-
1 Perspiration
Perspiration f = перспира́ция, ко́жное дыха́ние -
2 Perspiration
f =перспирация, кожное дыхание -
3 Perspiration
сущ.общ. кожное дыхание, перспирация -
4 Perspiration
fко́жное дыха́ние n -
5 Perspiration
fкожное дыхание; обмен веществ через кожу -
6 Perspiration
perspiracja -
7 das Schwitzen
- {perspiration} sự đổ mồ hôi, mồ hôi - {sweat} " Mồ hôi", sự ra mồ hôi, sự làm đổ mồ hôi, công việc vất vả, việc khó nhọc, sự tập luyện, sự lo ngại, sự lo lắng -
8 der Schweiß
- {perspiration} sự đổ mồ hôi, mồ hôi - {sweat} " Mồ hôi", sự ra mồ hôi, sự làm đổ mồ hôi, công việc vất vả, việc khó nhọc, sự tập luyện, sự lo ngại, sự lo lắng - {transpiration} sự thoát hơi nước, sự tiết lộ, sự xảy ra = Schweiß- {perspiratory}+ = in Schweiß gebadet sein {to swelter}+ -
9 Schweiß
m; -es, kein Pl.1. sweat; formeller: perspiration; in Schweiß geraten get into a sweat; mir brach der Schweiß aus I broke into a sweat; ihm stand der Schweiß auf der Stirn there were beads of sweat ( oder the sweat stood out) on his brow; in Schweiß gebadet schweißgebadet; nach Schweiß riechen smell (of sweat), have b.o. ( oder BO, body odo[u]r); es hat viel Schweiß gekostet fig. it was hard work (a hard slog umg., a real sweat Sl.); im Schweiße seines Angesichts by the sweat of one’s brow2. Jägerspr. blood* * *der Schweißsweat; transpiration; perspiration* * *[ʃvais]m -es, no plsweat; (von Mensch auch) perspiration; (HUNT) bloodin Schwéíß geraten or kommen — to break into a sweat, to start sweating/perspiring
der Schwéíß brach ihm aus allen Poren — he was absolutely dripping with sweat
der Schwéíß brach ihm aus — he broke out in a sweat
nass von Schwéíß — soaked with perspiration or sweat
kalter Schwéíß — cold sweat
das hat viel Schwéíß gekostet — it was a sweat
im Schwéíße seines Angesichts (Bibl liter) — liter) in the sweat of his brow (Bibl)
die Früchte seines Schwéíßes (liter) — the fruits of his toil or labour(s) (Brit) or labor (US)
* * *der1) (the moisture lost when perspiring: The perspiration was running down his face.) perspiration2) (the moisture given out through the skin: He was dripping with sweat after running so far in the heat.) sweat* * *<- es>[ʃvais]kalter \Schweiß cold sweatjdm bricht der \Schweiß aus sb breaks out in a sweatin \Schweiß gebadet sein to be bathed in [or dripping with] sweat▶ viel \Schweiß kosten to be really hard work* * *der; Schweißes sweat; (höflicher): (Transpiration) perspiration* * *1. sweat; formeller: perspiration;in Schweiß geraten get into a sweat;mir brach der Schweiß aus I broke into a sweat;ihm stand der Schweiß auf der Stirn there were beads of sweat ( oder the sweat stood out) on his brow;nach Schweiß riechen smell (of sweat), have b.o. ( oder BO, body odo[u]r);im Schweiße seines Angesichts by the sweat of one’s brow2. JAGD blood* * *der; Schweißes sweat; (höflicher): (Transpiration) perspiration* * *m.perspiration n.sweat n. -
10 Transpiration
f; -, kein Pl.; PHYSIOL. perspiration; BOT. transpiration* * *Tran|spi|ra|ti|on [transpira'tsioːn]f -, no pl (geh)perspiration; (von Pflanze) transpiration* * *Trans·pi·ra·ti·on<->[transpiraˈtsi̯o:n]* * ** * *f.perspiration n. -
11 Schweißperle
f bead of perspiration* * *Schweiß|per|lefbead of perspiration or sweat* * *Schweiß·per·le* * *die bead of sweat* * *Schweißperle f bead of perspiration* * *die bead of sweat* * *f.bead of sweat n. -
12 Schweißtropfen
m bead of sweat ( oder perspiration)* * *Schweiß|trop|fenmdrop of sweat or perspiration* * *Schweiß·trop·fenm bead [or drop] of sweat [or form perspiration]* * ** * *m.bead of sweat n. -
13 Ausdunstung
* * *die Ausdünstungfume; transpiration* * *Aus|düns|tungf -, -en2) (= Dampf) vapour (Brit), vapor (US); (= Geruch) fume, smell; (von Tier) scent; (von Mensch) smell; (fig) emanation* * *Aus·düns·tung<-, -en>f1. (ausgedünstete Stoffe) exhalation spec; (gasförmig a.) vapour [or AM -or]; (Schweiß) perspiration no pl form; (Geruch) fume, smell; von Mensch, Tier smell no pl* * ** * ** * ** * *f.evaporation n. -
14 Ausdünstung
* * *die Ausdünstungfume; transpiration* * *Aus|düns|tungf -, -en2) (= Dampf) vapour (Brit), vapor (US); (= Geruch) fume, smell; (von Tier) scent; (von Mensch) smell; (fig) emanation* * *Aus·düns·tung<-, -en>f1. (ausgedünstete Stoffe) exhalation spec; (gasförmig a.) vapour [or AM -or]; (Schweiß) perspiration no pl form; (Geruch) fume, smell; von Mensch, Tier smell no pl* * ** * ** * ** * *f.evaporation n. -
15 Fußschweiß
m meist sweaty feet Pl.* * *Fuß|schweißmfoot perspiration* * *Fuß·schweißm foot sweatan \Fußschweiß leiden to suffer from sweaty feet* * *der foot perspiration* * ** * *der foot perspiration -
16 Schweißabsonderung
-
17 schweißgebadet
Adj. bathed in sweat, dripping with sweat ( oder perspiration)* * *schweiß|ge|ba|det [-gəbaːdət]adjbathed in sweat; Mensch auch bathed in perspiration* * *schweiß·ge·ba·det* * *Adjektiv bathed in sweat postpos.* * ** * *Adjektiv bathed in sweat postpos. -
18 schweißtriefend
Adj. dripping with sweat ( oder perspiration)* * *schweiß|trie|fendadjdripping with perspiration or sweat* * *schweiß·trie·fend* * * -
19 Achselschweiß
-
20 rand
m; -(e)s, Ränder1. edge; eines Tellers, einer Brille etc.: rim; eines Hutes: brim; (Seitenrand) margin; Ränder unter den Augen (dark) rings under the eyes; bis zum Rand gefüllt Glas: filled to the brim; eine Karte mit schwarzem Rand a card with a black border; ein Rand in der Wanne a tide-mark in the bath (Am. ring in the bathtub); ( 4 cm) Rand lassen leave a margin (of 4 cm); etw. an den Rand schreiben write s.th. in the margin; am Rande des Waldes on the edge of the woods; am Rande der Stadt on the outskirts (of the town); am Rande des Abgrunds on the brink of the abyss2. fig. verge; am Rande des Verderbens / der Verzweiflung etc. fig. on the verge ( oder brink) of ruin / despair etc.; am Rande der Gesellschaft on the fringe(s) of society; am Rande der Legalität just inside the law; an den Rand (des Geschehens etc.) geraten be marginalized; am Rande des Grabes stehen have one foot in the grave; am Rande erwähnen mention in passing; das oder so viel nur am Rande I just mention that in passing; das versteht sich am Rande it goes without saying; ein Problem etc. am Rande behandeln deal with a problem etc. in passing; es interessiert mich nur am Rande it’s only of marginal interest to me; er hat es nur am Rande miterlebt he wasn’t directly involved ( oder affected by it); außer Rand und Band sein / geraten be going wild; vor Freude etc.: be beside o.s. / go wild (with joy); zu Rande kommen mit jemandem / etw. get on with s.o. / cope with s.th.3. umg. (Mund) trap, Brit. auch gob; er kann einfach seinen Rand nicht halten he just can’t keep his trap shut; halt den Rand! shut up!, shut your trap ( oder face)* * *der Randedging; side; brink; margin; verge; brim; rim; fringe; edge; border* * *Rạnd I [rant]m -es, -er['rɛndɐ]1) edge; (von Weg, Straße, Schwimmbecken etc) side, edge; (von Brunnen, Gefäß, Tasse) top, rim, brim; (von Abgrund) brinkvoll bis zum Rand — full to the brim, brimful
am Rande (erwähnen, zur Sprache kommen) — by the way, in passing; interessieren marginally; beteiligt sein marginally, on the fringe; miterleben from the sidelines
am Rande des Waldes — at the edge of the forest
am Rande der Stadt — on the outskirts of the town
am Rande der Verzweiflung/des Wahnsinns — on the verge of despair/madness
am Rande des Grabes or Todes stehen — to be at death's door
die Schweizer haben den Krieg nur am Rande miterlebt — the Swiss were only marginally involved in the war, the Swiss only experienced the war from the sidelines
er hat die Russische Revolution noch am Rande miterlebt — he was around at the beginning/end of the Russian Revolution
am Rande der Gesellschaft/der politischen Landschaft — on the fringes of society/the political scene
an den Rand der Gesellschaft gedrängt werden — to be marginalized by society
am äußersten rechten Rand des politischen Spektrums — on the extreme right of the political spectrum
2) (= Umrandung) border; (= Tellerrand) edge, side; (= Brillenrand) rim; (von Hut) brim; (= Seitenrand, Buchrand, Heftrand) marginwenn er so über die Ränder seiner Brille schielt — when he peers over the top of his glasses like that
mit schwarzem Rand — black-edged, with a black border
3) (= Schmutzrand) ring; (um Augen) circle, ringrote Ränder um die Augen haben — to have red rims around one's eyes
4) (fig)sie waren außer Rand und Band — there was no holding them, they were going wild
halt den Rand! (sl) — shut your face! (sl)
See:= zurandeIIm -s, -(s)(= Währung) rand* * *der1) (the edge of a particular thing: the border of a picture/handkerchief.) border2) (the top edge of a cup, glass etc: The jug was filled to the brim.) brim3) (the edge or border of a steep, dangerous place or of a river.) brink4) (the part farthest from the middle of something; a border: Don't put that cup so near the edge of the table - it will fall off; the edge of the lake; the water's edge.) edge5) (a border or fringe round a garment: gold edging.) edging6) (the blank edge round a page of writing or print: Please write your comments in the margin.) margin7) (the edge of something: the lip of a cup.) lip8) ((usually in singular with the) the edge (of something): The shops are on the periphery of the housing estate.) periphery9) (an edge or border: the rim of a wheel; the rim of a cup.) rim10) (the (grass) edging of a garden bed, a road etc: It's illegal to drive on the grass verge.) verge* * *<-es, Ränder>[rant, pl ˈrɛndɐ]m1. (abfallendes Ende einer Fläche) edgeetw bis zum \Rand füllen to fill sth to the brimvoll bis zum \Rand full to the brim, brimfulsie stand am \Rand der Klippe she stood on the edge of the cliffstell das Glas nicht so nah an den \Rand von dem Tisch don't put the glass so near the edge of the tabledu hast dir die Hose unten am [rechten/linken] \Rand schmutzig gemacht you've dirtied the bottom [of the right/left leg] of your trousersder \Rand des Abgrunds the brink of the precipiceam \Rande der Gesellschaft on the fringes of societyam \Rande der Stadt on the outskirts [or edge] of the towner wohnt in einem großen Haus am \Rande der Stadt he lives in a big house on [or at] the edge of the townam \Rand der Straße at the side of the roadam \Rande des Waldes at the edge of the foresteine Brille mit silbernem \Rand spectacles with silver rims, silver-rimmed spectacleser schielte über die Ränder seiner Brille he peered over the top of his glassesdie Decke hatte einen mit einer Borte verzierten \Rand the quilt was bordered by a braid trimming [or had a braid trimming border5. (Grenze)am \Rand[e] einer S. gen on the verge [or brink] of stham \Rande des Bankrotts sein to be on the verge of bankruptcyam \Rande eines Krieges on the brink of warjdn an den \Rand des Ruins/Wahnsinns bringen to bring sb to the verge [or brink] of ruin/madnessam \Rand der Verzweiflung sein to be on the verge of despairTrauerkarten haben einen schwarzen \Rand condolence cards have black edging [or a black border]etw an den \Rand schreiben to write sth in the marginein [schmutziger] \Rand um die Badewanne a tidemark around [the rim of] the bath BRIT[dunkle/rote] Ränder um die Augen haben to have [dark/red] rings [a]round one's eyesvom Weinen hatte sie rote Ränder um die Augen the rims of her eyes were red with crying8.▶ am \Rande in passing, by the waydas habe ich am \Rande erwähnt I mentioned that in passingdas interessiert mich nur am \Rande that's only of marginal interest to medas versteht sich am \Rande that goes without sayingwir haben die Revolution nur am \Rande miterlebt we were only marginally involved in the revolutionsie waren außer \Rand und Band there was no holding them, they were going wildich komme damit nicht zu \Rande I can't manage* * *der; Rand[e]s, Ränder1) edge; (Einfassung) border; (HutRand) brim; (BrillenRand, GefäßRand, KraterRand) rim; (eines Abgrunds) brink; (auf einem Schriftstück) margin; (WegRand) verge; (StadtRand) edge; outskirts pl.; (fig.)mit etwas [nicht] zu Rande kommen — (ugs.) [not] be able to cope with something; s. auch Grab
dunkle Ränder unter den Augen haben — have dark lines under one's eyes
3)den Rand halten — (salopp) shut one's gob (sl.) or trap (sl.)
* * *…rand m im subst1. (Teil):Außenrand outer edge, outer rim, perimeter;Innenrand inner edge;Ortsrand outskirts pl;Stoffrand selvedge2. (Streifen)Fettrand rim of fat;Kalkrand ring of limescale;Schweißrand ring left by perspiration, perspiration mark* * *der; Rand[e]s, Ränder1) edge; (Einfassung) border; (HutRand) brim; (BrillenRand, GefäßRand, KraterRand) rim; (eines Abgrunds) brink; (auf einem Schriftstück) margin; (WegRand) verge; (StadtRand) edge; outskirts pl.; (fig.)mit etwas [nicht] zu Rande kommen — (ugs.) [not] be able to cope with something; s. auch Grab
3)den Rand halten — (salopp) shut one's gob (sl.) or trap (sl.)
* * *¨-er (Mathematik) m.boundary n. ¨-er m.border n.brim n.brink n.edge n.fringe n.lip n.margin n.rim n.side n.verge n.
См. также в других словарях:
perspiration — [ pɛrspirasjɔ̃ ] n. f. • 1539; lat. perspiratio ♦ Physiol. Ensemble des échanges respiratoires qui se font par la peau. La perspiration est importante chez certains animaux (batraciens). Perspiration insensible : élimination de vapeur d eau par l … Encyclopédie Universelle
Perspiration — Per spi*ra tion, n. [Cf. F. perspiration.] 1. The act or process of perspiring. [1913 Webster] 2. That which is excreted through the skin; sweat. [1913 Webster] Note: A man of average weight throws off through the skin during 24 hours about 18… … The Collaborative International Dictionary of English
perspiration — 1610s, from Fr. perspiration (1560s), noun of action from perspirer perspire, from L. perspirare blow or breathe constantly, from per through + spirare to breathe, blow (see SPIRIT (Cf. spirit)). Applied to excretion of invisible moistures… … Etymology dictionary
Perspiration — steht für: Schwitzen, bei Tieren die Wasserabgabe über die Haut Hautatmung, bei Tieren der Austausch von Sauerstoff und Kohlendioxid über die Haut … Deutsch Wikipedia
Perspiration — (lat.), soviel wie Hautatmung, s. Atmung, S. 55. Die gasförmigen Ausscheidungen der Haut (Kohlensäure und Wasserdampf) werden als Perspiratio insensibilis der Schweißabsonderung (Perspiratio sensibilis) gegenübergestellt … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Perspiration — Perspiratiōn (lat.), Hautausdünstung; perspiratōrish, die Ausdünstung befördernd; perspirieren, ausdünsten … Kleines Konversations-Lexikon
perspiration — ► NOUN 1) sweat. 2) the process of perspiring … English terms dictionary
perspiration — [pʉr΄spə rā′shən] n. [Fr] 1. the act of perspiring; sweating 2. salty moisture given off in perspiring; sweat … English World dictionary
perspiration — noun … OF PERSPIRATION ▪ bead, drop ▪ Great beads of perspiration trickled down his forehead. VERB + PERSPIRATION ▪ wipe ▪ He wiped the perspiration from his brow … Collocations dictionary
Perspiration — Sweat redirects here. For other uses, see Sweat (disambiguation). Perspire redirects here. For the song by Gigolo Aunts, see Tales from the Vinegar Side. Perspiration The facial sweat of a runner ICD 10 R … Wikipedia
perspiration — /perr speuh ray sheuhn/, n. 1. a salty, watery fluid secreted by the sweat glands of the skin, esp. when very warm as a result of strenuous exertion; sweat. 2. the act or process of perspiring. [1605 15, in sense a breathing through ; 1620 30 for … Universalium