-
1 Hüften
pl1. haunches2. hips3. ilia -
2 mit den Hüften wackeln
-
3 mit wiegenden Hüften
-
4 sich in den Hüften wiegen
-
5 Hüfte
f; -, -n hip; von Tieren: haunch; mit wiegenden Hüften with hips swaying; sich in den Hüften wiegen sway one’s hips; mit den Hüften wackeln wiggle one’s hips; die Arme in die Hüften stemmen put one’s hands on one’s hips; die Arme oder mit den Armen in den Hüften auch (with) arms akimbo; aus der Hüfte schießen shoot from the hip; ich stand bis an die Hüften im Wasser / Schilf I was standing waist-deep ( oder up to my waist) in water / waist-high ( oder up to my waist) in reeds* * *die Hüftehip; ilium; haunch* * *Hụ̈f|te ['hʏftə]f -, -nhip; (von Tieren) haunchbis an die Hüften reichen — to come up to the waist
wir standen bis an die Hüften in Brennnesseln/im Wasser — we stood waist-high or up to the waist in (stinging) nettles/waist-deep or up to the waist in water
die Arme in die Hüften stützen — to put one's hands on one's hips
er stand mit den Armen in die Hüften gestützt da — he stood there hands on hips, he stood there with arms akimbo
* * *Hüf·te<-, -n>[ˈhʏftə]f1. (Körperpartie) hipdie Arme in die \Hüften stemmen to put one's hands on one's hips, to stand [with] arms akimbo; Tier haunchmit den \Hüften wackeln, die \Hüften wiegen to wiggle one's hipsaus der \Hüfte schießen to shoot from the hipbis an die \Hüfteen reichen to come up to the waistwir standen bis an die \Hüfte im Wasser we stood waist-deep [or up to the waist] in water* * *die; Hüfte, Hüften hip* * *mit wiegenden Hüften with hips swaying;sich in den Hüften wiegen sway one’s hips;mit den Hüften wackeln wiggle one’s hips;die Arme in die Hüften stemmen put one’s hands on one’s hips;mit den Armen in den Hüften auch (with) arms akimbo;aus der Hüfte schießen shoot from the hip;ich stand bis an die Hüften im Wasser/Schilf I was standing waist-deep ( oder up to my waist) in water/waist-high ( oder up to my waist) in reeds* * *die; Hüfte, Hüften hip* * *-n f.haunch n.(§ pl.: haunches)hip n.ilium n. -
6 Stemmen
I v/t1. (drücken) press; (hochwuchten) heave up; (Gewicht heben) lift over one’s head, snatch; ( sie hatte) die Arme in die Seiten gestemmt (she stood with) arms akimbo; die Arme in die Seiten stemmen place one’s hands on one’s hips2. TECH. (Löcher) chisel (out)4. umg. (bewältigen) manage5. umg. (stehlen) make off withII v/refl: sich gegen etw. stemmen press ( oder brace o.s.) against s.th.; fig. resist s.th.; er stemmt sich dagegen fig. auch he’s digging in his heels, Brit. umg. auch he’s dead set against it; sich in die Höhe stemmen haul oneself to one’s feetIII v/i Skisport: stem* * *to pry; to prise; to stem* * *stẹm|men ['ʃtɛmən]1. vt1) (= stützen) to press; Ellenbogen to prop2) (= hochstemmen) to lift (above one's head)einen stemmen (inf) — to have a few (inf)
3) (= meißeln) to chisel; (kräftiger) Loch to knock (in +acc in)2. vrsich gegen etw stemmen — to brace oneself against sth; (fig) to set oneself against sth, to oppose sth
3. vi (SKI)to stem* * *stem·men[ˈʃtɛmən]I. vt▪ jdn/etw [irgendwohin] \stemmen to lift sb/sth [somewhere]jdn/etw nach oben \stemmen to lift [up sep] sb/sth2. (meißeln)Löcher in eine Wand \stemmen to knock [or make] holes in a wall; (mit einem Bohrer) to drill holes in a wall3. (stützen)die Arme in die Seiten \stemmen to put one's hands on one's hips, to stand with arms akimbo4. (bewältigen)▪ etw \stemmen to manage sthII. vr1. (sich drücken) to brace oneself [or push] against sth2. (sich sträuben) to be against sther wird sich nicht gegen die neue Umgehungsstraße \stemmen he won't stand in the way of the bypass* * *1.transitives Verbdie Arme in die Hüften/Seiten stemmen — place one's arms akimbo; put one's hands on one's hips
3) (meißeln) chisel <hole etc.>2.reflexives Verb3.sich gegen etwas stemmen — brace oneself against something; (fig.) resist something
intransitives Verb (Skisport) stem* * ** * *1.transitives Verbdie Arme in die Hüften/Seiten stemmen — place one's arms akimbo; put one's hands on one's hips
3) (meißeln) chisel <hole etc.>2.reflexives Verb3.sich gegen etwas stemmen — brace oneself against something; (fig.) resist something
intransitives Verb (Skisport) stem* * *v.to stem v. -
7 stemmen
I v/t1. (drücken) press; (hochwuchten) heave up; (Gewicht heben) lift over one’s head, snatch; ( sie hatte) die Arme in die Seiten gestemmt (she stood with) arms akimbo; die Arme in die Seiten stemmen place one’s hands on one’s hips2. TECH. (Löcher) chisel (out)4. umg. (bewältigen) manage5. umg. (stehlen) make off withII v/refl: sich gegen etw. stemmen press ( oder brace o.s.) against s.th.; fig. resist s.th.; er stemmt sich dagegen fig. auch he’s digging in his heels, Brit. umg. auch he’s dead set against it; sich in die Höhe stemmen haul oneself to one’s feetIII v/i Skisport: stem* * *to pry; to prise; to stem* * *stẹm|men ['ʃtɛmən]1. vt1) (= stützen) to press; Ellenbogen to prop2) (= hochstemmen) to lift (above one's head)einen stemmen (inf) — to have a few (inf)
3) (= meißeln) to chisel; (kräftiger) Loch to knock (in +acc in)2. vrsich gegen etw stemmen — to brace oneself against sth; (fig) to set oneself against sth, to oppose sth
3. vi (SKI)to stem* * *stem·men[ˈʃtɛmən]I. vt▪ jdn/etw [irgendwohin] \stemmen to lift sb/sth [somewhere]jdn/etw nach oben \stemmen to lift [up sep] sb/sth2. (meißeln)Löcher in eine Wand \stemmen to knock [or make] holes in a wall; (mit einem Bohrer) to drill holes in a wall3. (stützen)die Arme in die Seiten \stemmen to put one's hands on one's hips, to stand with arms akimbo4. (bewältigen)▪ etw \stemmen to manage sthII. vr1. (sich drücken) to brace oneself [or push] against sth2. (sich sträuben) to be against sther wird sich nicht gegen die neue Umgehungsstraße \stemmen he won't stand in the way of the bypass* * *1.transitives Verbdie Arme in die Hüften/Seiten stemmen — place one's arms akimbo; put one's hands on one's hips
3) (meißeln) chisel <hole etc.>2.reflexives Verb3.sich gegen etwas stemmen — brace oneself against something; (fig.) resist something
intransitives Verb (Skisport) stem* * *A. v/t(sie hatte) die Arme in die Seiten gestemmt (she stood with) arms akimbo;die Arme in die Seiten stemmen place one’s hands on one’s hips3.einen stemmen umg (Bier etc) hoist one4. umg (bewältigen) manage5. umg (stehlen) make off withB. v/r:sich in die Höhe stemmen haul oneself to one’s feetC. v/i Skisport: stem* * *1.transitives Verbdie Arme in die Hüften/Seiten stemmen — place one's arms akimbo; put one's hands on one's hips
3) (meißeln) chisel <hole etc.>2.reflexives Verb3.sich gegen etwas stemmen — brace oneself against something; (fig.) resist something
intransitives Verb (Skisport) stem* * *v.to stem v. -
8 wiegen
to dandle; to weigh* * *wie|gen I ['viːgn]1. vtwíégende Bewegung — swaying motion
einen wíégenden Gang haben — to sway one's hips when one walks
2) (= zerkleinern) to chop up2. vr(Boot etc) to rock (gently); (Mensch, Äste etc) to swaysich im Tanz wíégen — to do an undulating dance
II pret wog [voːk] ptp gewogen [gə'voːgn]sich in trügerischen Hoffnungen wíégen — to nurture false hopes
vti(= abwiegen) to weighwie viel wiegst du? — how heavy are you?, what do you weigh?
schwer wíégen (fig) — to carry a lot of weight; (Irrtum)
gewogen und zu leicht befunden (Bibl fig) — fig) weighed and found wanting
See:→ auch gewogen* * *1) (to hold or rock as if in a cradle: She cradled the child in her arms.) cradle2) (to swing (a baby) gently in one's arms to comfort it or make it sleep.) rock3) (to find the heaviness of (something) by placing it on a scale: He weighed himself on the bathroom scales; You must have your luggage weighed at the airport.) weigh4) (to be equal to in heaviness: This parcel weighs one kilo; How much / What does this box weigh?) weigh* * *wie·gen1<wog, gewogen>[ˈvi:gn̩]I. vt▪ jdn/etw \wiegen to weigh sb/sthII. vi to weighviel/wenig/eine bestimmte Anzahl von Kilo \wiegen to weigh a lot/not to weigh much/to weigh a certain number of kiloswie·gen2I. vt▪ jdn/etw \wiegen to rock sb/sthden Kopf \wiegen to shake one's head [slowly]die Hüften/den Oberkörper \wiegen to sway one's hips/one's torso▪ etw \wiegen to chop sth [finely]II. vrsich akk [nicht zu früh] in Sicherheit \wiegen [not] to lull oneself [too early on] into a false sense of security* * *Iunregelmäßiges transitives, intransitives Verb, weighwas od. wieviel wiegst du? — how much do you weigh?; what weight or how heavy are you?
II 1. 2.schwer wiegen — (fig.) carry weight
* * *wiegen1; wiegt, wog, hat gewogenA. v/t weigh;das ist reichlich/knapp gewogen it’s a bit over/under;gewogen und zu leicht befunden fig weighed and found wantingB. v/i1. weigh;zu viel/wenig wiegen be over/under weight;schwerer wiegen als be heavier than, weigh more than, outweigh;wie viel wiegen Sie? how much do you weigh?2. fig:schwer wiegen carry weight;bedeutend schwerer wiegen (als) Tat, Vergehen, Fehler etc: be considerably more serious (than)C. v/r weigh o.s.wiegen2A. v/t1. (schaukeln) rock (in den Schlaf to sleep)2. (zerkleinern) chopB. v/r sway; Boot: auch rock;sich in den Hüften wiegen sway one’s hips;wiegender Gang swaying walk;* * *Iunregelmäßiges transitives, intransitives Verb, weighwas od. wieviel wiegst du? — how much do you weigh?; what weight or how heavy are you?
II 1. 2.schwer wiegen — (fig.) carry weight
* * *v.(§ p.,pp.: wog, gewogen)= to dandle v.to weigh (on) v.to weigh v. -
9 wackeln
v/i1. (hat gewackelt) Stuhl etc.: be wobbly; Zahn, Schraube: be loose; Haus etc.: shake; umg., beim Gehen: totter; umg., fig. Regierung etc.: be very shaky; stärker: be teetering (on the brink); mit dem Schwanz wackeln wag its tail; mit dem Kopf / den Ohren wackeln waggle one’s head / ears; nicht wackeln! beim Fotografieren etc.: keep still!; Wand2. (ist) umg., Ente, Mensch etc.: waddle* * *to wag; to wiggle; to wobble; to waver; to waggle* * *wạ|ckeln ['vakln]vi1) (= sich bewegen) to wobble; (= zittern) to shake; (Zahn, Schraube) to be loose; (fig ) (Thron) to totter; (Position) to be shakydu hast gewackelt — you wobbled/shook; (beim Fotografieren) you moved
mit den Ohren wackeln — to waggle (Brit) or wiggle one's ears
mit den Hüften/dem Hintern wackeln — to wiggle one's hips/bottom
mit dem Kopf/Schwanz wackeln — to wag one's head/its tail
2) aux sein (= langsam, unsicher gehen) to totter; (kleines Kind) to toddle* * *1) (to (cause to) jump (about) or move jerkily: The television picture kept jiggling up and down.) jiggle2) (to rock unsteadily from side to side: The bicycle wobbled and the child fell off.) wobble3) (a slight rocking, unsteady movement: This wheel has a bit of a wobble.) wobble4) (to (cause to) move from side to side: She waggled her hips as she walked down the street; His beard waggled as he ate.) waggle5) (such a movement.) waggle6) (to waggle or wriggle: She wiggled her hips.) wiggle* * *wa·ckeln[ˈvakl̩n]vi2. Hilfsverb: haben (hin und her bewegen)mit dem Kopf \wackeln to shake one's headmit den Hüften \wackeln to wiggle one's hipsmit den Ohren \wackeln to wiggle [or waggle] one's ears3. Hilfsverb: sein (sich unsicher fortbewegen)* * *intransitives Verb1) wobble; <post etc.> move about; <tooth etc.> be loose; <house, window, etc.> shakemit dem Kopf/den Hüften wackeln — waggle or wag one's head/wiggle one's hips
3) (ugs.): (gefährdet, bedroht sein) <job, government> be insecure; < firm> be in a dodgy (Brit. coll.) or shaky state* * *wackeln v/i1. (hat gewackelt) Stuhl etc: be wobbly; Zahn, Schraube: be loose; Haus etc: shake; umg, beim Gehen: totter; umg, fig Regierung etc: be very shaky; stärker: be teetering (on the brink);mit dem Schwanz wackeln wag its tail;mit dem Kopf/den Ohren wackeln waggle one’s head/ears;2. (ist) umg, Ente, Mensch etc: waddle* * *intransitives Verb1) wobble; <post etc.> move about; <tooth etc.> be loose; <house, window, etc.> shakemit dem Kopf/den Hüften wackeln — waggle or wag one's head/wiggle one's hips
3) (ugs.): (gefährdet, bedroht sein) <job, government> be insecure; < firm> be in a dodgy (Brit. coll.) or shaky state* * *(mit) v.to waggle v. v.to totter v.to waggle v.to wiggle v. -
10 breit
I Adj.1. wide, broad; Kinn, Schultern: broad, square; (ausgedehnt) large, wide, broad; Brett, Fluss: wide Grinsen Lächeln: wide; Hüften: broad; Loch, Lücke: wide; Nase: broad; breit drücken flatten (out), press s.th. flat; etw. breiter machen, auch breiter werden widen; die Schuhe breit treten stretch ( oder wear) one’s shoes (out of shape); einen breiten Buckel oder Rücken haben umg., fig. have broad shoulders; sich breit machen Person: spread o.s. out; fig. throw one’s weight around; fig. Angst etc.: spread; mach dich nicht so breit! move ( oder shove) up a bit! umg.; die Beine für jemanden breit machen umg., pej. (sexuell) spread one’s legs for s.o.; er wollte sich in meiner Wohnung / meinem Leben breit machen fig. he wanted to make himself comfortable ( oder at home) in my flat (Am. house)/ life; Begeisterung macht sich breit! iro. I, we etc. can’t wait oder I am, we are etc. on tenterhooks!2. nachgestellt; mit Maßangabe: zwei Finger / Zoll breit two fingers / inches wide; 120 Zentimeter breit 120 centimet|res (Am. -ers) wide ( oder across); drei Meter lang und zwei Meter breit three met|res (Am. -ers) long and two met|res (Am. -ers) wide3. fig.: ein breites Angebot a wide ( oder broad) range; ein breites Echo finden find a wide echo ( oder resonance); eine breite Grundlage a broad basis; breites Interesse widespread interest; breite Kreise der Bevölkerung wide ( oder broad) sections of society; die breite Masse the masses ( oder populace); die breite Öffentlichkeit the public at large; ein breites Publikum a broad audience, a wide public4. fig. Aussprache, Akzent: broad5. fig. Erzählung etc.: longwinded, rambling7. MUS. largoII Adv.1. broadly (auch lächeln etc.); breit gebaut broadly ( oder squarely) built; der Stoff liegt doppelt breit the material is double width3. fig.: etw. ( lang und) breit erzählen give a longwinded account of s.th.; breit angelegt Erzählung, Roman etc.: expansive, epic4. MUS. largo; lang1 I 1, II 1, weit II 4* * *broad; wide* * *[brait]1. adj1) broad; (esp bei Maßangabe) wide; Bekanntenkreis, Publikum wide; Interessen broad, wide; Schrift broadly spaced, sprawlingetw bréíter machen — to broaden or widen sth
bréítes Lachen — guffaw
er hat ein bréítes Lachen — he guffaws
die bréíte Masse — the masses pl, the broad mass of the population
die bréíte Öffentlichkeit — the public at large
ein bréítes Angebot — a broad or wide selection
bréíte Streuung des Eigentums — widespread distribution of property, distribution of property on a broad basis
er hat einen bréíten Rücken or Buckel (fig inf) — he has a broad back, his shoulders are broad
2) (sl = betrunken, unter Drogen) high2. advden Stoff bréít nehmen — to take the material widthways
bréít lachen — to guffaw
bréít sprechen — to speak with a broad accent
bréít gebaut — sturdily built
bréít gefächert (Firmengruppe, Messe, Kritik) — wide-ranging
ein bréít gefächertes Angebot — a wide range
die Schuhe bréít treten — to wear one's shoes out of shape
der Stoff liegt doppelt bréít — the material is double width
sich bréít hinsetzen — to sit down squarely
setz dich doch nicht so bréít hin — don't take up so much room
* * *1) (wide; great in size from side to side: a broad street.) broad2) (from side to side: two metres broad.) broad3) (great in extent, especially from side to side: wide streets; Her eyes were wide with surprise.) wide4) (being a certain distance from one side to the other: This material is three metres wide; How wide is it?) wide* * *[brait]I. adj1. (flächig ausgedehnt) wideeine \breite Nase a flattened nose\breite Schultern haben to have broad shouldersein \breiter Kerl a hefty bloke [or guy]\breite Buchstaben TYPO expanded letters\breite Schrift TYPO padded [or sprawling] typeetw \breit[er] machen to widen sthx cm \breit sein to be x cm wideein 25 cm \breites Brett a 25-cm-wide plank, a plank 25 cm in width; s.a. Bein2. (ausgedehnt) wideein \breites Publikum a wide [or large] publicdie \breite Öffentlichkeit the general public\breite Zustimmung wide[-ranging] approval3. (gedehnt) broadein \breites Lachen a hearty laugh4. (stark ausgeprägt)ein \breiter Dialekt a broad dialectII. adv1. (flach) flat2. (umfangreich)\breit gebaut strongly [or sturdily] builtsie ist in den Hüften \breit gebaut she's broad in the beam hum famsetz dich doch nicht so \breit hin! don't take up so much room!3. (gedehnt) broadlyer grinste \breit über das ganze Gesicht he grinned broadly [or from ear to ear4. (ausgeprägt)\breit sprechen to speak in a broad dialect* * *1.1) wide; broad, wide <hips, shoulders, forehead, etc.>ein 5 cm breiter Saum — a hem 5 cm wide
2) (groß)die breite Masse — the general public; most people pl.
ein breites Interesse finden — arouse a great deal of interest
3)2.sich breit machen — (ugs.) take up room; (sich ausbreiten) be spreading
breit gebaut — sturdily or well built
etwas breit darstellen — (fig.) describe something in great detail
* * *A. adj1. wide, broad; Kinn, Schultern: broad, square; (ausgedehnt) large, wide, broad; Brett, Fluss: wide Grinsen Lächeln: wide; Hüften: broad; Loch, Lücke: wide; Nase: broad;breiter werden widen;die Schuhe breit treten stretch ( oder wear) one’s shoes (out of shape);Rücken haben umg, fig have broad shoulders;die Beine für jemanden breit machen umg, pej (sexuell) spread one’s legs for sb;er wollte sich in meiner Wohnung/meinem Leben breit machen fig he wanted to make himself comfortable ( oder at home) in my flat (US house)/life;zwei Finger/Zoll breit two fingers/inches wide;3. fig:ein breites Echo finden find a wide echo ( oder resonance);eine breite Grundlage a broad basis;breites Interesse widespread interest;breite Kreise der Bevölkerung wide ( oder broad) sections of society;die breite Masse the masses ( oder populace);die breite Öffentlichkeit the public at large;ein breites Publikum a broad audience, a wide public4. fig Aussprache, Akzent: broad5. fig Erzählung etc: longwinded, rambling7. MUS largoB. adv1. broadly (auch lächeln etc);breit gebaut broadly ( oder squarely) built;der Stoff liegt doppelt breit the material is double width2. fig:breit gefächert wide(-ranging); diversified3. fig:etwas (lang und) breit erzählen give a longwinded account of sth;breit angelegt Erzählung, Roman etc: expansive, epic* * *1.1) wide; broad, wide <hips, shoulders, forehead, etc.>2) (groß)die breite Masse — the general public; most people pl.
3)2.sich breit machen — (ugs.) take up room; (sich ausbreiten) be spreading
breit gebaut — sturdily or well built
etwas breit darstellen — (fig.) describe something in great detail
* * *adj.wide adj. -
11 Gewackel
* * *Ge|wạ|ckel [gə'vakl]nt -s, no pl (inf)(von Tisch, Stuhl etc) wobbling* * *Ge·wa·ckel<-s>[gəˈvakl̩]* * * -
12 Hüfte
Hüf·te <-, -n> [ʼhʏftə] f1) ( Körperpartie) hip;die Arme in die \Hüften stemmen to put one's hands on one's hips, to stand [with] arms akimbo; Tier haunch;mit den \Hüften wackeln, die \Hüften wiegen to wiggle one's hips;aus der \Hüfte schießen to shoot from the hip;bis an die \Hüfteen reichen to come up to the waist;wir standen bis an die \Hüfte im Wasser we stood waist-deep [or up to the waist] in water; s. a. Arm -
13 schmal
I Adj.1. narrow; (dünn) thin; Mensch, Buch: auch slim; Hüften, Hände: slim; Lippen: thin; Augen: narrow; Gesicht: narrow, thin; schmaler Schnitt slim fit; schmales Bändchen oder Büchlein slim volume; er ist schmaler geworden he’s lost weight; er ist schmal geworden auch he’s gone (Am. gotten) thin* * *slender; narrow; little* * *[ʃmaːl]adj comp - er or -er['ʃmɛːlɐ] superl -ste(r, s) or -ste(r, s) ['ʃmɛːlstə] adv superl am -sten or -sten1) narrow; Hüfte, Taille slim, slender, narrow; Mensch slim, slender; Band, Buch slim; Gelenke, Lippen thiner ist sehr schmál geworden — he has got (Brit) or gotten (US) very thin
schmále Kost — slender fare
einen schmálen Geldbeutel haben (fig) — to have to watch the pennies
* * *1) (having or being only a small distance from side to side: a narrow road; The bridge is too narrow for large lorries to cross.) narrow2) (thin, slim or narrow.) slender* * *<-er o schmäler, -ste o schmälste>[ʃma:l]1. (nicht breit) narrowein \schmales Gesicht a narrow [or thin] face\schmale Hände/Lippen narrow [or thin] hands/lips\schmale Hüfte/Taille narrow [or slim] hips/waistein \schmaler Mensch a slim personein \schmaler Baum a slender treeein \schmales Büchlein a slim volumedas \schmale Ende eines Tisches the short end of a table\schmale Schrift TYPO condensed typefaceeine \schmale Auswahl/ein \schmales Angebot a limited choice; s.a. Kost* * *; schmaler od. schmäler; schmalst... od. schmälst...: Adjektiv narrow; slim, slender <hips, hands, figure, etc.>; thin <lips, face, nose, etc.>* * *A. adj1. narrow; (dünn) thin; Mensch, Buch: auch slim; Hüften, Hände: slim; Lippen: thin; Augen: narrow; Gesicht: narrow, thin;schmaler Schnitt slim fit;Büchlein slim volume;er ist schmaler geworden he’s lost weight;schmale Kost meagre (US -er) fareB. adv:schmal geschnitten Hose etc: slim-fit* * *; schmaler od. schmäler; schmalst... od. schmälst...: Adjektiv narrow; slim, slender <hips, hands, figure, etc.>; thin <lips, face, nose, etc.>* * *adj.narrow adj. -
14 Schmalheit
f narrowness; (Dünnheit) thinness; von Mensch, Buch auch, von Hüften, Händen etc.: slimness; von Gesicht: narrowness, thinness* * *Schmalheit f narrowness; (Dünnheit) thinness; von Mensch, Buch auch, von Hüften, Händen etc: slimness; von Gesicht: narrowness, thinness -
15 abnehmen
(unreg., trennb., hat -ge-)I v/t1. (herunternehmen) take off (von etw. (from) s.th.); remove ( von from) (beide auch TECH.); (Hut, Mantel) auch take off; (Bild, Wäsche, Vorhang) auch take down; (Obst, Strauchfrüchte) pick2. (Bein etc.) amputate, take off; (Bart) shave off; ( jemandem) Blut abnehmen take a blood sample (from s.o.)3. (wegnehmen) jemandem etw. abnehmen take s.th. away from s.o.; jemandem den Führerschein abnehmen take s.o.’s driving licen|ce (Am. -se) away4. umg. (verlangen) jemandem etw. abnehmen charge s.o. s.th. allg.; jemandem zu viel abnehmen overcharge s.o.5. (von etw. befreien) jemandem etw. abnehmen (Aufgabe, Last, Sorge etc.) relieve s.o. of s.th.; darf ich Ihnen Ihre Tasche abnehmen? can I carry your bag for you?, may I help you with your bag?; kann ich dir etwas abnehmen? can I give you a hand with anything?; den Weg kann ich dir abnehmen I can save you the journey6. WIRTS. (Ware) buy ( Dat from); (Lieferung) take delivery of; das nimmt ihm keiner ab umg., fig. (glaubt ihm keiner) nobody will buy that8. fig.: jemandem die Beichte abnehmen hear s.o.’s confession; jemandem einen Eid / ein Versprechen abnehmen make s.o. swear an oath / make a promise; jemandem die Fingerabdrücke abnehmen take ( oder get) s.o.’s fingerprintsII vt/i1. (Gewicht verlieren) lose weight; durch Diät: be slimming (Am. dieting, reducing); 10 Pfund etc. abnehmen lose 10 pounds etc.2. beim Stricken: (Maschen) decrease3. ( den Hörer) abnehmen pick up the receiver, answer (the phone); nimmst du mal ab? can you get it?III v/i decrease, decline, diminish, grow less; Kräfte, Leistungsvermögen: diminish, langsam: dwindle; Geschwindigkeit: slacken (off), slow down; Sturm: abate, subside; Macht, Begeisterung, Nachfrage, Anzahl etc.: decline, wane; Mond: (be on the) wane; Temperatur, Fieber, Todesfälle: drop, fall, subside; Druck, Erregung, Schwellung, Schmerzen, Spannung: subside, lessen, fall off; Helligkeit: fade, diminish; Kälte, Niveau: drop* * *(Bart) to shave off;(Gewicht) to lose weight;(Mond) to wane; to be on the wane;(Telefon) to answer the phone; to answer the telephone;(Ware) to take delivery of; to buy;(akzeptieren) to accept;(amputieren) to amputate; to take off;(herunternehmen) to take off; to take down;(sich verringern) to decrease; to decline; to fall; to lessen; to diminish;(wegnehmen) to remove* * *ạb|neh|men sep1. vt1) (= herunternehmen) to take off, to remove; Hörer to lift, to pick up; (= lüften) Hut to raise; Vorhang, Bild, Wäsche to take down; Maschen to decrease; (= abrasieren) Bart to take or shave off; (= amputieren) to amputate; (CARDS ) Karte to take from the pile2)(= an sich nehmen)
jdm etw abnehmen — to take sth from sb, to relieve sb of sth (form); (fig) Arbeit, Sorgen to take sth off sb's shoulders, to relieve sb of sthdarf ich Ihnen den Mantel/die Tasche abnehmen? — can I take your coat/bag?
jdm einen Eid abnehmen — to administer an oath to sb
jdm eine Besorgung abnehmen — to do some shopping for sb
3) (= wegnehmen) to take away (jdm from sb); (= rauben, abgewinnen) to take (jdm off sb); (inf = abverlangen) to take (jdm off sb)jdm den Ball abnehmen (Sport) — to steal the ball from sb
4) (= begutachten) Gebäude, Wohnung, Auto to inspect; (= abhalten) Prüfung to hold; TÜV to carry out7) (fig inf = glauben) to buy (inf)dieses Märchen nimmt dir keiner ab! (inf) — nobody will buy that tale! (inf)
2. vi1) (= sich verringern) to decrease; (Vorräte) to go down, to decrease; (zahlenmäßig, mengenmäßig) to drop, to decrease; (Unfälle, Diebstähle etc) to decrease (in number); (Niveau) to go down, to decline; (Kräfte, Energie) to fail, to decline; (Fieber) to lessen, to go down; (Interesse, Nachfrage) to fall off, to decline; (Aufmerksamkeit) to fall off, to flag, to wane; (Mond) to wane; (Tage) to grow or get shorter; (beim Stricken) to decrease* * *1) (to make or become less: Their numbers had decreased over the previous year.) decrease2) (to unfasten or remove (from): I detached the bottom part of the form and sent it back.) detach3) (to become smaller in number or amount: Audiences often fall off during the summer.) fall off4) (to lose weight by dieting: I must reduce to get into that dress.) reduce5) (the process or practice of trying to become slimmer: Slimming should be done carefully.) slimming6) ((of the moon) to appear to become smaller as less of it is visible.) wane* * *ab|neh·men1I. vt1. (abmachen)nehmen Sie bitte den Hut ab! please take your hat off!bei der Jacke kann man die Kapuze \abnehmen the jacket has a detachable hoodein Bild/Vorhänge \abnehmen to take down a picture/curtains sepein Bild von der Wand \abnehmen to take a picture off the wallden Deckel \abnehmen to take off the lid sepdie Wäsche von der Leine \abnehmen to take the washing off the linenimm bitte draußen die Wäsche ab! can you get the washing in, please?2. (hochheben)den Hörer \abnehmen to pick up the receiver sepdas Telefon \abnehmen to answer the phonedas zerquetschte Bein musste ihm abgenommen werden they had to take off [or amputate] his crushed legzehn Maschen \abnehmen to decrease ten stitches5. (entgegennehmen, tragen helfen)▪ jdm etw \abnehmen:kann ich dir was \abnehmen? can I carry something?kannst du mir bitte kurz das Paket \abnehmen? could you take [or hold] the parcel for a moment?darf ich Ihnen den Mantel \abnehmen? may I take your coat?jdm die Beichte \abnehmen to hear sb's confessionjdm einen Eid \abnehmen to administer an oath to sbjdm Fingerabdrücke \abnehmen to take sb's fingerprintsjdm das Versprechen \abnehmen, etw zu tun to make sb promise to do sth7. (wegnehmen)▪ jdm etw \abnehmen to take sth from [or off] sb; (jds Eigentum stehlen, entziehen) to take sb's sth; (fig: abgewinnen) to win sth from sb; (fig: abverlangen) to charge sb sthdie Lehrerin nahm ihm sein Handy ab, weil er im Unterricht Nachrichten verschickte the teacher took his mobile off him because he was writing text messages in the lessoner nahm seinem Gegenüber beim Poker große Summen ab he won a lot of money from his opponent at pokerjdm den Führerschein \abnehmen to withdraw sb's driving licence [or AM driver's license▪ jdm etw \abnehmen to buy sth from sb a. figniemand wollte ihm die Ladenhüter \abnehmen no one wanted to buy the line that was not selling from him9. (übernehmen)▪ jdm etw \abnehmen to take sth off sb's shoulderskann ich dir etwas \abnehmen? can I help you?deine Arbeit kann ich dir nicht \abnehmen I can't do your work for youkann ich dir die eine oder andere Besorgung \abnehmen? would you like me to do some of the shopping for you?10. (begutachten und genehmigen)ein Fahrzeug \abnehmen lassen to take a car for an MOT testder Wagen konnte nicht abgenommen werden the car failed its MOTein Gebäude/eine Wohnung \abnehmen to pass a building/a flat after inspectionein Gerät \abnehmen to accept an appliance11. (abhalten)eine Prüfung \abnehmen to hold an examII. vigestern nahm bei ihr niemand ab no one answered her phone yesterday2. (beim Stricken, Häkeln) to decreaseab|neh·men21. (Gewicht verlieren) to lose weightfünf Kilo/einige Pfund \abnehmen to lose five kilo/a few poundsim Gesicht/an den Hüften \abnehmen to lose weight in the face/on the hips3. (nachlassen) to diminish; Fieber to go down; Aufmerksamkeit to wane; (sich verschlechtern) to deterioratedurch die Krankheit nahmen ihre Kräfte immer mehr ab her strength continued to decrease due to her illnessbei zu hohen Preisen nimmt das Interesse der Kunden deutlich ab when the price is too high, customers lose interestihre Sehkraft nimmt immer mehr ab her eyesight is deteriorating more and morebei \abnehmendem Mond during a waning moon* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (entfernen) take off; remove; take down <picture, curtain, lamp>2) (übernehmen) takejemandem den Koffer abnehmen — take somebody's suitcase [from him/her]
kann/darf ich Ihnen etwas abnehmen? — can/may I carry something for you?
jemandem seine Sorgen abnehmen — relieve somebody of his/her worries
jemandem ein Versprechen/einen Eid abnehmen — make somebody give a promise/swear an oath
5) (wegnehmen) take away <driving licence, passport>7) (abkaufen)8) (ugs.): (glauben)das nehme ich dir/ihm usw. nicht ab — I won't buy that (coll.)
10) auch itr. (Handarb.) decrease2.unregelmäßiges intransitives Verb1) (ans Telefon gehen) answer the telephone2) (Gewicht verlieren) lose weight3) (sich verringern) decrease; drop; <attention, interest> flag; < brightness> diminish; < moon> wane* * *abnehmen (irr, trennb, hat -ge-)A. v/t1. (herunternehmen) take off (von etwas (from) sth); remove (von from) ( beide auch TECH); (Hut, Mantel) auch take off; (Bild, Wäsche, Vorhang) auch take down; (Obst, Strauchfrüchte) pick(jemandem) Blut abnehmen take a blood sample (from sb)3. (wegnehmen)jemandem etwas abnehmen take sth away from sb;jemandem den Führerschein abnehmen take sb’s driving licence (US -se) away;jemandem den Ball abnehmen steal the ball from sb4. umg (verlangen)jemandem etwas abnehmen charge sb sth allg;jemandem zu viel abnehmen overcharge sb5. (von etwas befreien)jemandem etwas abnehmen (Aufgabe, Last, Sorge etc) relieve sb of sth;darf ich Ihnen Ihre Tasche abnehmen? can I carry your bag for you?, may I help you with your bag?;kann ich dir etwas abnehmen? can I give you a hand with anything?;den Weg kann ich dir abnehmen I can save you the journeydas nimmt ihm keiner ab umg, fig (glaubt ihm keiner) nobody will buy that8. fig:jemandem die Beichte abnehmen hear sb’s confession;jemandem einen Eid/ein Versprechen abnehmen make sb swear an oath/make a promise;jemandem die Fingerabdrücke abnehmen take ( oder get) sb’s fingerprintsB. v/t & v/i10 Pfund etcabnehmen lose 10 pounds etc2. beim Stricken: (Maschen) decrease3.(den Hörer) abnehmen pick up the receiver, answer (the phone);nimmst du mal ab? can you get it?C. v/i decrease, decline, diminish, grow less; Kräfte, Leistungsvermögen: diminish, langsam: dwindle; Geschwindigkeit: slacken (off), slow down; Sturm: abate, subside; Macht, Begeisterung, Nachfrage, Anzahl etc: decline, wane; Mond: (be on the) wane; Temperatur, Fieber, Todesfälle: drop, fall, subside; Druck, Erregung, Schwellung, Schmerzen, Spannung: subside, lessen, fall off; Helligkeit: fade, diminish; Kälte, Niveau: drop* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (entfernen) take off; remove; take down <picture, curtain, lamp>2) (übernehmen) takejemandem den Koffer abnehmen — take somebody's suitcase [from him/her]
kann/darf ich Ihnen etwas abnehmen? — can/may I carry something for you?
jemandem seine Sorgen abnehmen — relieve somebody of his/her worries
jemandem ein Versprechen/einen Eid abnehmen — make somebody give a promise/swear an oath
5) (wegnehmen) take away <driving licence, passport>7) (abkaufen)8) (ugs.): (glauben)das nehme ich dir/ihm usw. nicht ab — I won't buy that (coll.)
10) auch itr. (Handarb.) decrease2.unregelmäßiges intransitives Verb1) (ans Telefon gehen) answer the telephone2) (Gewicht verlieren) lose weight3) (sich verringern) decrease; drop; <attention, interest> flag; < brightness> diminish; < moon> wane* * *-ungen n.abatement n. -
16 abwinkeln
v/t (trennb., hat -ge-) (Arme etc.) bend; mit abgewinkelten Armen with arms akimbo* * *ạb|win|keln ['apvɪŋkln]vt sepArm to bendmit abgewinkelten Armen (in den Hüften) — with arms akimbo
* * *ab|win·kelnvt▪ etw \abwinkeln to bend sth▪ abgewinkelt bentmit abgewinkelten Armen with arms akimbo* * *mit abgewinkelten Armen with arms akimbo -
17 ausladend
I Part.Präs. ausladenII Adj.3. fig. Stil etc.: elaborate* * *aus|la|dendadjKinn etc protruding; Gebäudekomplex auch projecting; Dach overhanging, projecting; Kleid wide; Gebärden, Bewegung, Ansprüche sweeping* * *aus·la·dend1. (sich erstreckend) spreading; Baum a tree with spreading branches; (vorspringend) protruding; (breit) broad\ausladende Hüften broad [or hum a. childbearing] hipsein \ausladendes Dach an overhanging [or a protruding] roof2. (ausholend) sweeping* * *B. adj3. fig Stil etc: elaborate -
18 betonen
v/t1. LING., MUS. stress; wie wird das Wort betont? how is that word stressed?, where does the stress come in that word?; falsch betonen wrong(ly) stress, put the wrong stress on2. (unterstreichen) stress, emphasize, underline, underscore; besonders betonen place particular emphasis on; man kann es nicht genug betonen it can’t be emphasized (strongly) enough; wobei ich „sauber“ betone ‚clean’ being the operative word; ich möchte betonen, dass... I would like to emphasize that...3. optisch etc.: (jemandes Figur, Augen etc.) emphasize, accentuate, bring out; die neue Mode betont die Taille the new fashion accentuates the waist* * *to emphasize; to stress; to underline; to accentuate* * *be|to|nen ptp betontvt1) (= hervorheben) to emphasize; Hüften, Augen auch to accentuate; (= Gewicht legen auf auch) to stressich möchte noch einmal betónen, dass... — I want to stress or emphasize once again that...
See:→ auch betontein Wort falsch betónen — to give a word the wrong stress, to stress a word wrongly
du musst den Satz anders betónen — you must stress the sentence differently; (mit Tonfall) you must say the sentence with a different intonation
* * *1) (to pronounce with stress or emphasis: The second syllable is accented.) accent2) (to lay or put emphasis on: You emphasize the word `too' in the sentence `Are you going too?'; He emphasized the importance of working hard.) emphasize3) (to lay or put emphasis on: You emphasize the word `too' in the sentence `Are you going too?'; He emphasized the importance of working hard.) emphasise4) (to emphasize (a syllable etc, or a fact etc): Should you stress the last syllable in `violin'?; He stressed the necessity of being punctual.) stress* * *be·to·nen *vt▪ etw \betonen to accentuate sthdieses Kleid betont ihre Figur this dress accentuates her figure▪ etw \betonen to stress [or emphasize] sth▪ \betonen, dass to stress [or emphasize] that▪ etw \betonen to stress sth* * *transitives Verb1) stress <word, syllable>; accent <syllable, beat>2) (hervorheben) emphasize* * *betonen v/t1. LING, MUS stress;wie wird das Wort betont? how is that word stressed?, where does the stress come in that word?;falsch betonen wrong(ly) stress, put the wrong stress on2. (unterstreichen) stress, emphasize, underline, underscore;besonders betonen place particular emphasis on;man kann es nicht genug betonen it can’t be emphasized (strongly) enough;wobei ich „sauber“ betone ‘clean’ being the operative word;ich möchte betonen, dass … I would like to emphasize that…die neue Mode betont die Taille the new fashion accentuates the waist* * *transitives Verb1) stress <word, syllable>; accent <syllable, beat>2) (hervorheben) emphasize* * *v.to accent v.to accentuate v.to emphasise (UK) v.to emphasize (US) v.to stress v. -
19 Betonung
f1. LING.b) nur Sg. (das Betonen) stressing2. fig. emphasis, stress; die Betonung legen auf (+ Akk) stress, emphasize, put ( oder place) the emphasis on; mit der Betonung auf „bald“ ‚soon’ being the operative word, with the emphasis on ‚soon’; zur Betonung der Augen etc. to highlight the eyes3. MUS. stress, accent* * *die Betonungstress; emphasis; pronunciation; accentuation* * *Be|to|nungf -, -endie Betónung liegt auf der ersten Silbe — the stress is on the first syllable
* * *die2) (emphasis: The accent must be on hard work.) accent3) (stress put on certain words in speaking etc; greater force of voice used in words or parts of words to make them more noticeable: In writing we sometimes underline words to show emphasis.) emphasis4) (force or emphasis placed, in speaking, on particular syllables or words: In the word `widow' we put stress on the first syllable.) stress* * *Be·to·nung<-, -en>fdie \Betonung ihrer Unschuld hatte kaum Einfluss auf die öffentliche Meinung the protestation[s] of her innocence had little effect on the formation of public opinion2. LING stress3. (Gewicht) emphasis* * *die; Betonung, Betonungen1) o. Pl. stressing; accenting3) o. Pl.: s. betonen 2); emphasis (Gen. on); accentuation* * *Betonung f2. fig emphasis, stress;mit der Betonung auf „bald“ ‘soon’ being the operative word, with the emphasis on ‘soon’;zur Betonung der Augen etc to highlight the eyes3. MUS stress, accent* * *die; Betonung, Betonungen1) o. Pl. stressing; accenting3) o. Pl.: s. betonen 2); emphasis (Gen. on); accentuation* * *-en f.accent n.accentuation n.emphasis n. -
20 prall
I Adj.1. Ball, Luftballon: hard; Segel: full; Früchte: firm; Tasche etc.: bulging; Muskeln: taut; Arme, Schenkel: big strong; Brüste: firm, full, well-rounded; Backen: chubby; Euter: swollen* * *plump; bulging* * *Prạll [pral]m -(e)s, -ecollision ( gegen with)* * *1) plumply2) (pleasantly fat and rounded; well filled out: plump cheeks.) plump* * *[pral]1. (sehr voll)\pralle Brüste/Hüften well-rounded [or hum ample] breasts/hipseine \prall gefüllte Brieftasche a bulging walletein \praller Euter a swollen udder\pralle Segel billowing [or full] sails\pralle Tomaten firm tomatoesein \praller Fußball/Luftballon a hard football/balloon\pralle Schenkel/Waden sturdy [or [big] strong] thighs/calvesdas \pralle Leben living life to the fulletw \prall aufblasen to inflate sth to bursting pointetw \prall füllen to fill sth to bursting2. (ungehindert scheinend) blazingin der \prallen Sonne in the blazing sun* * *1.1) (fest und straff) hard < ball>; firm <tomato, grape>; bulging < sack, wallet, bag>; big strong attrib. <thighs, muscles, calves>; full, well-rounded < breasts>; full, chubby < cheeks>; taut, full < sail>; (fig.) intense < life>; vivid < picture>; fully inflated < balloon>2.* * *A. adj1. Ball, Luftballon: hard; Segel: full; Früchte: firm; Tasche etc: bulging; Muskeln: taut; Arme, Schenkel: big strong; Brüste: firm, full, well-rounded; Backen: chubby; Euter: swollen2. Sonne: blazing;in der prallen Sonne liegen lie in the blazing sunB. adv:* * *1.1) (fest und straff) hard < ball>; firm <tomato, grape>; bulging <sack, wallet, bag>; big strong attrib. <thighs, muscles, calves>; full, well-rounded < breasts>; full, chubby < cheeks>; taut, full < sail>; (fig.) intense < life>; vivid < picture>; fully inflated < balloon>2.* * *adj.plump adj. adv.plumply adv.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Hüften — Hüfte bezeichnet: beim menschlichen Körper und bei Säugetieren die Körperregion zwischen dem oberem Teil des Oberschenkelknochens und dem oberen Rand des Beckens einschließlich der Hüftgelenke. bei Gliederfüßlern das erste Extremitätenglied,… … Deutsch Wikipedia
Forellenbachkäfer — Systematik Klasse: Insekten (Insecta) Ordnung: Käfer (Coleoptera) Unterordnung: Adephaga Familie … Deutsch Wikipedia
stemmen — hochheben; aufheben; wuchten; heben; anheben; hieven; hochziehen * * * stem|men [ ʃtɛmən]: 1. <tr.; hat a) indem man die Arme langsam durchstreckt, mit großem Kraftaufwand über den Kopf bringen, in die Höhe drücken … Universal-Lexikon
Schärpe — Schär|pe [ ʃɛrpə], die; , n: breites, schräg über Schulter und Brust oder um die Hüften getragenes Band: zur Uniform gehört eine Schärpe; der Siegerin wurde eine Schärpe umgehängt. * * * Schạ̈r|pe 〈f. 19〉 1. breites, um die Hüften od. schräg über … Universal-Lexikon
90-60-90 — Weibliches Schönheitsideal der Hochrenaissance La Velata von Raffael (1516) Ein Schönheitsideal ist eine bestimmte Vorstellung von Schönheit innerhalb einer Kultur. In der Regel bezieht sich der Begriff auf das Aussehen des menschlichen Körpers… … Deutsch Wikipedia
90/60/90 — Weibliches Schönheitsideal der Hochrenaissance La Velata von Raffael (1516) Ein Schönheitsideal ist eine bestimmte Vorstellung von Schönheit innerhalb einer Kultur. In der Regel bezieht sich der Begriff auf das Aussehen des menschlichen Körpers… … Deutsch Wikipedia
Brautkleid — Das Brautkleid oder Hochzeitskleid wird von der Braut zur Hochzeitszeremonie getragen. Im übertragenen Sinn bezeichnet der Begriff auch die Erscheinung von Tieren zur Balzzeit. Brautkleid, Ende 19. Jh … Deutsch Wikipedia
Hüftdysplasie — Klassifikation nach ICD 10 Q65.0 Angeborene Luxation Hüftgelenk, einseitig Q65.1 Angeborene Luxation Hüftgelenk, beidseitig … Deutsch Wikipedia
Hüftgelenkdysplasie — Klassifikation nach ICD 10 Q65.0 Angeborene Luxation Hüftgelenk, einseitig Q65.1 Angeborene Luxation Hüftgelenk, beidseitig Q65.2 … Deutsch Wikipedia
Hüftgelenksdysplasie — Klassifikation nach ICD 10 Q65.0 Angeborene Luxation Hüftgelenk, einseitig Q65.1 Angeborene Luxation Hüftgelenk, beidseitig Q65.2 … Deutsch Wikipedia
Leibrock — Prinz Philip und George W. Bush im Frack Der Frack (von frz. fraque) ist der festlichste Herrenanzug, auch als Großer Gesellschaftsanzug (im Gegensatz zum Smoking als kleinem Gesellschaftsanzug) bezeichnet, der nur bei Abendgesellschaften (ab 18… … Deutsch Wikipedia