Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

mashal

  • 1 משל

    מָשָׁלm. (b. h.; v. מָשַׁל I) (something tangible, substantial, plausible; cmp. אֲמַתְלָא, a truth substantiated by an illustration, wise saying; fable, allegery; example; mashal. Cant. R. introd. אל יהי המ׳ הזה קלוכ׳ do not esteem the mashal lightly, for through if man gets at the basis of Ib. וש לו מקרא ויש לו מ׳וכ׳, v. מְלִיצָה. Ex. R. s. 40, beg. צריך אדם להיות נוטל מ׳ man should take an example (of the Lord). Pes.49a bot. מ׳ לענביוכ׳ it is like mixing grapes with מ׳ למה הדבר דומה v. דָּמָה a. preced.B. Bath.15a איוב לא היה … אלא מ׳ היה the story of Job never occurred, but was invented merely as a parable. Snh.92b אמת מ׳ היה (the vision of the valley of the dead) was the truth of a mashal, (emended:) באמת מ׳ היה in the truth (the fact of resurrection) there was a symbol (for the redemption of Israel from captivity; Ez. 37:11).Y.Keth.IV, 28c top; Y.Snh.VIII, 26c top זה … שנאמרו בתורה במ׳ this is one of the three verses in which the Law uses metaphorical expressions (Ex. 21:19; 22:2; Deut. 22:17); Mekh. Mishp. 6; a. fr.Pl. מְשָׁלִים, מְשָׁלוֹת. Sot.IX, 15 (49a) משמתר״מ בטלו מושלי מ׳ with the death of R. M. ceased the composers of fables. Cant. R. l. c. מִשְׁלוֹתָיו שלוכ׳ the wise sayings of Solomon. Ib. דברי מ׳ didactic literature, opp. זמר. Ib. שלש מ׳ three collections of sayings (Prov. 1 to 9; 10 to 24; 25 to 31). Num. R. s. 14, end ועם בלעם … כי אם במ׳ God spoke to Balaam only through allegories (visions).Succ.28a מִשְׁלוֹת שועלין (Ms. M. מִמְשְׁלוֹת, v. Rabb. D. S. a. l. note) fox-fables; מ׳ כובסין washers fables; B. Bath. 134a. Snh.38b (Ms. M. ממשלת); Yalk. Prov. 947.Gitt.35a bot. ספר איוב ומִמְשָׁלוֹת copies of the Books of Job and Proverbs (v. infra).מִשְׁלֵי (sub. שלמה) Mishlé, the Book of Proverbs (commencing with the word mishlé). Cant. R. l. c. B. Bath.14b. Y.Yoma I, end, 39b; a. e.

    Jewish literature > משל

  • 2 מָשָׁל

    מָשָׁלm. (b. h.; v. מָשַׁל I) (something tangible, substantial, plausible; cmp. אֲמַתְלָא, a truth substantiated by an illustration, wise saying; fable, allegery; example; mashal. Cant. R. introd. אל יהי המ׳ הזה קלוכ׳ do not esteem the mashal lightly, for through if man gets at the basis of Ib. וש לו מקרא ויש לו מ׳וכ׳, v. מְלִיצָה. Ex. R. s. 40, beg. צריך אדם להיות נוטל מ׳ man should take an example (of the Lord). Pes.49a bot. מ׳ לענביוכ׳ it is like mixing grapes with מ׳ למה הדבר דומה v. דָּמָה a. preced.B. Bath.15a איוב לא היה … אלא מ׳ היה the story of Job never occurred, but was invented merely as a parable. Snh.92b אמת מ׳ היה (the vision of the valley of the dead) was the truth of a mashal, (emended:) באמת מ׳ היה in the truth (the fact of resurrection) there was a symbol (for the redemption of Israel from captivity; Ez. 37:11).Y.Keth.IV, 28c top; Y.Snh.VIII, 26c top זה … שנאמרו בתורה במ׳ this is one of the three verses in which the Law uses metaphorical expressions (Ex. 21:19; 22:2; Deut. 22:17); Mekh. Mishp. 6; a. fr.Pl. מְשָׁלִים, מְשָׁלוֹת. Sot.IX, 15 (49a) משמתר״מ בטלו מושלי מ׳ with the death of R. M. ceased the composers of fables. Cant. R. l. c. מִשְׁלוֹתָיו שלוכ׳ the wise sayings of Solomon. Ib. דברי מ׳ didactic literature, opp. זמר. Ib. שלש מ׳ three collections of sayings (Prov. 1 to 9; 10 to 24; 25 to 31). Num. R. s. 14, end ועם בלעם … כי אם במ׳ God spoke to Balaam only through allegories (visions).Succ.28a מִשְׁלוֹת שועלין (Ms. M. מִמְשְׁלוֹת, v. Rabb. D. S. a. l. note) fox-fables; מ׳ כובסין washers fables; B. Bath. 134a. Snh.38b (Ms. M. ממשלת); Yalk. Prov. 947.Gitt.35a bot. ספר איוב ומִמְשָׁלוֹת copies of the Books of Job and Proverbs (v. infra).מִשְׁלֵי (sub. שלמה) Mishlé, the Book of Proverbs (commencing with the word mishlé). Cant. R. l. c. B. Bath.14b. Y.Yoma I, end, 39b; a. e.

    Jewish literature > מָשָׁל

  • 3 מתל I

    מְתַלI ch. = h. מָשַׁל II, 1) to speak mataphorically, recite a mashal. Targ. Ez. 12:23; a. fr.Pes.114a מתלא מַתְלִיןוכ׳ they have a saying (witticism) about it in the West. Y.Dem.I, 21d top; a. e. 2) to banter, sneer. Targ. Prov. 14:9 (h. text יָלִיץ. 3) to place beside, to compare. Y. Dem. l. c (play on שוּמִּירָה) שמר מרה מאן מ׳ ליךוכ׳ guarding bitternesswho classed thee among the spices? Ib. (play on כּוּסְבַּר) מאן מַתְלִיךְוכ׳, v. כּוּסְבַּרְתָּא.Part. pass. מְתִיל; f. מְתִילָא; pl. מְתִילִין, מְתִילֵי; מְתִילָן compared, comparable. Targ. Koh. 12:2; a. e.Ḥull.59b כאריא מ׳ is compared to a lion.B. Mets.83b לאו כחיותא מ׳ are they (robbers) not like wild beasts?Ber.53b, v. infra; a. fr. Af. אַמְתֵּיל 1) to recite a mashal. Targ. Ez. 21:5. 2) to propound a riddle. Targ. II Esth. 1:3. Ithpe. אִיתְמְתַל, אִיתְמְתִיל, אִימְּתִיל to be compared, to be like. Targ. Ps. 28:1. Ib. 49:13 (not אַמְתִיל); a. e.Snh.95a כנסת … ליונה אִימְּתִילָה the community of Israel is compared to a dove; Ber.53b מְתִילָא Ms. M. (ed. מתליא, מתליה corr. acc.); Sabb.49a אמתיל, read: אִמְּתִילָא; a. e.

    Jewish literature > מתל I

  • 4 מְתַל

    מְתַלI ch. = h. מָשַׁל II, 1) to speak mataphorically, recite a mashal. Targ. Ez. 12:23; a. fr.Pes.114a מתלא מַתְלִיןוכ׳ they have a saying (witticism) about it in the West. Y.Dem.I, 21d top; a. e. 2) to banter, sneer. Targ. Prov. 14:9 (h. text יָלִיץ. 3) to place beside, to compare. Y. Dem. l. c (play on שוּמִּירָה) שמר מרה מאן מ׳ ליךוכ׳ guarding bitternesswho classed thee among the spices? Ib. (play on כּוּסְבַּר) מאן מַתְלִיךְוכ׳, v. כּוּסְבַּרְתָּא.Part. pass. מְתִיל; f. מְתִילָא; pl. מְתִילִין, מְתִילֵי; מְתִילָן compared, comparable. Targ. Koh. 12:2; a. e.Ḥull.59b כאריא מ׳ is compared to a lion.B. Mets.83b לאו כחיותא מ׳ are they (robbers) not like wild beasts?Ber.53b, v. infra; a. fr. Af. אַמְתֵּיל 1) to recite a mashal. Targ. Ez. 21:5. 2) to propound a riddle. Targ. II Esth. 1:3. Ithpe. אִיתְמְתַל, אִיתְמְתִיל, אִימְּתִיל to be compared, to be like. Targ. Ps. 28:1. Ib. 49:13 (not אַמְתִיל); a. e.Snh.95a כנסת … ליונה אִימְּתִילָה the community of Israel is compared to a dove; Ber.53b מְתִילָא Ms. M. (ed. מתליא, מתליה corr. acc.); Sabb.49a אמתיל, read: אִמְּתִילָא; a. e.

    Jewish literature > מְתַל

См. также в других словарях:

  • Mashal — Ustad Mohammad Sayed, genannt Mashal („Fackel“) (* 1917 in Nihili, Provinz Ghor; † 7. Februar 1998 in Herat) war ein afghanischer Miniaturmaler. Er besuchte in Herat die Schule und wohnte und wirkte auch dort. Er wird in Afghanistan als Vertreter …   Deutsch Wikipedia

  • Mashal — For the Pakistani relief organisation see Mashal (organisation). A Mashal is a short parable with a moral lesson or religious allegory, called a nimshal. Mashal is used also to designate other forms in rhetoric, such as the fable and apothegm.… …   Wikipedia

  • Mashal — This interesting and unusual surname is of Old German origin, and is an occupational surname for a marshal. The name derives from the Old High German marah , a horse or mare, with scalc , a servant, and was originally applied to a man who looked… …   Surnames reference

  • Mashal Secondary School & Intermediate College — Steel Town, Bin Qasim, Karachi Address Steel Town, Bin Qasim, Karachi, Sindh …   Wikipedia

  • Mashal (organisation) — Mashal is a non commercial and non profit organization located in Lahore, Pakistan which promotes and conducts educational and social activities, and publishes books in Urdu on women s rights, education, environment, science, philosophy, and… …   Wikipedia

  • Mashal —    Entreaty, a levitical town in the tribe of Asher (1 Chr. 6:74); called Mishal (Josh. 21:30) …   Easton's Bible Dictionary

  • Khaled Mashal — خالد مشعل Chairman of the Hamas Political Bureau In office 1996 – present Personal details …   Wikipedia

  • Communist Party of Nepal (Mashal) — For other uses, see Communist Party of Nepal (disambiguation). Communism in Nepal …   Wikipedia

  • Ghazi Mashal Ajil Al-Yawer — Ghazi Mashal Ajil al Yawer, le 1er juin 2004 à Bagdad. Ghazi Mashal Ajil al Yawer également orthographié al Yaouar (غازي مشعل عجيل الياور) (né en 1958 en Irak), est un …   Wikipédia en Français

  • Ghazi mashal ajil al-yawer — Ghazi Mashal Ajil al Yawer, le 1er juin 2004 à Bagdad. Ghazi Mashal Ajil al Yawer également orthographié al Yaouar (غازي مشعل عجيل الياور) (né en 1958 en Irak), est un …   Wikipédia en Français

  • Ghazi Mashal Ajil al-Yawer — Infobox Officeholder name =Ghazi Mashal Ajil al Yawer nationality = small caption = order =Interim President of Iraq term start =May 17, 2004 term end =April 6, 2005 vicepresident = deputy = predecessor =Coalition Provisional Authority successor …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»