-
1 Süden
-
2 południe
południe [pɔwudɲɛ] ntprzed \południem vormittags, am Vormittagpo południu nachmittags, am Nachmittagw \południe mittags, am Mittagna \południe od czegoś im Süden von etwku południowi nach [ lub gegen] Süden, südwärtsz południa aus dem Süden, vom Süden [her]na południu Polski im Süden Polensbalkon wychodzi na \południe der Balkon liegt nach Südenten punkt leży dalej na \południe dieser Punkt liegt weiter [ lub tiefer] im Süden -
3 południe
po południu am Nachmittag, nachmittags;przed południem am Vormittag, vormittags;w południe am Mittag, mittags;na południe in den Süden;na południu im Süden; -
4 ciepły
-
5 kraj
kraj m (-u; -e) Land n;kraj rodzinny Heimat f;kraj związkowy Bundesland n;kraj rozwijający się Entwicklungsland n;ciepłe kraje pl der Süden;w kraju im Lande; -
6 na
na präp (A) auf (A); (L) an, auf (D); ( na jak długo; na jaki cel) (A) für (A); (na okazję) (A) zu (D);na południu im Süden;na zebranie zur Versammlung;na obiad zum Mittagessen;na urlopie im Urlaub;na urlop in Urlaub;na koncert ins Konzert;na słońcu in der Sonne;na uniwersytecie an der Universität;na korytarzu im Flur;sto kilometrów na godzinę hundert Kilometer pro Stunde;na kiedy für wann;na razie noch, vorläufig, im Moment;na razie! fam. tschüs!, bis dann!;na życzenie auf Wunsch;na czczo auf nüchternen Magen;na leżąco liegend;na opak falsch, verkehrt;na przekór zum Trotz;na przemian abwechselnd;na wznak auf dem Rücken;na poczekaniu adv sofort;na wynos zum Mitnehmen, außer Haus;na zewnątrz draußen;na chybcika fam. auf die Schnelle;na dole unten;na lewo (nach) links;na drugi dzień am nächsten Tag;na Węgry nach Ungarn;na czworakach auf allen vieren -
7 ciepły
ciepła posadka gute Stellung f -
8 kraj
w \kraju im Inland, im Land[e]2) ( kraina)jechać do ciepłych \krajów in den Süden fahren\kraj związkowy Bundesland nt -
9 halten
halten ['haltən] <hält, hielt, gehalten>I. vt1) (fest\halten) trzymać3) ( strecken)die Beine ins Wasser \halten trzymać nogi w wodzie4) ( tragen)etw \halten Haken, Mauerhaken: trzymać [o podtrzymywać] coś6) (zurück\halten)etw \halten Isolierschicht: zatrzymywać coś; Ventil: nie przepuszczać czegoś8) ( haben)[sich ( dat) ] ein Tier \halten hodować zwierzęvor Müdigkeit konnte sie kaum noch die Augen offen \halten oczy jej się zamykały ze zmęczenia ( fig)sich etw offen\halten zostawić sobie furtkę, zastrzeć sobie cośauseinander\halten rozróżnićes [mit etw] genauso/ähnlich/anders \halten traktować [coś] tak samo/podobnie/inaczejdas kannst du \halten, wie du willst rób, jak uważaszdas Kinderzimmer [ganz] in Hellblau \halten pomalować pokój dziecięcy na jasno niebiesko15) (ein\halten)etw \halten Versprechen, Zusage dotrzymać czegoś16) ( ansehen als)jdn für einen Journalisten/Angeber \halten uważać kogoś za dziennikarza/zarozumialcahältst du ihn für den Schuldigen? uważasz, że jest winny?ich hätte Sie für ehrlicher ge\halten myślałem, że jest Pan bardziej uczciwyetw von jdm/etw \halten mieć o kimś/czymś dobre zdanieetw/viel davon \halten etw zu tun myśleć, że dobrze byłoby coś zrobićnichts davon \halten etw zu tun uważać, że nie powinno się czegoś robićII. vi1) (fest\halten)kannst du mal einen Moment \halten? czy możesz przez chwilę przytrzymać?4) sport obronić piłkę5) ( stehen zu)zu jdm \halten być po czyjejś stronieIII. vr1) ( sich festhalten)sich an etw ( dat) \halten trzymać się czegoś2) ( nicht verderben)sich \halten nie psuć się3) meteosich \halten Schnee: utrzymywać się4) ( eine Richtung verfolgen)sich rechts \halten trzymać się prawej stronysich nach Süden \halten kierować się na południe5) ( sich richten nach)sich an ein Versprechen/die Tatsachen/Regeln \halten trzymać się obietnicy/faktów/zasadsich an Vorschriften \halten przestrzegać przepisów6) ( sich orientieren an)sich an jdn \halten trzymać się kogoś7) ( haften)8) ( sich behaupten)sich \halten Regierung: utrzymać się; Truppen: obronić sięsich aufrecht \halten trzymać się prostosich im Gleichgewicht \halten utrzymywać równowagę10) ( einschätzen)sich für einen Künstler/für klug \halten uważać się za artystę/za mądrego -
10 herunter
herunter [hɛ'rʊntɐ]I. adv1) ( nach unten)bis auf die Erde \herunter [w dół] aż na ziemię2) ( nach Süden)von Posen \herunter z Poznania na południe3) (fam: \heruntergeklettert)er ist [von etw] \herunter zlazł [z czegoś] ( pot)4) (fam: \heruntergelassen)\herunter sein Autofenster: być opuszczonym; Rollladen: być spuszczonym5) (fam: gesunken)die Preise sind \herunter ceny spadły\herunter sein Fieber, Übergewicht: spaśćII. prep + akkden Berg/Turm \herunter geht es leichter als hinauf zejść z góry/wieży jest lżej niż na nią wejść -
11 in
in [ɪn]1.I. prep + dat1) ( bei Ortsangaben)\in der Tasche w torbieim Schrank/Büro/Keller w szafie/biurze/piwnicyim ersten Stock na pierwszym piętrze\in der Stadt w mieście\in Frankreich/Portugal we Francji/w Portugaliiim Gebirge/\in den Alpen leben żyć w górach/w Alpachim Norden Deutschlands wohnen mieszkać na północy Niemiecim Gefängnis w więzieniu2) ( bei Zeitangaben)\in fünf Minuten ( innerhalb von) w ciągu pięciu minut; ( nach Ablauf von) za pięć minut\in diesem Jahr w tym roku\in der letzten Woche w zeszłym tygodniu\in diesen Tagen w tych dniachim Mai w majuim Frühling/Sommer wiosną/latemim kommenden Herbst jesienią przyszłego rokuim letzten Augenblick w ostatniej chwiliim Krieg w czasie wojny3) ( bei Umstandsangaben)\in der Sonne w [o na] słońcu\in der Kälte na mrozieim Regen/Schnee w deszczu/śniegu\in Rot gekleidet ubrany na czerwonoim Badeanzug w stroju kąpielowym4) ( in Bezug auf)gut sein \in Physik być dobrym z fizyki\in dieser Sprache w tym języku\in den Garten/den Wald/die Stadt gehen iść [ perf pójść] do ogrodu/lasu/miasta\ins Bett gehen iść [ perf pójść] do łóżka\in die Schweiz/den Libanon fahren jechać [ perf po-] do Szwajcarii/Libanu\ins Gebirge/\in die Alpen fahren jechać [ perf po-] w góry/Alpy\in den Süden fahren jechać [ perf po-] na południe\in die Schule gehen iść [ perf pójść] [o chodzić] do szkoły\ins Gefängnis gehen pójść do więzienia\in sein być na topie ( pot) -
12 S
-
13 unten
1) (opp: oben) na dole\unten im Schrank na dole w szafie\unten im Koffer na dnie walizkiweiter \unten poniżej2) ( an der Unterseite)das Auto ist \unten durchgerostet samochód jest przerdzewiały od spoduwo ist denn \unten? gdzie jest spód?\unten im Keller na dole w piwnicynach \unten gehen schodzić [ perf zejść] na dółden Tisch nach \unten tragen znosić [ perf znieść] stół na dółvon \unten kommen przychodzić [ perf przyjść] z dołu4) ( in sehr niedriger Höhe)mit der Seilbahn nach \unten fahren zjeżdżać [ perf zjechać] kolejką linową [w dół]5) (fam: auf unterster Ebene)[ganz] \unten sein być na [samym] dnie[ganz] \unten anfangen zaczynać [ perf zacząć] od zera6) ( nachher)\unten erwähnt wspomniany poniżejsiehe \unten patrz poniżej7) (fam: im, nach Süden)nach \unten fahren jechać na południe ( pot)8) jd ist bei jdm \unten durch ( fam) ktoś dla kogoś nic [już] nie znaczy -
14 zu
zu [ʦ̑u:]I. prep + dat1) ( bei Richtungsangaben)\zum Arzt gehen iść [ perf pójść] do lekarzasich \zu jdm hingezogen fühlen czuć [ perf po-] do kogoś sympatięich habe bis \zum 10. März Zeit, um das fertig zu machen muszę to skończyć do 10 marca4) ( in Eigennamen)das Gasthaus „Zur Sonne” gospoda „Pod Słońcem”5) ( bei Zeitangaben)\zu Ostern na Wielkanoc6) ( anlässlich)jdm \zum Geburtstag gratulieren składać [ perf złożyć] komuś życzenia z okazji urodzingut \zu etw passen Bluse: dobrze pasować do czegoś8) ( bezüglich)jdn \zu etw befragen pytać [ perf za-] kogoś o coś9) ( bei Angaben des Zwecks)hast du etwas \zum Schreiben? masz coś do pisania?jdn \zum Sprecher wählen wybrać kogoś na rzecznikaes steht zwei \zu zwei jest dwa do dwóch\zu was brauchst du das? do czego jest ci to potrzebne?II. adv1) (all\zu) zbytsich \zu sehr aufregen za bardzo się denerwować [ perf z-]2) ( geschlossen)\zu sein Geschäft, Tür: być zamkniętym3) (fam: betrunken)\zu sein mieć w czubie ( pot)4) ( bei Richtungsangaben)nach Süden \zu na południeIII. conj1) sie hat vor \zu kommen [ona] zamierza przyjść2) ( als Ausdruck des Könnens)er ist nicht \zu sprechen nie można z nim rozmawiać3) ( als Ausdruck des Müssens)ich habe viel \zu tun mam dużo do zrobienia
См. также в других словарях:
Süden — Sm std. (9. Jh., Form 12. Jh.), mhd. sunt, sūd; sunden, sūden, ahd. sund, sundan, as. sūđ, adv. sūđan Stammwort. Das Substantiv ist wie die zugehörigen Adverbien früh von den (seefahrenden) Niederländern entlehnt (in der ndd. Form sud seit dem 12 … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Süden — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • südlich • Süd... • Süd Bsp.: • Sie bereisten den Süden Englands. • Achten Sie auf starken Verkehr unten im Süden. • … Deutsch Wörterbuch
Süden — Süden, ein Nebenwort, welches nur mit einigen Vorwörtern üblich ist, die südliche Himmelsgegend zu bezeichnen, ob es gleich auch die dritte Endung von Süd seyn kann. Der Wind kommt von Süden. Gegen Süden segeln, fahren, liegen, wohnen. Auch die… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Süden — (Süd), 1) eine der vier Haupt od. Cardinal Himmelsgegenden, dem Norden gerade entgegengesetzt. Der Südpunkt ist der 180.° der in 360° getheilten Windrose; es ist die Stelle, welche die Sonne im wahren Mittag einnimmt. Die Zusammensetzungen des S … Pierer's Universal-Lexikon
Süden — Süden, Himmelsgegend, s. Mittag … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Süden — Süden, s. Mittag … Kleines Konversations-Lexikon
Süden — Süden, siehe Mittag … Damen Conversations Lexikon
Süden — Sü|den [ zy:dn̩], der; s: 1. dem Norden entgegengesetzte Himmelsrichtung, in der die Sonne am Mittag ihren höchsten Stand erreicht: die Straße führt nach Süden. 2. a) im Süden (1) gelegener Bereich, Teil eines Landes: im Süden Frankreichs. b)… … Universal-Lexikon
Süden — Himmelsrichtungen Nordwest Norden Nordost Westen Osten … Deutsch Wikipedia
Süden — Sü̲·den der; s; nur Sg; 1 die Richtung, die auf der Landkarte nach unten zeigt ↔ Norden <der Wind weht aus / von Süden; aus, in Richtung Süden; etwas zeigt nach Süden>: Mittags steht die Sonne im Süden || K : Südfenster, Südhang, Südküste,… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Süden — Süd: Das dt. Wort ist seit dem 12. Jh. zweimal vom Niederl. beeinflusst worden. Auf mniederl. suut »im, nach Süden« beruht mhd. sūd »Südwind« und älter nhd. Sud »Süden«, auf der niederl. mdal. Aussprache mit ü die seit dem 15. Jh. bezeugte nhd.… … Das Herkunftswörterbuch