-
1 paño
'paɲom1) Tuch n2) (tejido,tela) Stoff m, Tuch n3) (fig)4) (fig)paños calientes — heiße Umschläge m/pl
5)6)sustantivo masculino3. [lienzo] Lein(en)tuch das4. (locución)————————paños sustantivo masculino pluralpañopaño ['pa28D7FBEFɲ28D7FBEFo]num1num (tejido) Stoff masculino; (ancho de una tela) Stoffbahn femenino; paño asargado Tweed masculino; paño tirolés Loden masculino; ¡conozco el paño! (figurativo) ich weiß Bescheid!; hay paño que cortar (figurativo) es ist genug von allem danum2num (trapo, prenda) Tuch neutro; paño de cocina Küchenhandtuch neutro; paños menores Unterwäsche femenino; aplicar paños calientes heiße Umschläge machen; ¡no me vengas con paños calientes! (figurativo) komm mir nicht mit nutzlosen Ratschlägen!; ser el paño de lágrimas de alguien (figurativo) jds Tröster sein -
2 trapo
'trapom1) Tuch n, Lappen m2)trapos pl — (fam) Klamotten pl
3)dejarlo a uno como un trapo — jdn fürchterlich herunterputzen, jdn niedermachen
sustantivo masculino2. [gamuza, bayeta] Putzlappen der————————trapos sustantivo masculino pluraltrapotrapo ['trapo]num4num náutico Segel neutro; a todo trapo mit vollen Segeln; el coche iba a todo trapo (familiar) das Auto hatte einen Affenzahn drauf; poner la música a todo trapo (familiar) die Musik auf volle Lautstärke stellennum6num (loc) (familiar); poner a alguien como un trapo jdn durch den Schmutz ziehen; sacar los trapos sucios a relucir schmutzige Wäsche (vor anderen Leuten) waschen; soltar el trapo (reír) losplatzen; (llorar) in Tränen ausbrechen; estar hecho un trapo fix und fertig sein -
3 pañuelo
pa'ɲwelomTuch n; ( de bolsillo) Taschentuch n; ( para la cabeza) Kopftuch n; ( para el cuello) Halstuch nsustantivo masculino1. [de nariz] Taschentuch daspañuelopañuelo [pa'28D7FBEFɲ28D7FBEFwelo] -
4 chal
-
5 estropajo
estro'paxomTuch n, Scheuerlappen m, Lappen msustantivo masculinoestropajoestropajo [estro'paxo](de fregar) Topfreiniger masculino; poner a alguien como un estropajo jdn fertig machen; servir de estropajo (figurativo) die Dreckarbeit machen -
6 hilacha
-
7 muleta
-
8 muletilla
-
9 pareo
-
10 pasar el trapo por algo
pasar el trapo por algoetwas mit einem Tuch abwischen -
11 tauromaquia
taɐro'makǐafsustantivo femeninoDie Bezeichnung Tauromaquia umschreibt die Kunst und die Welt des Stierkampfes. Die gesamte Veranstaltung oder die Corrida wird durch eine Prozession, den Paseíllo, eröffnet, die von Reitern, den Alguacilillos, angeführt wird. Die Stierkämpfer in prächtiger Kleidung, den so genannten Trajes de luces, marschieren quer durch die Arena. Den drei Hauptstierkämpfern, den Matadores oder Espadas, assistieren die Subalternos, die in Cuadrillas gruppiert sind, und die berittenen Picadores.Der Stierkampf selbst, Lidia genannt, folgt sehr strengen Regeln und ist in drei Sequenzen, die Tercios, unterteilt. Insgesamt werden sechs Stiere in den Ring, ( ruedo) gelassen und vom Matador begrüßt, der eine Reihe von Figuren mit dem Stierkämpfermantel ( capa) durchführt, um so die Bewegungen des Stiers beobachten zu können und ihn langsamer werden zu lassen.Im ersten Teil des Stierkampfes, dem Tercio de varas, greifen die berittenen Picadores ein und stechen den Stier bis zu dreimal mit einer Lanze, um das Tier zu schwächen. Im nächsten Teil, dem Tercio de banderillas stechen die Banderilleros dem Tier dekorierte Spieße, die Banderillas, in den Nacken oder die Schultern. Auch der Matador selbst kann daran teilnehmen. Wenn er der Meinung ist, dass das Tercio de varas oder das Tercio de banderillas lange genug gedauert hat, kann er den Präsidenten der Arena um Erlaubnis bitten, zum nächsten Teil überzugehen, indem er seinen Hut (Montera), abnimmt. Im dritten und letzten Teil der Lidia, das als Tercio de Muerte bezeichnet wird, nimmt der Matador seine Muleta, ein kleines Tuch, das an einem Stock befestigt ist, und führt seine letzten Schrittfolgen aus, die Faena. Dazu gehören Figuren wie die Manoletina, die von Manolete, einem der berühmtesten Stierkämpfers Spaniens, erfunden wurde. Hier findet die eigentliche Bewertung des Stierkämpfers und des Stieres statt.Der Stierkampf erfreut sich sowohl in Spanien als auch in Südamerika großer Beliebtheit und wird als eine Kunstform angesehen. Es gibt jedoch auch Stierkampfgegner, die diese Disziplin für grausame Tierquälerei halten.tauromaquiatauromaquia [ta403584BEu403584BEro'makja]singular plural, Stierkampfkunst femenino -
12 tela
'telafGewebe n, Stoff m, Tuch ntela metálica — Fliegengitter n, Maschendraht m
sustantivo femenino3. (familiar) [cosa complicada]¡vaya tela! das hats in sich!telatela ['tela]num1num (tejido) Stoff masculino; tela de araña Spinnennetz neutro; tela metálica Maschendraht masculino; tela de punto Trikot masculino o neutronum3num (familiar: asunto) Thema neutro; hay tela para rato [ oder marinera] (para discutir) der Gesprächsstoff ist bei weitem nicht erschöpft; (para trabajar) es ist noch (unheimlich) viel zu erledigen; este asunto trae tela es steckt einiges hinter dieser Sache; este problema tiene tela dies ist ein äußerst heikles Problemnum6num (loc): llegar a las telas del corazón unter die Haut gehen; poner algo en tela de juicio (dudar) etwas in Frage [ oder infrage] stellen; (tener reparos) Bedenken gegen etwas äußern -
13 tocar
to'karv1) berühren, angreifen, anfassen2)tocar algo — etw betasten, etw tasten
3) ( instrumento) MUS spielen4) ( las campanas) läuten5)Me toca a mí. — Ich bin an der Reihe.
6) (fig: afectar) treffenverbo transitivo1. [gen] berühren2. [instrumento, canción] spielen3. [remover] anfassen4. [variar] anrühren5. [hacer sonar] läuten6. [abordar] behandeln————————verbo intransitivo1. [entrar en contacto] berühren2. [estar próximo]3. [en reparto] zustehen4. [corresponder]5. [caer en suerte] gewinnen6. (locución)en o por lo que toca a algo was etw betrifften o por lo que le toca a alguien was jn betrifft————————tocarse verbo pronominaltocartocar [to'kar] <c ⇒ qu>num1num (contacto) berühren; ¡tócala! schlag ein!; ¡toca madera! klopf auf Holz!; no tocar ni un pelo a alguien jdm kein Haar krümmen; tocar un tema ein Thema streifen; ¡mejor no toquemos el tema! lassen wir das Thema lieber!; tocar de cerca algo (figurativo) sich mit etwas dativo auskennennum2num música spielen; (campana) läuten; (tambor) schlagen; tocar la bocina hupen; tocar alarma Alarm schlagen; tocar a fuego Feueralarm auslösen; tocar a misa zur Messe läuten; tocar a muerto die Totenglocke läuten; tocar todos los registros alle Register ziehen; tocar el timbre klingelnnum3num (modificar) (ver)ändernnum6num (peinar) frisierennum1num (corresponder) zustehen; te toca jugar du bist dran; hoy me toca salir heute habe ich Ausgangnum2num (obligación) me toca barrer el patio todas las mañanas es ist meine Aufgabe, jeden Morgen den Hof zu kehrennum3num (llegar el momento oportuno) an der Zeit sein; toca ir a la compra es ist an der Zeit, einkaufen zu gehen■ tocarsenum1num (estar en contacto) sich berühren; los extremos se tocan (proverbio) Gegensätze ziehen sich annum2num (peinarse) sich frisierennum3num (cubrirse la cabeza) tocarse con un sombrero einen Hut aufsetzen; tocarse con un pañuelo sich dativo ein Tuch um den Kopf binden -
14 tocarse con un pañuelo
tocarse con un pañuelosich dativo ein Tuch um den Kopf binden -
15 verónica
-
16 De ruin paño nunca bien sayo
Aus schlechtem Tuch wird nie ein guter Rock.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > De ruin paño nunca bien sayo
-
17 El buen paño en el arca se vende
Das Gute empfiehlt sich von selbst.Gute Ware lobt sich selbst.Gutes Tuch lässt sich auch in der Truhe verkaufen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El buen paño en el arca se vende
-
18 No extiendas el brazo más que la manga
Man muss sich nach der Decke strecken.Streck dich nach der Deck’.Man muss den Rock nach dem Tuch schneiden.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > No extiendas el brazo más que la manga
-
19 No extiendas la pierna más de lo que alcanza la manta
Man muss sich nach der Decke strecken.Streck dich nach der Deck’.Jeder strecke sich nach seiner Decke.Man muss den Rock nach dem Tuch schneiden.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > No extiendas la pierna más de lo que alcanza la manta
-
20 Para muestra basta (con) un botón
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Por uno se conoce a los demás.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Por la muestra se conoce el paño.[lang name="Latin"][lat.: ab uno disce omnes]Wie die Frucht, so der Baum.Am Muster erkennt man das Tuch.An der Frucht erkennt man den Baum.Eine einzige Probe genügt, um zu wissen, was etwas wert ist.Der kleinste Hinweis genügt.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Para muestra basta (con) un botón
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Tuch [2] — Tuch, aus Streichwollengarn hergestellter, meist leinwandartig gewebter Stoff, der durch Walken verfilzt und durch Rauhen mit einer Decke seiner Härchen versehen wird, die gewöhnlich durch Scheren gleichgemacht sind und daher eine glatte, seine… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Tuch — oder Stoff ist Textil Gewebe aus Garn, das normalerweise zu Bekleidung verarbeitet wird. Ursprünglich wurde die Bezeichnung ‚Tuche‘ nur für gewalkte Wollstoffe verwendet. Es kann eingearbeitete Ornamente aufweisen. Tuche können aus… … Deutsch Wikipedia
Tuch — Tuch, n. [See {Touchstone}.] A dark colored kind of marble; touchstone. [Obs.] Sir J. Harrington. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Tuch [1] — Tuch, 1) ein gewebter Stoff, s. Tuchartige Zeuge I. u. Tuchfabrikation; 2) ein gewirkter Stoff, s. Strumpfwaaren S. 942; 3) eine seine od. grobe, aber sehr fest geschlagene Art Leinwand; 4) ein Stück gewebten Zeugs von bestimmter Länge, an… … Pierer's Universal-Lexikon
Tuch [2] — Tuch, Inselgruppe des Carolinenarchipels … Pierer's Universal-Lexikon
Tuch [3] — Tuch, Johann Christian Friedrich, geb. 17. December 1806 in Quedlinburg, studirte seit 1825 in Halle Theologie u. Orientalische Sprachen, wurde 1830 Privatdocent u. 1839 außerordentlicher Professor der Philosophie in Halle u. 1841 als Professor… … Pierer's Universal-Lexikon
Tuch [1] — Tuch, früheres Stückmaß: für Tücher meist 32 Brabanter Ellen, für Leinwand 50 Ellen … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Tuch — Tuch, ein meist aus Schafwolle und sonstigem tierischem Haar, aber auch aus Woll und Baumwollgarnen und Zwirnen hergestelltes Gewebe, das in den meisten Fällen durch die Verfilzung der Haare im Walkprozeß und darauffolgende bestimmte… … Lexikon der gesamten Technik
Tuch — Tuch, rein wollenes, aus Streichgarn erzeugtes Gewebe, dessen Oberfläche durch Walken eine wollige Decke erhalten hat … Kleines Konversations-Lexikon
Tuch [2] — Tuch, Friedr., Orientalist, geb. 17. Dez. 1806 in Quedlinburg, gest. 12. April 1867 als Prof. zu Leipzig; Hauptwerk: »Kommentar über die Genesis« (2. Aufl. 1871) … Kleines Konversations-Lexikon
Tuch [1] — Tuch, bezeichnet im weitesten Sinne alle breiten Gewebe, im engeren die aus Wolle gefertigten … Herders Conversations-Lexikon