-
1 phrase
fʀɑzf1) GRAMM Satz m2) Redewendung fphrasephrase [fʀαz]Satz masculin; Beispiel: phrase affirmative/négative bejahter/verneinter Satz -
2 train
tʀɛ̃m1) Zug m, Eisenbahn ftrain express — D-Zug m
train à sustentation magnétique — TECH Magnetschwebebahn f
2) ( de voitures) Fahrwerk n3) ( de pneus) Satz m4)train d'atterrissage — TECH Fahrwerk n
5) ( allure) Lauf m, Verlauf m6) ( série) Serie f, Kette f, Reihe f7)en train — in Form, in Fahrt, im Gange
Je ne suis pas en train. — Ich bin schlecht aufgelegt.
8)être en train de faire qc — gerade dabei sein, etw zu tun
traintrain [tʀɛ̃]1 chemin de fer Zug masculin; Beispiel: train express/omnibus/rapide Eilzug/Nahverkehrszug/Schnellzug; Beispiel: train à grande vitesse Hochgeschwindigkeitszug masculin; Beispiel: train électrique/à vapeur Eisenbahn mit Elektrolokomotive/mit Dampflokomotive; Beispiel: le train en direction/venant de Lyon der Zug nach/aus Lyon; Beispiel: prendre le train mit dem Zug fahren2 (allure) Tempo neutre; Beispiel: train de sénateur Schneckentempo neutre; Beispiel: à ce train bei diesem Tempo; Beispiel: train de vie Lebensstandard masculin3 (jeu) Satz masculin; Beispiel: un train de roues/pneus ein Satz Räder/Reifen; Beispiel: train d'atterrissage Fahrwerk neutre4 de textes, négociations Reihe féminin; Beispiel: train de réformes Reformpaket neutre; Beispiel: train d'expulsions/de licenciements Ausweisungs-/Entlassungsflut féminin►Wendungen: prendre le train en marche sich noch anschließen; mener grand train auf großem Fuße leben; un train peut en cacher un autre der erste Eindruck kann täuschen; être en train de faire quelque chose gerade etwas tun, [gerade] dabei sein etwas zu tun; en train (en forme) fit; Beispiel: mettre en train; (moralement) aufmuntern; (physiquement) fit machen; (personne) in Stimmung bringen -
3 alourdir
aluʀdiʀv1) ( rendre lourd) schwer machen, schwerer machen, erschweren2) (fig) schwerfälliger machen, schwieriger gestalten, erschwerenCette tournure alourdit la phrase. — Diese Formulierung macht den Satz schwerfällig./Durch diese Formu-lierung wird der Satz holprig.
3)s'alourdir — schwer werden, schwerfällig werden
alourdiralourdir [aluʀdiʀ] <8>1 (rendre plus lourd) schwer[er] machen -
4 corollaire
kɔʀɔlɛʀm1) ( proposition) gefolgerter Satz m, abgeleiteter Satz m, Korollar n2) ( conséquence) logische Folge fcorollairecorollaire [kɔʀɔlεʀ][logische] Folge, Konsequenz féminin -
5 jeu
ʒøm1) Spiel nLe jeu n'en vaut pas la chandelle. — Es lohnt sich nicht.
2) (de dés, d'outils) Satz m3) MUS Spiel n4) Jeux olympiques pl Olympische Spiele pl5) ( assortiment) TECH Set njeujeu [ʒø] <x>1 (fait de s'amuser) Spiel neutre; Beispiel: jeu de dés/rôle[s] Würfel-/Rollenspiel; Beispiel: jeu d'équipe/de patience Mannschafts-/Geduldsspiel; Beispiel: jeu de piste Schnitzeljagd; Beispiel: jouer le jeu sich an die Spielregeln halten; Beispiel: jeu radiophonique Quizsendung féminin im Rundfunk; Beispiel: par jeu zum Spaß; Beispiel: c'est pas du jeu! familier das ist unfair!2 (boîte, cartes) Spiel neutre; Beispiel: jeu de construction Baukasten masculin; Beispiel: jeu vidéo Videospiel neutre4 (manière de jouer) Spiel neutre; Beispiel: jeu de jambes Beinarbeit féminin; Beispiel: avoir un jeu défensif defensiv spielen5 (lieu du jeu) Beispiel: jeu de boules Bouleplatz masculin; Beispiel: jeu de quilles Kegelbahn féminin; Beispiel: terrain de jeux Spielplatz masculin; Sport Spielfeld neutre; Beispiel: le ballon est hors jeu der Ball ist im Aus; Beispiel: remettre le ballon en jeu den Ball einwerfen; Beispiel: mettre quelqu'un hors jeu jdn vom Platz stellen6 (jeu d'argent) Beispiel: jeu de hasard Glücksspiel neutre; Beispiel: faites vos jeux! machen Sie Ihr Spiel!; Beispiel: se ruiner au jeu sein ganzes Vermögen verspielen7 (série) Beispiel: jeu de clés Satz masculin Schlüssel; Beispiel: jeu de caractères/puces Zeichen-/Chipsatz masculin9 du destin Spiel neutre; Beispiel: jeu de l'amour Liebesspiel; Beispiel: jeu de bourse Börsengeschäfte Pluriel10 (habileté) Beispiel: jouer double jeu ein doppeltes Spiel treiben; Beispiel: ce petit jeu das Spielchen11 (action facile) Beispiel: c'est un jeu d'enfant das ist [doch] kinderleicht; Beispiel: avoir beau jeu leichtes Spiel haben►Wendungen: les forces [mises] en jeu die betroffenen Kräfte; jouer franc jeu mit offenen Karten spielen; jouer le grand jeu alle Register ziehen; se prendre à son propre jeu in die eigene Falle gehen; être vieux jeu von gestern sein familier; entrer dans le jeu de quelqu'un jds Spiel mitspielen; faire le jeu de quelqu'un jdm in die Hände arbeiten; les jeux sont faits die Würfel sind gefallen; (au casino) nichts geht mehr; mettre sa vie en jeu sein Leben aufs Spiel setzen -
6 proposition
pʀɔpozisjɔ̃f1) Satz m2) ( présentation) Vorschlag m, Anregung f3)propositionproposition [pʀɔpozisjõ]1 (offre) Vorschlag masculin; Beispiel: proposition d'emploi Beschäftigungsangebot neutre; Beispiel: proposition de loi Gesetzesvorlage féminin -
7 set
-
8 série
seʀif1) Reihe f, Serie f2) ( suite) Folge f3)4) ( cycle) Zyklus m5) ( foule) Satz m, Menge f6)sériesérie [seʀi]1 de casseroles Satz masculin; de photo Serie féminin; de volumes Reihe féminin; Beispiel: série spéciale d'un ouvrage Sonderausgabe féminin eines Werkes2 (succession) Serie féminin; Beispiel: [toute] une série de questions eine ganze Reihe von Fragen; Beispiel: série d'accidents/de succès Serie von Unfällen/Erfolgsserie►Wendungen: tueur en série Serienmörder masculin; série noire (roman) Kriminalroman masculin; (succession de malheurs) Pechsträhne féminin; en série serienweise; hors série (extraordinaire) außergewöhnlich; industrie in Sonderanfertigung hergestellt -
9 affirmation
-
10 bis
I
1. bis interj1)Bis! — Zugabe!/Da capo! m
2) Wiederholung fjouer un bis — einen Satz noch einmal spielen/ein ganzes Stück wiederholen
2. advIl habite 3 bis rue de Paris. — Er wohnt in der Rue de Paris 3a.
II bi adjgraubraun, Graubrot ndu pain bis — Mischbrot n
bisbis [bis]I Adverbe1 musique da capo2 Beispiel: n 12 bis Nr. 12a►Wendungen: bis! Zugabe!Dakapo neutre————————bis -
11 bond
bɔ̃m1) Sprung m2)saisir la balle au bond (fig) — die Gelegenheit beim Schopf fassen, die Gelegenheit ergreifen
3)faire faux bond (fig) — jdn versetzen, jdn im Stich lassen
bondbond [bõ] -
12 cahot
-
13 coefficient
coefficientcoefficient [kɔefisjã]2 (facteur) Beispiel: coefficient d'erreur Fehlerquote féminin; Beispiel: coefficient annuel Suisse Steuer[an]satz masculin, Steuerfuß masculin suisse -
14 composition
kɔ̃pozisjɔ̃f1) ( rédaction) Aufsatz m2) ( agencement) Aufstellung f3) ( arrangement) Komposition f, Zusammenstellung f4) ( en imprimerie) Satz m5) MUS Komposition f6) ( épreuve scolaire) Klassenarbeit fcompositioncomposition [kõpozisjõ]3 (œ uvre) Komposition féminin; Beispiel: une œuvre de ma/ta/sa composition eine Eigenkomposition; Beispiel: la composition française der [französische] Aufsatz -
15 enrober
ɑ̃ʀɔbev1) umwickeln, einwickeln, verpacken2) (fig) verpacken, einhüllenenroberenrober [ãʀɔbe] <1>Beispiel: enrober quelque chose de quelque chose etw mit etwas überziehen -
16 franchir
fʀɑ̃ʃiʀv1) passieren, durchgehen2) ( une rue) überqueren3) ( traverser) überschreiten4) ( sauter par-dessus) überspringen5) (fig) überbrückenfranchirfranchir [fʀã∫iʀ] <8>1 (passer par-dessus) Beispiel: franchir un fossé über einen Graben springen; Beispiel: franchir un obstacle personne ein Hindernis überwinden; animal über ein Hindernis springen; Beispiel: franchir un ruisseau personne, animal einen Bach überqueren; (d'un bond) einen Satz über einen Bach machen; pont einen Bach überspannen; Beispiel: franchir la voie das Gleis überschreiten; Beispiel: franchir des pas décisifs entscheidende Schritte einleiten2 (aller au-delà) passieren, durchbrechen barrage; überschreiten seuil; Beispiel: franchir la ligne d'arrivée durchs Ziel laufen; Beispiel: ta renommée a franchi les frontières du bist bis weit über die Grenzen hinaus berühmt3 (surmonter) bestehen examen, épreuve; meistern difficulté; Beispiel: la réforme a franchi le premier obstacle die Reform hat die erste Hürde genommen4 (parcourir, traverser) überqueren col; Beispiel: la gloire de quelqu'un a franchi les siècles jds Ruhm hat die Jahrhunderte überdauert; Beispiel: une étape importante vient d'être franchie eine wichtige Etappe ist gemeistert -
17 incise
-
18 lie
-
19 mouvement
muvmɑ̃m1) ( geste) Gang m2) ( animation) Regung f, Bewegung fmouvementmouvement [muvmã]2 (impulsion) Regung féminin; Beispiel: mouvement de colère Wutausbruch masculin; Beispiel: mouvement d'humeur Anfall masculin von schlechter Laune; Beispiel: mouvement d'impatience Anwandlung féminin von Ungeduld4 économie de marchandises Bewegungen Pluriel; de capitaux, fonds Verkehr masculin; Beispiel: mouvement des prix Preisschwankungen Pluriel; Beispiel: mouvement de baisse rückläufige Bewegung; Beispiel: mouvement de hausse Aufwärtsbewegung féminin►Wendungen: être libre de ses mouvements sich frei bewegen können -
20 négatif
negatif
1. adj1) negativ2) ( défavorable) abfällig, ablehnend
2. mFOTO Negativ nnégatifnégatif , -ive [negatif, -iv]negativ————————négatifnégatif [negatif]photographie Negativ neutre
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Satz — Satz: Das nur dt. Substantiv mhd. saz, satz ist eine Bildung zu dem unter ↑ setzen behandelten Verb. Die Fülle der Einzelbedeutungen des Wortes lässt sich in den meisten Fällen auf die zwei Grundbedeutungen »Tätigkeit des Setzens« und »das… … Das Herkunftswörterbuch
Satz — немецкий музыкальный термин, схожий с музыкальным периодом, обозначающий главную музыкальную мысль сочинения или так называемую главную партию (нем. Hauptsatz, см. также партия), второстепенную мысль или побочную партию (нем. Seitensatz),… … Википедия
Satz [1] — Satz, 1) (Propositio, Enuntiatio, Log.), der Ausdruck eines Gedankens, welcher das Verhältniß wenigstens zweier Vorstellungen enthält, eines Subjects, von welchem etwas ausgesagt wird, u. eines Prädicats, was von demselben ausgesagt wird; s.u.… … Pierer's Universal-Lexikon
Satz — Satz, im Bergbau, 1. übliche Abkürzung für Kunstsatz oder Pumpensatz (s. Wasserhebung); 2. ein Satz Bohrer, gewöhnlich drei zusammengehörige Bohrer von verschiedener Länge und Schneidenbreite; Radsatz s. S. 336; 3. in der Lohgerberei, s. Leder,… … Lexikon der gesamten Technik
Satz — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Rate • Quote • Tarif • Kurs • Service • … Deutsch Wörterbuch
Satz — (German for sentence ) is any single member of a musical piece, which in and of itself displays a complete sense, (Riemann 1976: 841) such as a sentence, phrase, or movement.ources*Nattiez, Jean Jacques (1990). Music and Discourse: Toward a… … Wikipedia
Satz [2] — Satz, 1) (Spielw.), so v.w. Einsatz; 2) die Mischung, mit welcher Feuerkugeln, Racketen etc. gefüllt werden, besteht hauptsächlich aus Mehlpulver, Schwefel u. Salpeter … Pierer's Universal-Lexikon
Satz [3] — Satz, 1) (Bergb.), die zu einem Saug u. Druck od. zu einem Saug u. Hubwerke gehörigen Pumpenröhren; im ersteren Falle nennt man den S. einen Drucksatz, im zweiten einen Hubsatz. Vgl. Pumpe, Druckwerk u. Saugwerk; 2) die Beschickung in einem… … Pierer's Universal-Lexikon
Satz [4] — Satz, 1) mehre zu einer Art gehörige, aber an Größe abnehmende Dinge, welche entweder zusammen verkauft werden, od. zu einem Geschäft nöthig sind, z.B. ein S. Schachteln, Tiegel, Kessel, Hobel (vgl. Loos); auch ein S. Gewicht, gewöhnlich vom… … Pierer's Universal-Lexikon
Satz [1] — Satz, die Jungen, die gleichzeitig von einem Muttertier geboren (»gesetzt«) werden, das im Jahre mehr als einmal gebiert, wie Hase und Kaninchen … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Satz [2] — Satz, in der Grammatik ein in Worten ausgedrücktes Urteil. Nach der Lehre der ältern Grammatik muß ein vollständiger S. immer mindestens Subjekt, Prädikat und Kopula enthalten; doch hat die vergleichende Sprachwissenschaft gezeigt, daß es auch… … Meyers Großes Konversations-Lexikon