Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

Balaam

  • 1 מַכְסִי׳ m. pl. (כסר, cmp. Arab. kasar and denom.) division, settlement of shares (cmp. מֶכֶס). Ylamd. to Num. 23:10, quot. in Ar. לכשתטול את שלך ותעשה המ׳וכ׳ when thou (Balaam) takest thy share and makest a settlement, thou shalt agree with (or thank) me. (Ar. refers to אַכְסָרָה.

    מכסחY.Sabb.VI, end, 8d קריב למ׳, read: למָכְסָה, v. מוֹכְסָא.

    Jewish literature > מַכְסִי׳ m. pl. (כסר, cmp. Arab. kasar and denom.) division, settlement of shares (cmp. מֶכֶס). Ylamd. to Num. 23:10, quot. in Ar. לכשתטול את שלך ותעשה המ׳וכ׳ when thou (Balaam) takest thy share and makest a settlement, thou shalt agree with (or thank) me. (Ar. refers to אַכְסָרָה.

  • 2 תוכחה

    תּוֹכֵחָה, תּוֹכַחַתf. (b. h.; יָכַח) reproof, admonition, threat of punishment. Arakh.16b תמיהני … שמקבל ת׳ I wonder whether in this generation there is one that accepts admonition; Sifra Kdosch., Par. 2, ch. IV. Arakh. l. c. ער היכן ת׳וכ׳ how far must you go in reproving your neighbor (Lev. 19:17)? Until he strikes you. Lev. R. s. 27 (ref. to Is. 1:18) זו תשובה וזו ת׳ is this an argument, and this a threat?; Tanḥ. Emor 10; Yalk. Mic. 554. Ḥag.4b (ref. to Gen. 45:3) ומה ת׳ של בשר ודם כך ת׳וכ׳ if the rebuke of a human being has such an effect, how much greater ought to be the effect of Gods rebuke; a. fr.Pl. תּוֹכָחוֹת. Tam.28a יאהב את הת׳ שכל זמן שת׳וכ׳ let man love reproofs, for as long as reproofs are in the world, ease of mind comes upon the world, good, and blessing Deut. R. s. 1 ראויין היו הת׳וכ׳ the rebukes (threats of punishment) should have been pronounced through Balaam, and the blessings through Moses; ib. יוכיחן משה … והת׳ ביד ישראל let Moses who loves them rebuke them, and Balaam who hates them, bless them in order that the blessings and the rebukes be made certain in Israels hand; Yalk. ib. 795. Deut. R. l. c. הואיל וקבלו עליהן תּוֹכְחוֹתֶיךָוכ׳ because they accepted thy (Moses) rebukes, thou must bless them; a. fr.

    Jewish literature > תוכחה

  • 3 תוכחת

    תּוֹכֵחָה, תּוֹכַחַתf. (b. h.; יָכַח) reproof, admonition, threat of punishment. Arakh.16b תמיהני … שמקבל ת׳ I wonder whether in this generation there is one that accepts admonition; Sifra Kdosch., Par. 2, ch. IV. Arakh. l. c. ער היכן ת׳וכ׳ how far must you go in reproving your neighbor (Lev. 19:17)? Until he strikes you. Lev. R. s. 27 (ref. to Is. 1:18) זו תשובה וזו ת׳ is this an argument, and this a threat?; Tanḥ. Emor 10; Yalk. Mic. 554. Ḥag.4b (ref. to Gen. 45:3) ומה ת׳ של בשר ודם כך ת׳וכ׳ if the rebuke of a human being has such an effect, how much greater ought to be the effect of Gods rebuke; a. fr.Pl. תּוֹכָחוֹת. Tam.28a יאהב את הת׳ שכל זמן שת׳וכ׳ let man love reproofs, for as long as reproofs are in the world, ease of mind comes upon the world, good, and blessing Deut. R. s. 1 ראויין היו הת׳וכ׳ the rebukes (threats of punishment) should have been pronounced through Balaam, and the blessings through Moses; ib. יוכיחן משה … והת׳ ביד ישראל let Moses who loves them rebuke them, and Balaam who hates them, bless them in order that the blessings and the rebukes be made certain in Israels hand; Yalk. ib. 795. Deut. R. l. c. הואיל וקבלו עליהן תּוֹכְחוֹתֶיךָוכ׳ because they accepted thy (Moses) rebukes, thou must bless them; a. fr.

    Jewish literature > תוכחת

  • 4 תּוֹכֵחָה

    תּוֹכֵחָה, תּוֹכַחַתf. (b. h.; יָכַח) reproof, admonition, threat of punishment. Arakh.16b תמיהני … שמקבל ת׳ I wonder whether in this generation there is one that accepts admonition; Sifra Kdosch., Par. 2, ch. IV. Arakh. l. c. ער היכן ת׳וכ׳ how far must you go in reproving your neighbor (Lev. 19:17)? Until he strikes you. Lev. R. s. 27 (ref. to Is. 1:18) זו תשובה וזו ת׳ is this an argument, and this a threat?; Tanḥ. Emor 10; Yalk. Mic. 554. Ḥag.4b (ref. to Gen. 45:3) ומה ת׳ של בשר ודם כך ת׳וכ׳ if the rebuke of a human being has such an effect, how much greater ought to be the effect of Gods rebuke; a. fr.Pl. תּוֹכָחוֹת. Tam.28a יאהב את הת׳ שכל זמן שת׳וכ׳ let man love reproofs, for as long as reproofs are in the world, ease of mind comes upon the world, good, and blessing Deut. R. s. 1 ראויין היו הת׳וכ׳ the rebukes (threats of punishment) should have been pronounced through Balaam, and the blessings through Moses; ib. יוכיחן משה … והת׳ ביד ישראל let Moses who loves them rebuke them, and Balaam who hates them, bless them in order that the blessings and the rebukes be made certain in Israels hand; Yalk. ib. 795. Deut. R. l. c. הואיל וקבלו עליהן תּוֹכְחוֹתֶיךָוכ׳ because they accepted thy (Moses) rebukes, thou must bless them; a. fr.

    Jewish literature > תּוֹכֵחָה

  • 5 תּוֹכַחַת

    תּוֹכֵחָה, תּוֹכַחַתf. (b. h.; יָכַח) reproof, admonition, threat of punishment. Arakh.16b תמיהני … שמקבל ת׳ I wonder whether in this generation there is one that accepts admonition; Sifra Kdosch., Par. 2, ch. IV. Arakh. l. c. ער היכן ת׳וכ׳ how far must you go in reproving your neighbor (Lev. 19:17)? Until he strikes you. Lev. R. s. 27 (ref. to Is. 1:18) זו תשובה וזו ת׳ is this an argument, and this a threat?; Tanḥ. Emor 10; Yalk. Mic. 554. Ḥag.4b (ref. to Gen. 45:3) ומה ת׳ של בשר ודם כך ת׳וכ׳ if the rebuke of a human being has such an effect, how much greater ought to be the effect of Gods rebuke; a. fr.Pl. תּוֹכָחוֹת. Tam.28a יאהב את הת׳ שכל זמן שת׳וכ׳ let man love reproofs, for as long as reproofs are in the world, ease of mind comes upon the world, good, and blessing Deut. R. s. 1 ראויין היו הת׳וכ׳ the rebukes (threats of punishment) should have been pronounced through Balaam, and the blessings through Moses; ib. יוכיחן משה … והת׳ ביד ישראל let Moses who loves them rebuke them, and Balaam who hates them, bless them in order that the blessings and the rebukes be made certain in Israels hand; Yalk. ib. 795. Deut. R. l. c. הואיל וקבלו עליהן תּוֹכְחוֹתֶיךָוכ׳ because they accepted thy (Moses) rebukes, thou must bless them; a. fr.

    Jewish literature > תּוֹכַחַת

  • 6 בלעם

    בִּלְעָם(b. h.) pr. n. m. Balaam, the gentile prophet of the Pentateuch. Snh.105a ב׳ בַּלַּע עם Ar. (Var. in Ar., a. ed. בַּלָּא) devourer (destroyer) of the people; other homilet. etymology ibid. שבִּלָּה עם he ruined the people (through debauchery; Rashi: = בִּלְבֵּל). Gen. R. s. 65. Ab. V, 19 (as type of false teachers); a. fr.

    Jewish literature > בלעם

  • 7 בִּלְעָם

    בִּלְעָם(b. h.) pr. n. m. Balaam, the gentile prophet of the Pentateuch. Snh.105a ב׳ בַּלַּע עם Ar. (Var. in Ar., a. ed. בַּלָּא) devourer (destroyer) of the people; other homilet. etymology ibid. שבִּלָּה עם he ruined the people (through debauchery; Rashi: = בִּלְבֵּל). Gen. R. s. 65. Ab. V, 19 (as type of false teachers); a. fr.

    Jewish literature > בִּלְעָם

  • 8 יעץ

    יָעַץ(b. h.; v. עוּץ, cmp. אוּץ) ( to press, to encourage, plan; to advise. Ber.61a כליות יוֹעֲצוֹת the kidneys are the seat of deliberation. Ib. אחת יוֹעַצְתּוֹ לטובהוכ׳ one (kidney) urges him to do good etc.Snh.76b v. היוֹעֶצְךָוכ׳, v. זָהִיר. Ber.8b וכשיוֹעֲצִים אין יועציםוכ׳ and when they (the Medians) hold council, they meet in open air. Snh.87a ממך זה יוֹעֵץ ‘hidden from thee (Deut. 17:8) that means (the need of) a counselor (Sifré Deut. 152 זו עצה). Ḥull.11a (expl. לעמת הֶעָצֶה, Lev. 3:9) ממקים שהכליות יועצות from where the deliberating kidneys are seated, v. supra.Tem.16a (play on י̇ע̇ב̇ץ̇, 1 Chr. 4:9) שי̇ע̇ץ וריב̇ץ̇וכ׳ he advised and advanced the study of the Law Snh.106a, a. e. בלעם שי׳ Balaam who gave his advice (encouraging the oppression of the Israelites); a. fr.Ber.3b; Snh.16a, v. infra. Hithpa. הִתְיָיעֵץ, Nithpa. נִתְיָעֵץ to ask advice; to consult with (with ב). Yalk. Ps. 776 מִתְיָעֲצִים באחיתופל (Ber.3b; Snh.16a יועצין, read: נוֹעָצִין, Nif.) they deliberated with Ah.Erub.53b (in enigmatic speech) נתי׳ במכתיר took counsel of the Nasi (v. כָּתַר). Sifré Num. 157 שהיו מתייעצים עלוכ׳ they were planning against Israel; Yalk. Num. 785 מִיָּעֲצִים.

    Jewish literature > יעץ

  • 9 יָעַץ

    יָעַץ(b. h.; v. עוּץ, cmp. אוּץ) ( to press, to encourage, plan; to advise. Ber.61a כליות יוֹעֲצוֹת the kidneys are the seat of deliberation. Ib. אחת יוֹעַצְתּוֹ לטובהוכ׳ one (kidney) urges him to do good etc.Snh.76b v. היוֹעֶצְךָוכ׳, v. זָהִיר. Ber.8b וכשיוֹעֲצִים אין יועציםוכ׳ and when they (the Medians) hold council, they meet in open air. Snh.87a ממך זה יוֹעֵץ ‘hidden from thee (Deut. 17:8) that means (the need of) a counselor (Sifré Deut. 152 זו עצה). Ḥull.11a (expl. לעמת הֶעָצֶה, Lev. 3:9) ממקים שהכליות יועצות from where the deliberating kidneys are seated, v. supra.Tem.16a (play on י̇ע̇ב̇ץ̇, 1 Chr. 4:9) שי̇ע̇ץ וריב̇ץ̇וכ׳ he advised and advanced the study of the Law Snh.106a, a. e. בלעם שי׳ Balaam who gave his advice (encouraging the oppression of the Israelites); a. fr.Ber.3b; Snh.16a, v. infra. Hithpa. הִתְיָיעֵץ, Nithpa. נִתְיָעֵץ to ask advice; to consult with (with ב). Yalk. Ps. 776 מִתְיָעֲצִים באחיתופל (Ber.3b; Snh.16a יועצין, read: נוֹעָצִין, Nif.) they deliberated with Ah.Erub.53b (in enigmatic speech) נתי׳ במכתיר took counsel of the Nasi (v. כָּתַר). Sifré Num. 157 שהיו מתייעצים עלוכ׳ they were planning against Israel; Yalk. Num. 785 מִיָּעֲצִים.

    Jewish literature > יָעַץ

  • 10 כתב

    כָּתַבb. h.; v. Ges. H. Dict. s. v.) ( to join sign to sign, to compose, write; to promise in writing, to will, assign, consign. Gitt.20a וכ׳ ולא חקק it says (Deut. 24:1) ‘and he shall write but not engrave; Y. ib. II, 44b top, v. כְּתִיבָה. Macc.III, 6 (ref. to Lev. 19:28) עד שיִכְתּוֹבוכ׳ unless he writes (designs) and etches with ink, stibium or anything that marks; Sifra Kdoshim, Par. 3, ch. 6, v. כְּתוֹבֶת.Meg.9a כִּתְבוּ לי תורתוכ׳ write (translate) for me the Law Ib. 7a כִּתְבוּנִי בספר Ms. M. (ed. לדורות) write me down (record my deeds) in a book (Book of Esther). Ex. R. s. 47, beg. כְּתוֹב אתה write thou thyself. Sabb.XII, 3 הכּוֹתֵבוכ׳ he who writes two letters (on the Sabbath). Ib. 5 נתכוין לִכְתּוֹב ח״ית if he intended to write a Ḥeth.Keth.IX, 1 הכּוֹתֵב לאשתווכ׳ he who declares to his wife ; ib. 83a תניר׳ חייא האומר R. Ḥ. interpreted it, ‘he who says (verbally). Ib. 102b מאי כּוֹתְבִין אומרים ‘they write (in the Mishnah) means merely they declare. Ib. V, 1 והיא כוֹתֶבֶתוכ׳ and she may write (a receipt), I have received Pes.50b כּוֹתְבֵי ספריםוכ׳ copyists of sacred books, or Tfillin B. Bath.14b משה כ׳ ספרווכ׳ Moses is the author of his book, the chapter of Balaam, and the Book of Job; a. v. fr.Part. pass. כָּתוּב, f. כְּתוּבָה; pl. כְּתוּבִים, כְּתוּבִין; כְּתוּבוֹת. Meg.31a דבר זה כ׳ בתורהוכ׳ this is written in the Law, and repeated in the Prophets Ib. 7a כבר כ׳ אניוכ׳ I am already recorded in the chronicles of Y.Shek.VI, 49d bot. כיצד היו הלוחות כ׳ how was the writing on the tablets arranged?Gitt.54b כלס״ת … כ׳ לשמן any scroll of the Law in which the Divine names are not written with full consciousness, v. שֵׁם; a. fr.V. כָּתוּב. Nif. נִכְתָּב to be written, be reduced to writing; to be written upon. Meg.I, 8 הספרים נִכְתָּבִים בכל לשון the Biblical books may be written in (translated into) any language (v. ib. 9a); ib. לא התירו שיִכָּתְבוּוכ׳ they permitted them to be translated only into Greek. Ib. 7a נאמרה לִיכָּתֵב was indited (by the divine spirit) for the purpose of being written (as a book); Yoma 29a נתנה ליכתב (some ed. לִכְתּוֹב); a. v. fr. Hif. הִכְתִּיב 1) to cause to be written or recorded, to dictate, indite. Gen. R. s. 22 כבר הִכְתַּבְתִּי לךוכ׳ I have already ordered to be written in the Law Ruth R. to II, 14 אילו היה ראובן יודע שהק״בה מַכְתִּיב עליווכ׳ if R. had known that the Lord would cause to be written about him (Gen. 37:21) ; a. fr.Lev. R. s. 24 ג׳ פרשיותה׳ לנווכ׳ (Pesik. R. s. 15; Yalk. Ex. 307 כתכ) there are three sections that Moses indited for us in the Law. 2) to consign, enlist in the army, levy. Ex. R. s. 15 (מלך) ב״וד מַכְתִּיב לווכ׳ a human king levies soldiers for himself, strong ; Tanḥ. Hayé 3 מסביב (corr. acc.). Cant. R. to II, 8, a. e. מַכְתֶּבֶת, v. טִירוֹנְיָא.Part. pass, מוּכְתָּב recorded; levied. Kidd.IV, 5, v. אִסְטְרַטְיָא II.Tosef.B. Bath.IV, 7; B. Bath.92b; Keth.58a מ׳ למלכות levied for royal service (comment.: sentenced to death); Kidd.11a נִכְתָּב.Gen. R. s. 89 (Yalk. ib. 147 כתיב), v. סַקְרָרִין.

    Jewish literature > כתב

  • 11 כָּתַב

    כָּתַבb. h.; v. Ges. H. Dict. s. v.) ( to join sign to sign, to compose, write; to promise in writing, to will, assign, consign. Gitt.20a וכ׳ ולא חקק it says (Deut. 24:1) ‘and he shall write but not engrave; Y. ib. II, 44b top, v. כְּתִיבָה. Macc.III, 6 (ref. to Lev. 19:28) עד שיִכְתּוֹבוכ׳ unless he writes (designs) and etches with ink, stibium or anything that marks; Sifra Kdoshim, Par. 3, ch. 6, v. כְּתוֹבֶת.Meg.9a כִּתְבוּ לי תורתוכ׳ write (translate) for me the Law Ib. 7a כִּתְבוּנִי בספר Ms. M. (ed. לדורות) write me down (record my deeds) in a book (Book of Esther). Ex. R. s. 47, beg. כְּתוֹב אתה write thou thyself. Sabb.XII, 3 הכּוֹתֵבוכ׳ he who writes two letters (on the Sabbath). Ib. 5 נתכוין לִכְתּוֹב ח״ית if he intended to write a Ḥeth.Keth.IX, 1 הכּוֹתֵב לאשתווכ׳ he who declares to his wife ; ib. 83a תניר׳ חייא האומר R. Ḥ. interpreted it, ‘he who says (verbally). Ib. 102b מאי כּוֹתְבִין אומרים ‘they write (in the Mishnah) means merely they declare. Ib. V, 1 והיא כוֹתֶבֶתוכ׳ and she may write (a receipt), I have received Pes.50b כּוֹתְבֵי ספריםוכ׳ copyists of sacred books, or Tfillin B. Bath.14b משה כ׳ ספרווכ׳ Moses is the author of his book, the chapter of Balaam, and the Book of Job; a. v. fr.Part. pass. כָּתוּב, f. כְּתוּבָה; pl. כְּתוּבִים, כְּתוּבִין; כְּתוּבוֹת. Meg.31a דבר זה כ׳ בתורהוכ׳ this is written in the Law, and repeated in the Prophets Ib. 7a כבר כ׳ אניוכ׳ I am already recorded in the chronicles of Y.Shek.VI, 49d bot. כיצד היו הלוחות כ׳ how was the writing on the tablets arranged?Gitt.54b כלס״ת … כ׳ לשמן any scroll of the Law in which the Divine names are not written with full consciousness, v. שֵׁם; a. fr.V. כָּתוּב. Nif. נִכְתָּב to be written, be reduced to writing; to be written upon. Meg.I, 8 הספרים נִכְתָּבִים בכל לשון the Biblical books may be written in (translated into) any language (v. ib. 9a); ib. לא התירו שיִכָּתְבוּוכ׳ they permitted them to be translated only into Greek. Ib. 7a נאמרה לִיכָּתֵב was indited (by the divine spirit) for the purpose of being written (as a book); Yoma 29a נתנה ליכתב (some ed. לִכְתּוֹב); a. v. fr. Hif. הִכְתִּיב 1) to cause to be written or recorded, to dictate, indite. Gen. R. s. 22 כבר הִכְתַּבְתִּי לךוכ׳ I have already ordered to be written in the Law Ruth R. to II, 14 אילו היה ראובן יודע שהק״בה מַכְתִּיב עליווכ׳ if R. had known that the Lord would cause to be written about him (Gen. 37:21) ; a. fr.Lev. R. s. 24 ג׳ פרשיותה׳ לנווכ׳ (Pesik. R. s. 15; Yalk. Ex. 307 כתכ) there are three sections that Moses indited for us in the Law. 2) to consign, enlist in the army, levy. Ex. R. s. 15 (מלך) ב״וד מַכְתִּיב לווכ׳ a human king levies soldiers for himself, strong ; Tanḥ. Hayé 3 מסביב (corr. acc.). Cant. R. to II, 8, a. e. מַכְתֶּבֶת, v. טִירוֹנְיָא.Part. pass, מוּכְתָּב recorded; levied. Kidd.IV, 5, v. אִסְטְרַטְיָא II.Tosef.B. Bath.IV, 7; B. Bath.92b; Keth.58a מ׳ למלכות levied for royal service (comment.: sentenced to death); Kidd.11a נִכְתָּב.Gen. R. s. 89 (Yalk. ib. 147 כתיב), v. סַקְרָרִין.

    Jewish literature > כָּתַב

  • 12 ליסטא

    לִיסְטָא, לִיסְטָאָהm. ch. = ליסְטֵיס, robber. B. Mets.84a, v. לִיסְטָיוּתָא. Koh. R. to VII, 26 (read:) בההוא ליליא נפק ל׳ ותקףוכ׳ that night the robber (with his band) marched out, but the guard was close behind them. Esth. R. to I, 12 הן דל׳וכ׳ (not דליסטאות), v. הָן. Lev. R. s. 30 איתציד ההוא ליסטא; Yalk. ib. 651 איתסב ההוא ל׳וכ׳ that robber was captured. Snh.106b (in a gentile record concerning Balaam) כד … פנחס ל׳ when Phineas, the robber, slew him; a. e.Pl. לִיסְטַיָּא, לִיסְטִין, לִיסְטָאֵי, לִסְ׳. Targ. Job 4:11 (Ms. … טֵסַיָּא). Targ. Jud. 5:11.Pesik. Shub., p. 165b> (synon. with גַּיְוסוֹת). Gen. R. s. 60; Y.Shek.V, 48d top; a. fr.

    Jewish literature > ליסטא

  • 13 ליסטאה

    לִיסְטָא, לִיסְטָאָהm. ch. = ליסְטֵיס, robber. B. Mets.84a, v. לִיסְטָיוּתָא. Koh. R. to VII, 26 (read:) בההוא ליליא נפק ל׳ ותקףוכ׳ that night the robber (with his band) marched out, but the guard was close behind them. Esth. R. to I, 12 הן דל׳וכ׳ (not דליסטאות), v. הָן. Lev. R. s. 30 איתציד ההוא ליסטא; Yalk. ib. 651 איתסב ההוא ל׳וכ׳ that robber was captured. Snh.106b (in a gentile record concerning Balaam) כד … פנחס ל׳ when Phineas, the robber, slew him; a. e.Pl. לִיסְטַיָּא, לִיסְטִין, לִיסְטָאֵי, לִסְ׳. Targ. Job 4:11 (Ms. … טֵסַיָּא). Targ. Jud. 5:11.Pesik. Shub., p. 165b> (synon. with גַּיְוסוֹת). Gen. R. s. 60; Y.Shek.V, 48d top; a. fr.

    Jewish literature > ליסטאה

  • 14 לִיסְטָא

    לִיסְטָא, לִיסְטָאָהm. ch. = ליסְטֵיס, robber. B. Mets.84a, v. לִיסְטָיוּתָא. Koh. R. to VII, 26 (read:) בההוא ליליא נפק ל׳ ותקףוכ׳ that night the robber (with his band) marched out, but the guard was close behind them. Esth. R. to I, 12 הן דל׳וכ׳ (not דליסטאות), v. הָן. Lev. R. s. 30 איתציד ההוא ליסטא; Yalk. ib. 651 איתסב ההוא ל׳וכ׳ that robber was captured. Snh.106b (in a gentile record concerning Balaam) כד … פנחס ל׳ when Phineas, the robber, slew him; a. e.Pl. לִיסְטַיָּא, לִיסְטִין, לִיסְטָאֵי, לִסְ׳. Targ. Job 4:11 (Ms. … טֵסַיָּא). Targ. Jud. 5:11.Pesik. Shub., p. 165b> (synon. with גַּיְוסוֹת). Gen. R. s. 60; Y.Shek.V, 48d top; a. fr.

    Jewish literature > לִיסְטָא

  • 15 לִיסְטָאָה

    לִיסְטָא, לִיסְטָאָהm. ch. = ליסְטֵיס, robber. B. Mets.84a, v. לִיסְטָיוּתָא. Koh. R. to VII, 26 (read:) בההוא ליליא נפק ל׳ ותקףוכ׳ that night the robber (with his band) marched out, but the guard was close behind them. Esth. R. to I, 12 הן דל׳וכ׳ (not דליסטאות), v. הָן. Lev. R. s. 30 איתציד ההוא ליסטא; Yalk. ib. 651 איתסב ההוא ל׳וכ׳ that robber was captured. Snh.106b (in a gentile record concerning Balaam) כד … פנחס ל׳ when Phineas, the robber, slew him; a. e.Pl. לִיסְטַיָּא, לִיסְטִין, לִיסְטָאֵי, לִסְ׳. Targ. Job 4:11 (Ms. … טֵסַיָּא). Targ. Jud. 5:11.Pesik. Shub., p. 165b> (synon. with גַּיְוסוֹת). Gen. R. s. 60; Y.Shek.V, 48d top; a. fr.

    Jewish literature > לִיסְטָאָה

  • 16 משל

    מָשָׁלm. (b. h.; v. מָשַׁל I) (something tangible, substantial, plausible; cmp. אֲמַתְלָא, a truth substantiated by an illustration, wise saying; fable, allegery; example; mashal. Cant. R. introd. אל יהי המ׳ הזה קלוכ׳ do not esteem the mashal lightly, for through if man gets at the basis of Ib. וש לו מקרא ויש לו מ׳וכ׳, v. מְלִיצָה. Ex. R. s. 40, beg. צריך אדם להיות נוטל מ׳ man should take an example (of the Lord). Pes.49a bot. מ׳ לענביוכ׳ it is like mixing grapes with מ׳ למה הדבר דומה v. דָּמָה a. preced.B. Bath.15a איוב לא היה … אלא מ׳ היה the story of Job never occurred, but was invented merely as a parable. Snh.92b אמת מ׳ היה (the vision of the valley of the dead) was the truth of a mashal, (emended:) באמת מ׳ היה in the truth (the fact of resurrection) there was a symbol (for the redemption of Israel from captivity; Ez. 37:11).Y.Keth.IV, 28c top; Y.Snh.VIII, 26c top זה … שנאמרו בתורה במ׳ this is one of the three verses in which the Law uses metaphorical expressions (Ex. 21:19; 22:2; Deut. 22:17); Mekh. Mishp. 6; a. fr.Pl. מְשָׁלִים, מְשָׁלוֹת. Sot.IX, 15 (49a) משמתר״מ בטלו מושלי מ׳ with the death of R. M. ceased the composers of fables. Cant. R. l. c. מִשְׁלוֹתָיו שלוכ׳ the wise sayings of Solomon. Ib. דברי מ׳ didactic literature, opp. זמר. Ib. שלש מ׳ three collections of sayings (Prov. 1 to 9; 10 to 24; 25 to 31). Num. R. s. 14, end ועם בלעם … כי אם במ׳ God spoke to Balaam only through allegories (visions).Succ.28a מִשְׁלוֹת שועלין (Ms. M. מִמְשְׁלוֹת, v. Rabb. D. S. a. l. note) fox-fables; מ׳ כובסין washers fables; B. Bath. 134a. Snh.38b (Ms. M. ממשלת); Yalk. Prov. 947.Gitt.35a bot. ספר איוב ומִמְשָׁלוֹת copies of the Books of Job and Proverbs (v. infra).מִשְׁלֵי (sub. שלמה) Mishlé, the Book of Proverbs (commencing with the word mishlé). Cant. R. l. c. B. Bath.14b. Y.Yoma I, end, 39b; a. e.

    Jewish literature > משל

  • 17 מָשָׁל

    מָשָׁלm. (b. h.; v. מָשַׁל I) (something tangible, substantial, plausible; cmp. אֲמַתְלָא, a truth substantiated by an illustration, wise saying; fable, allegery; example; mashal. Cant. R. introd. אל יהי המ׳ הזה קלוכ׳ do not esteem the mashal lightly, for through if man gets at the basis of Ib. וש לו מקרא ויש לו מ׳וכ׳, v. מְלִיצָה. Ex. R. s. 40, beg. צריך אדם להיות נוטל מ׳ man should take an example (of the Lord). Pes.49a bot. מ׳ לענביוכ׳ it is like mixing grapes with מ׳ למה הדבר דומה v. דָּמָה a. preced.B. Bath.15a איוב לא היה … אלא מ׳ היה the story of Job never occurred, but was invented merely as a parable. Snh.92b אמת מ׳ היה (the vision of the valley of the dead) was the truth of a mashal, (emended:) באמת מ׳ היה in the truth (the fact of resurrection) there was a symbol (for the redemption of Israel from captivity; Ez. 37:11).Y.Keth.IV, 28c top; Y.Snh.VIII, 26c top זה … שנאמרו בתורה במ׳ this is one of the three verses in which the Law uses metaphorical expressions (Ex. 21:19; 22:2; Deut. 22:17); Mekh. Mishp. 6; a. fr.Pl. מְשָׁלִים, מְשָׁלוֹת. Sot.IX, 15 (49a) משמתר״מ בטלו מושלי מ׳ with the death of R. M. ceased the composers of fables. Cant. R. l. c. מִשְׁלוֹתָיו שלוכ׳ the wise sayings of Solomon. Ib. דברי מ׳ didactic literature, opp. זמר. Ib. שלש מ׳ three collections of sayings (Prov. 1 to 9; 10 to 24; 25 to 31). Num. R. s. 14, end ועם בלעם … כי אם במ׳ God spoke to Balaam only through allegories (visions).Succ.28a מִשְׁלוֹת שועלין (Ms. M. מִמְשְׁלוֹת, v. Rabb. D. S. a. l. note) fox-fables; מ׳ כובסין washers fables; B. Bath. 134a. Snh.38b (Ms. M. ממשלת); Yalk. Prov. 947.Gitt.35a bot. ספר איוב ומִמְשָׁלוֹת copies of the Books of Job and Proverbs (v. infra).מִשְׁלֵי (sub. שלמה) Mishlé, the Book of Proverbs (commencing with the word mishlé). Cant. R. l. c. B. Bath.14b. Y.Yoma I, end, 39b; a. e.

    Jewish literature > מָשָׁל

  • 18 נשף

    נָשַׁף(b. h.; cmp. נָשַׁב) to blow, breathe. Num. R. s. 20 וכי לא … לִנְשוֹףוכ׳ could not the angel have blown at him, and he (Balaam) would have given up his spirit?; Tanḥ. Bal. 8. Yalk. Cant. 986 וחיה … נוֹשֵׁף בה and a serpent blew (hissed) at it (the dove); a. e.נ׳ עֵמָּה (or עִיסָה) to make the leaven swell, to stir up passion, hatred. Esth. R. introd. (ref. to Am. 5:19) the serpent, that is Haman שהיה נוֹשֵׁף עֵמָּא כנחש who stirred up passion like the serpent (Gen. 3:13); Lev. R. s. 13 שנשף עיסה כנחש (not שמשך); ib. s. 15 end ששף כנחש (insert עמה); Gen. R. s. 16 שהיה המן שף עמהוכ׳ (fr. שוּף); Yalk. ib. 22 שף כנחש (corr. acc.).(Nif. נִשּׁוֹף, נישּׁוֹף, v. שוּף II.

    Jewish literature > נשף

  • 19 נָשַׁף

    נָשַׁף(b. h.; cmp. נָשַׁב) to blow, breathe. Num. R. s. 20 וכי לא … לִנְשוֹףוכ׳ could not the angel have blown at him, and he (Balaam) would have given up his spirit?; Tanḥ. Bal. 8. Yalk. Cant. 986 וחיה … נוֹשֵׁף בה and a serpent blew (hissed) at it (the dove); a. e.נ׳ עֵמָּה (or עִיסָה) to make the leaven swell, to stir up passion, hatred. Esth. R. introd. (ref. to Am. 5:19) the serpent, that is Haman שהיה נוֹשֵׁף עֵמָּא כנחש who stirred up passion like the serpent (Gen. 3:13); Lev. R. s. 13 שנשף עיסה כנחש (not שמשך); ib. s. 15 end ששף כנחש (insert עמה); Gen. R. s. 16 שהיה המן שף עמהוכ׳ (fr. שוּף); Yalk. ib. 22 שף כנחש (corr. acc.).(Nif. נִשּׁוֹף, נישּׁוֹף, v. שוּף II.

    Jewish literature > נָשַׁף

  • 20 ספר

    סֵפֶרm. (b. h.; preced. wds.) letter, document, book. Erub.15b; Gitt.21b; Succ.24b, v. סְפִירָה. Eduy. I, 12, a. fr. ס׳ כתובה the formula of a Kethubah. Y.Sot.IX, end, 24c משמתר״א נגנז ס׳ החכמה with the death of R. El. a book of wisdom disappeared; Bab. ib. 49b נגנז ס׳ תורה; Tosef. ib. XV, 3 בטל ס׳ תורה. Gen. R. s. 24 סִפְרוֹ של אה״ר the book of Adam (the destinies of humanity); Ex. R. s. 40; Lev. R. s. 15 beg.; a. fr.Esp. a Biblical book. B. Bath.15a ירמיה כתב ספרו וס׳ מלכיםוכ׳ Jeremiah wrote his book (the prophecies of Jerem.) and the Book of Kings and the Lamentations. Ib. 14b משה כתב ספרווכ׳ Moses wrote his own book, and the Section of Balaam (the chapters on B., Num. 22:2–24:25) and Job; Y.Sot.V, end, 20d; a. v. fr.ס׳ תורה (abbrev. ס״ת) (or ס׳ only) the Pentateuch in a scroll. Ab. Zar.18a כרכוהו בס״תוכ׳ they wrapped him up in the scroll Sabb.116a ס״ת שנמחק a scroll of the Pentateuch the writing of which is effaced; Yad. III, 5 ס׳ שנמחק; a. v. fr.Kel. XV, 6, a. e. ס׳ העזרה the Pentateuch kept in the Temple court, v. עֲזָרָה.ס׳ היא, ס׳ זעטוטים, v. respective determinants.בֵּית סֵ׳, בַּיתהַסֵּ׳ the school in which the Bible is taught, secondary school, contrad. to בית תלמוד Talmud school. Y.Maasr.III, 50d, v. סַפָּר 1. Midr. Till. to XCII, 16 שתולים … אלו התינוקות שבבית הס׳ ‘planted in the house of the Lord (ib. 1 4), that means the children at school; a. fr.Pl. סְפָרִים, constr. סִפְרֵי, סִיפְ׳. Ex. R. s. 41 זריז בכ״ד ס׳ well-versed in the twenty-four books of the Scripture. Sabb.116a (ס׳ צדוקים) ס׳ מינים heretical books, v. מִין III. Snh.68a שתי … כשני ס׳ תורהוכ׳ my two arms which are like two rolled up scrolls of the Torah, a. v. fr.Pl. סִפְרָא, constr. סֵפֶר.

    Jewish literature > ספר

См. также в других словарях:

  • BALAAM — (Heb. בַּלְעָם, בִּלְעָם), son of Beor, a non Israelite diviner famous for his effectiveness, enlisted by Balak, king of Moab, to pronounce curses over the Israelites. The pronunciation Balaam reflects the Greek rendering of the name in the… …   Encyclopedia of Judaism

  • Balaam — (Hebrew: בִּלְעָם, Standard unicode|Bilʻam Tiberian unicode|Bilʻām ) is a prophet in the Torah, his story occurring towards the end of the Book of Numbers. The etymology of his name is uncertain, and discussed below. Every ancient reference to… …   Wikipedia

  • Balaam — Saltar a navegación, búsqueda Balaam y el ángel. Pintado por Gustav Jaeger en 1836. Balaam, personaje bíblico, es un profeta. Balaam aparece en el libro de los Números. Balaam es consultado por el rey de Moab, Balac …   Wikipedia Español

  • Balaam — • The derivation of the name is uncertain. Dr. Neubauer would connect it with the god Ammo or Ammi, as though Balaam belonged to a people whose god or lord was Ammo or Ammi Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Balaam     Balaam …   Catholic encyclopedia

  • Balaam — et l ange. Chronique de Nuremberg (1493). Balaam, personnage biblique, prophète de Péthor en Mésopotamie. Sommaire 1 Les récits …   Wikipédia en Français

  • BALAAM — Héros de plusieurs légendes liées aux vieilles traditions israélites sur l’entrée en Canaan et entremêlées dans les récits bibliques du Livre des Nombres (XXII XXIV). Originaire des environs de l’Euphrate, Balaam est tantôt devin étranger… …   Encyclopédie Universelle

  • Balaam — Ba laam, n. A paragraph describing something wonderful, used to fill out a newspaper column; an allusion to the miracle of Balaam s ass speaking. Numb. xxii. 30. [Cant] [1913 Webster] {Balaam basket or box} (Print.), the receptacle for rejected… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Balaam — steht für: Bileam, einen Propheten der Thora Balaam Meister, einen mittelalterlichen Maler Balaams Esel, ein Gemälde von Rembrandt van Rijn Siehe auch: Balam Di …   Deutsch Wikipedia

  • BALAAM — Pseudopropheta, a Balaco Moabitarum Rege, ut Israeli malediceret, adhibitus est; Sed ter id conatus, semper frustra fuit, a propria asina, cui insidebat, per miraculum increpitus; dirasque in benedictionem vertit, sic Deô linguam eius reluctantis …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Balaam — [bā′ləm] n. Bible a prophet hired to curse the Israelites: when he beat his donkey, the animal rebuked him: Num. 22 24 …   English World dictionary

  • Balaam —    Lord of the people; foreigner or glutton, as interpreted by others, the son of Beor, was a man of some rank among the Midianites (Num. 31:8; comp. 16). He resided at Pethor (Deut. 23:4), in Mesopotamia (Num. 23:7). It is evident that though… …   Easton's Bible Dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»