-
1 Ισραήλ
Ισραήλ οИзраиль – имя, данное Иакову, когда он боролся с Богом в лице ангела Божия. По значению имени «Израиль», данного Богом Иакову при таком многозначном и таинственном событии, это имя сделалось общеупотребительным. В метафорическом значении оно обнимает собой всю Церковь Божию. По разделении царства при Ровоаме, название «Израиль» сделалось общим для означения северного царства десяти колен. После Вавилонского плена это название прилагалось ко всем Иудеям, как оно употребляется и в настоящее времяЭтим.< евр. Yisrael «борющийся с Богом». Имя данное Иакову и его потомкам. (Γέν. 32, 28)...ου κληθήσεται έτι το όνομά σου Ιακώβ, αλλά Ισραήλ έσται το όνομά σου, ότι ενίσχυσας μετά θεού και μετά ανθρώπων δυνατός (Быт. 32, 28)… отныне имя тебе будет не Иаков, а Израил, ибо ты боролся с Богом, и человеков одолевать будешь. Однако существует и другая версия, по которой имя «Израиль» происходит от словосочетания is rea’el «человек друг Бога» < is «человек» + reah «друг» + el «Бог» -
2 ἀλινδέω
ἀλινδέω, ἀλίνδωGrammatical information: v.Meaning: `make to roll'; med. `roll (in the dust); roam' (Ar.).Other forms: aor. ἤλῑσαOrigin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: Formation like κυλινδέω, κυλίνδω, which are also close in meaning, but their relation is unknown. One connects the word with εἰλέω, ἴλλω etc., comparing Ϝάλη (cod. ὑάλη) σκώληξ H. DELG assumes the root * uel- (Pok. 1140) which, lengthened with -d-, is seen in OS wealtan, OHG walzan. Taillardat, REA 58, 1956, 191 n. 3, reconstructs *uol-n-ed-mi, with anaptyictic -i-. The i-epenthesis is without parallel, and an old nasal-present is improbable. Rather the suffix - ind- is non-IE. In that case the root could still be IE. But Fur. 130 n. 59 compares καλινδέομαι `id.' as a variant with k-; there are several variants with k\/zero among substr. words (the change κ\/zero cannot be explained from an IE laryngeal).Page in Frisk: 1,73Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀλινδέω
-
3 ἀλίνδω
ἀλινδέω, ἀλίνδωGrammatical information: v.Meaning: `make to roll'; med. `roll (in the dust); roam' (Ar.).Other forms: aor. ἤλῑσαOrigin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: Formation like κυλινδέω, κυλίνδω, which are also close in meaning, but their relation is unknown. One connects the word with εἰλέω, ἴλλω etc., comparing Ϝάλη (cod. ὑάλη) σκώληξ H. DELG assumes the root * uel- (Pok. 1140) which, lengthened with -d-, is seen in OS wealtan, OHG walzan. Taillardat, REA 58, 1956, 191 n. 3, reconstructs *uol-n-ed-mi, with anaptyictic -i-. The i-epenthesis is without parallel, and an old nasal-present is improbable. Rather the suffix - ind- is non-IE. In that case the root could still be IE. But Fur. 130 n. 59 compares καλινδέομαι `id.' as a variant with k-; there are several variants with k\/zero among substr. words (the change κ\/zero cannot be explained from an IE laryngeal).Page in Frisk: 1,73Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀλίνδω
-
4 ἄωτος
ἄωτος, - ονGrammatical information: m., n.Meaning: `flock, down, the choicest, the flower of its kind' (Il.).Derivatives: ἀωτεύειν ἀπανθίζεσθαι H., ὑφαίνειν AB.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Considered as a verbal noun (*`blowing') of ἄημι. Thus recently Jacquinod, REA 90, 1988, 319 - 323 (* h₂w-oh₁-to-). But the connection with `blow' finds semantically no support and is improbable; it is just the general appearance of the form that led to it; rather it was a technical term (thus DELG).Page in Frisk: 1,205Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἄωτος
-
5 βόρασσος
Grammatical information: m.Meaning: `growing spadix of the date with immature fruit' (Dsc. 1, 109, 5).Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Eg.Page in Frisk: 1,251Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > βόρασσος
-
6 ἰ̄χώρ
ἰ̄χώρ, - ῶροςGrammatical information: m.Meaning: `the juice, watery part of blood' (Hp., Arist.; from the poetic language, s. Leumann Hom. Wörter 310).Other forms: (acc. sg. ἰχῶ Ε 416) `godsblood' (Ε 340, 416), sec. of the blood of the Gigantes (Str. 6, 3,5), blood in gen. (A. Ag. 1480, anap.),Compounds: As 1. member a. o. in ἰχω(ρο)-ρροέω `give blood' (Hp.).Derivatives: ἰχωρώδης `serous' (Hp). Morphol. without exact parallel (cf. Schwyzer 519 and 569, Chantraine Gramm. hom. 1, 212),Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Prob. a foreign word (cf. Krahe Die Antike 15, 184). Several explan.: LW [loanword] from Hitt. ešh̯ar (s. ἔαρ; Kretschmer Kleinas. Forsch. 1, 9ff., Heubeck Preagraeca 81, Neumann, Heth u. Luw. Sprachgut 18); to ἰκμάς (Pisani Ist. Lomb. 73, 492ff.); to ἶχαρ, ἰχανάω (Bolling Lang. 21, 49ff.); again diff. Stokes in Fick 2, 295, Persson Stud. 112 n.2, Güntert Götter und Geister 102, Grošelj Razprave 2, 40f. All proposals rejected by DELG. See Jouanna, Demont, REA 83 (1981) 197-209: we should start from the medical technical conception, not from the poetc idea. DELG calls the word prob. IE, which is far from certain.Page in Frisk: 1,747Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἰ̄χώρ
-
7 κίχορα
Grammatical information: n. pl.Meaning: `chicory, Cichorium intybus'. (Nic. Al. 429; ῑ, verse begin)Other forms: κιχόρη f. (Thphr.), κιχόριον n. (Thphr., Dsc., Plin.), - ια pl. (Ar. Fr. 293; for - εια = Lat. cĭchŏrēa pl.?)Origin: XX [etym. unknown], PGX [probably a word of Pre-Greek origin]Etymology: No etymology. DNP s.v. cichorei calls it growing in the mediterranean area, so Pre-Greek? But one type would come from Egypt.Page in Frisk: 1,862Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κίχορα
-
8 μῆλον 1
μῆλον 1Grammatical information: n.Meaning: `apple' (Il.), also (with diff. determining attribute) of other stone-fruits (Hp., Dsc.), often metaph.: `(seed-)capsule of a rose' (Thpr.), in plur. `breasts, cheeks, tonsils, apple-like beaker' (Ar., Theoc., medic., pap., inscr.).Other forms: Dor. Aeol. μᾶλον.Compounds: As 1. member e.g. in μῆλ-οψ `applecoloured' = `yellow' (η 104), μαλο-πάραυος `with apple-like cheekes' (Theoc.); μηλ-άπιον n. name of a fruit (medic., Plin.).). As 2. member in determinatives, e.g. γλυκύ-μαλον, - μηλον `sweet-apple' (Sapph. [?; Risch IF 59, 10 A. 2], Call.), μελί-μηλον `summer-apple, Pyrus praecox' (Dsc.), also `applemead' (medic.) for μηλό-μελι (Dsc.; Strömberg Wortstudien 7); cf. κοκκύ-μηλον; on ἐπιμηλίς s. v.Derivatives: A. Subst. 1. μηλέη, -α `appletree' (Od.); 2. μηλίς, μαλίς f. = μηλέα (Ibyc., Theoc.), `yellow pigment' (Plu.), name of a distemper of asses, `glanders'? (Arist.); 3. μηλίτης οἶνος `apple-, quince-wine' (Plu., Dsc.; Redard 98); 4. μηλίσκα n. pl. name of cups shaped like apples (Delos IIIa); 5. Μηλ-ιάδες f. pl. `fruittree-nymphs' (Poll.; like κρην-ιάδες); 6. μήλωθρον n. = ἄμπελος λευκή (Thphr., Dsc.; cf. ψίλωθρον `id.' from ψιλόω, πύρωθρον = πύρεθρον). -- B. Adj. 7. μήλινος, μάλινος `made of apples, applecoloured' (Sapph., Thphr.); 8. μήλειος `belonging to the apple' (Nic., A. R.); 9. μηλώδης `applelike' (Gal.). -- C. Verb. 10. μηλίζω `resemble an apple (in colour)' (medic.). -- Here also the island name Μῆλος ("apple-island")?; s. Heubeck Glotta 25, 271.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Mediterranean word. -- From Greek Lat. mālum, mēlum, with mālinus `applecoloured', mēlinus `of quince-apples'; s. W.-Hofmann s. 1. mālus. The word has been connected with Hitt. mahla-, but this appeared to have a diff. meaning (`grape, vine, twig of a vine'); Cuny, REA 26(1924)364f; corrected by Sturtevant CGr.1 292, Kronasser VLFL (1956) 88, Szemerényi, Phonetica 17(1967)47; hardly to ἀμάμαξυς, Fur. 212.Page in Frisk: 2,226Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μῆλον 1
-
9 λειτουργός
λειτουργός, οῦ, ὁ (s. λειτουργέω; Polyb. et al.; pap, LXX; pseudepigr.; Ath. 10:3) prim. ‘one who performs public service’, in our lit. (exc. TestAsh 2:2) always w. sacred connotations (λ. τῶν θεῶν Dionys. Hal. 2, 2, 3; 2, 73, 2; Plut., Mor. 417a; ins [I B.C.: REA 32, 1930, p. 5] θεοῖς λιτουργοί; ins fr. Miletus: GKawerau and ARehm, D. Delphinion in M. 1914, 396; LXX; TestSol 4:13 D; TestAbr A 15 p. 95, 5 [Stone p. 38]; TestLevi; EpArist 95; Philo; Hippol., Ref. 10, 9, 1 τοῦ ὄφεως λ.).① one engaged in administrative or cultic service, servant, minister, the formal senseⓐ of Gr-Rom officials λ. θεοῦ servants of God Ro 13:6 (s. AvanVeldhuizen, Wie zijn λειτουργοὶ θεοῦ in Ro 13:6: TSt 32, 1914, 302–11). Of heavenly beings as servants of God Hb 1:7; 1 Cl 36:3 (both Ps 103:4; cp. 102:21; Philo, Virt. 74 ἄγγελοι λειτουργοί).ⓑ of priests 1 Cl 41:2; GJs 23:1. Of Christ, the true High Priest τῶν ἁγίων λ. καὶ τῆς σκηνῆς τῆς ἀληθινῆς a minister in the sanctuary and in the true tabernacle Hb 8:2 (Philo, Leg. All. 3, 135 λειτουργὸς τῶν ἁγίων).—Also of the prophets οἱ λειτουργοὶ τῆς χάριτος τοῦ θεοῦ 1 Cl 8:1. Of Paul, apostle to the nations/gentiles, λ. Χριστοῦ Ἰησοῦ εἰς τὰ ἔθνη a servant of Christ Jesus for the gentiles Ro 15:16. The term φιλοτιμέομαι in the immediate context (vs. 20) is freq. used in connection w. service rendered by public-spirited citizens (s. s.v.).② one engaged in personal service, aide, assistant, a transf., sense of 1, thus heightening the status of the referent: of Epaphroditus λειτουργὸς τῆς χρείας μου the one who has served my needs (= my aide) Phil 2:25.—DELG s.v. λαό. M-M. TW. Spicq. S. lit. s.v. λειτουργέω 2.
См. также в других словарях:
réa — réa … Dictionnaire des rimes
Rea — or Rea may refer to:Places* Rea, Italy *Rea, Missouri, United States * River Rea, a river in Birmingham, England * River Rea, Shropshire, a river in Shropshire, EnglandPeople*Baron Rea **Walter Russell Rea, 1st Baron Rea (1873 1948) **Philip… … Wikipedia
Rea — steht für: Aer Arann, ICAO Code der irischen Fluggesellschaft Rauchgasentschwefelungsanlage, Entfernung von Schwefelverbindungen aus den Abgasen von Kraftwerken Reanimation, als häufiges Kurzwort in der Notfallmedizin Reao (Atoll), IATA Code des… … Deutsch Wikipedia
REA — steht für: Aer Arann, ICAO Code der irischen Fluggesellschaft Rauchgasentschwefelungsanlage, Entfernung von Schwefelverbindungen aus den Abgasen von Kraftwerken Reanimation, als häufiges Kurzwort in der Notfallmedizin Reao (Atoll), IATA Code des… … Deutsch Wikipedia
Rea — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Rea (desambiguación). Rea. En la mitología griega, la titánide Rea (en griego antiguo Ῥεία Reia, Ῥέα Rea, Ῥείη Reiē o Ῥέη Reē, ‘flujo [mens … Wikipedia Español
réa — [ rea ] n. m. • 1839; corrupt. de rouet ♦ Techn. Roue à gorge d une poulie (⇒ rouet). réa réanimation [ reanimasjɔ̃ ] n. f. • ranimation 1933; de réanimer ♦ Ensemble des moyens visant à rétablir les grandes fonctions vitales (surtout respiratoire … Encyclopédie Universelle
REA (D.) — Domenico REA 1921 1994 Né en 1921 à Naples, Domenico Rea passe une grande partie de sa jeunesse à Nocera Inferiore (la Nofi mythique de ses romans et de ses nouvelles), petite ville située à une trentaine de kilomètres de Naples. Élevé dans un… … Encyclopédie Universelle
Rea — (del lat. «rea») f. Forma femenina, poco usada, de «reo» (acusado). * * * rea. f. V. reo4. * * * En la mitología griega, la titánide Rea o Rhea (en … Enciclopedia Universal
REA — Pour les articles homonymes, voir Rea. REA est un sigle de trois lettres, un acronyme/code ayant plusieurs correspondances : Aer Arann selon le code OACI des compagnies aériennes, Ressources d enseignement et d apprentissage, une expression… … Wikipédia en Français
Rea — Rea, MO U.S. city in Missouri Population (2000): 56 Housing Units (2000): 25 Land area (2000): 0.121412 sq. miles (0.314455 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.121412 sq. miles (0.314455 sq. km)… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Rea, MO — U.S. city in Missouri Population (2000): 56 Housing Units (2000): 25 Land area (2000): 0.121412 sq. miles (0.314455 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.121412 sq. miles (0.314455 sq. km) FIPS code … StarDict's U.S. Gazetteer Places