebräuchlichen Tabacos nachgebildete Zylinder aus Tabakblättern, bestehen aus Einlage, Um und Deckblatt. Die gesündesten, festesten und in der Farbe und im Geruch schönllen… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Zigarren — (vom span. cigarro, Tabaksröllchen), aus Tabaksblättern gewickelte Rollen zum Rauchen, bestehen aus der Einlage, dem Umblatt und dem äußern Deckblatt, werden mit der Hand, auch mit Maschinen hergestellt. Sorten: Regalia (große Z.), Londres (die… … Kleines Konversations-Lexikon
Zigarren — Hochwertige Zigarren in Holzkiste und Metallhülse, mit Zigarrenanschneider Eine Zigarre (v. span. cigarro, abgeleitet von Maya zic, zicar „Tabak/Rauchen“; möglicherweise aber auch von span. cigarra „Zikade“ wegen der länglichen Form[1]) ist ein… … Deutsch Wikipedia
Zigarren-Lippfisch — (Cheilio inermis) Systematik Ordnung: Barschartige (Perciformes) Unterordnung … Deutsch Wikipedia
Zigarren-Hannes — Otto Meyer um 1900 Otto Meyer (Lebensdaten unbekannt), besser bekannt als Cigarren Hannes, war ein Hamburger Stadtoriginal des frühen 20. Jahrhunderts. Als Straßenhändler, dessen gesamtes Geschäft aus einer einzigen Zigarrenkiste bestand, war er… … Deutsch Wikipedia
Kubanische Zigarren — Dieser Artikel wurde zur Löschung vorgeschlagen. Falls du Autor des Artikels bist, lies dir bitte durch, was ein Löschantrag bedeutet, und entferne diesen Hinweis nicht. Zur Löschdiskussion | … Deutsch Wikipedia
Dannemann (Zigarren) — Dannemann Cigarrenfabrik GmbH Rechtsform GmbH Gründung 1873 Sitz Lübbecke Leitung … Deutsch Wikipedia
Cheilio — Zigarren Lippfisch Zigarren Lippfisch (Cheilio inermis) Systematik Ordnung: Barschartige (Perciformes) … Deutsch Wikipedia
Cheilio inermis — Zigarren Lippfisch Zigarren Lippfisch (Cheilio inermis) Systematik Ordnung: Barschartige (Perciformes) … Deutsch Wikipedia
Cheilionae — Zigarren Lippfisch Zigarren Lippfisch (Cheilio inermis) Systematik Ordnung: Barschartige (Perciformes) … Deutsch Wikipedia
Zigarrenlippfisch — Zigarren Lippfisch Zigarren Lippfisch (Cheilio inermis) Systematik Ordnung: Barschartige (Perciformes) … Deutsch Wikipedia