-
1 bief
-
2 tranche
tʀɑ̃ʃf1) Scheibe f2) (fig) Teil m, Abschnitt m3) ( bord) Rand mtranchetranche [tʀã∫]2 de travaux Abschnitt masculin; de remboursement Rate féminin; Beispiel: tranche d'âge Altersstufe féminin; Beispiel: tranche de revenus Einkommensklasse féminin; Beispiel: tranche de vie Lebensabschnitt masculin -
3 coupon
-
4 fragment
-
5 ligne
liɲf1) Linie f, Strich mligne de tir (fig) — Schusslinie f
grandes lignes (fig) — Gerüst n
2) ( rangée) Reihe f, Zeile f3) ( de téléphone) Leitung f4) ( de pêche) Angel f5)en ligne — INFORM online
hors ligne — INFORM offline
ligneligne [liɲ]2 (limite réelle) Linie; Beispiel: ligne d'arrivée/de départ Ziel-/Startlinie; Beispiel: ligne de but Torlinie3 (limite imaginaire) Beispiel: ligne d'horizon Horizont masculin; Beispiel: ligne de tir Schusslinie4 (suite de mots) Zeile féminin; Beispiel: de huit lignes achtzeilig; Beispiel: à la ligne! neue Zeile!, Absatz!; Beispiel: ligne commentaire informatique Kommentarzeile; Beispiel: ligne de commande informatique Befehlszeile7 sans pluriel (silhouette) [schlanke] Linie, Figur féminin; Beispiel: avoir/garder la ligne schlank sein/bleiben10 (direction) Beispiel: ligne droite Gerade féminin, gerader [Strecken]abschnitt; Beispiel: en ligne droite geradewegs; Beispiel: 5 km en ligne droite 5 km Luftlinie; Beispiel: la dernière ligne droite avant l'arrivée die Zielgerade11 (voie) Beispiel: ligne d'action Vorgehensweise féminin; Beispiel: ligne de conduite Grundsätze Pluriel Prinzipien Pluriel; Beispiel: être dans la ligne du parti der Parteilinie folgen12 moyens de transports Linie féminin, Strecke féminin; Beispiel: une ligne de métro eine [Metro]linie; Beispiel: ligne de chemin de fer Eisenbahnstrecke féminin; Beispiel: ligne maritime/aérienne Schifffahrts-/Fluglinie14 électricité, télécommunications Leitung féminin; Beispiel: faire installer une ligne téléphonique einen Telefonanschluss legen lassen; Beispiel: être en ligne gerade telefonieren; Beispiel: gardez la ligne! canadien; (ne quittez pas) legen Sie nicht auf!; Beispiel: la ligne est mauvaise die Verbindung ist schlecht►Wendungen: entrer en ligne de compte eine Rolle spielen; prendre quelque chose en ligne de compte; personne an etwas Accusatif denken; projet etw berücksichtigen; en ligne informatique online; cours, formation, diplôme Online-; hors ligne überragend; informatique offline; sur toute la ligne auf der ganzen Linie -
6 paragraphe
-
7 partie
paʀtif1) Stück n, Teil m, Partie fCe n'est pas une partie de plaisir. — Das ist alles andere als ein Vergnügen.
Je suis de la partie. — Ich bin dabei.
2) ( membre) Glied n, Bestandteil m3) ( région) Abschnitt mpartiepartie [paʀti]1 (part) Teil masculin; Beispiel: la majeure partie du temps die meiste Zeit; Beispiel: en partie teilweise; Beispiel: en partie..., en partie... teils..., teils...; Beispiel: en grande partie zum größten Teil; Beispiel: faire partie de quelque chose zu etwas gehören3 jeux, sport Spiel neutre, Partie féminin; Beispiel: partie de tennis/d'échecs Partie Tennis/Schach; Beispiel: la partie est jouée die Würfel sind gefallen►Wendungen: [faire une] partie de jambes en l'air familier eine Nummer [schieben]; faire partie des meubles [schon] zum Inventar gehören; ce n'est pas une partie de plaisir das ist weiß Gott kein Vergnügen; être partie prenante an etwas datif beteiligt sein; ce n'est que partie remise aufgeschoben ist nicht aufgehoben; être de la partie (participer) mit von der Partie sein; (s'y connaître) vom Fach sein -
8 passage
pɑsaʒm1) ( pour voiture) Durchfahrt f, Durchgang m, Durchreise f2) ( en montagne) Pass m, Bergpass m3) ( traversée) Überfahrt f, Übergang m4) ( couloir) Gang m5) ( morceau) Abschnitt m6)passagepassage [pαsaʒ]1 (venue) Vorbeikommen neutre; des oiseaux Vorüberziehen neutre; Beispiel: passage interdit Durchfahrt verboten; Beispiel: passage protégé vorfahrtsberechtigte Straße; Beispiel: personne de passage Durchreisende(r) féminin(masculin); Beispiel: il y a du passage familier es kommen viele Leute vorbei; (circulation) es ist viel Verkehr2 (court séjour) [kurzer] Aufenthalt; Beispiel: lors de son dernier passage chez X als er das letzte Mal bei X war3 (avancement) Beispiel: passage d'un élève en sixième Versetzung féminin eines Schülers in die 6. Klasse [ oder in die 1. Klasse des "Collège"]; Beispiel: passage au grade de capitaine Beförderung féminin zum Hauptmann4 (transformation) Übergang masculin; Beispiel: passage de l'enfance à l'adolescence Übergang von der Kindheit zum Jugendalter5 (voie pour piétons) Weg masculin; Beispiel: passage clouté [oder pour piétons] Fußgängerüberweg; Beispiel: les valises encombrent le passage die Koffer versperren den Durchgang8 d'un roman Passage féminin, Stelle féminin; d'un morceau musical Passage; Beispiel: passage de la Bible Bibelstelle►Wendungen: céder le passage à quelqu'un/quelque chose jdm/einer S. die Vorfahrt lassen; au passage (en chemin) im Vorbeigehen; (soit dit en passant) nebenbei -
9 période
peʀjɔdf1) ( de temps) Abschnitt m, Periode f2) ( laps de temps) Zeitraum mpériode creuse — Flaute f
périodepériode [peʀjɔd]2 (espace de temps) Zeit[raum masculin] féminin; Beispiel: une période d'un an ein Zeitraum von einem Jahr; Beispiel: période électorale Wahlkampf masculin; Beispiel: période de double circulation; (concernant l'euro) Doppelwährungsphase féminin; Beispiel: période de transition; (concernant l'euro) Übergangsphase féminin; Beispiel: période transitoire Übergangszeit; Beispiel: période de [la] vie Lebensabschnitt masculin; Beispiel: période d'activité; (durée d'un emploi) Beschäftigungszeit; (durée de la vie active) Zeit der Erwerbstätigkeit; Beispiel: période d'essai Probezeit; Beispiel: période des fêtes Feiertage Pluriel; Beispiel: par période[s] zeitweise -
10 secteur
sɛktœʀm1) Revier n, Gebiet n2) ( section) Abschnitt m, Gebiet n3) ( zone) Sektor msecteursecteur [sεktœʀ]1 (domaine) Bereich masculin; Beispiel: secteur d'économie Wirtschaftszweig masculin; Beispiel: secteur d'activité Betätigungsfeld neutre2 administration, politique Bezirk masculin; militaire; Beispiel: secteur de recrutement Einzugsgebiet neutre; Beispiel: secteur sauvegardé Schutzgebiet neutre -
11 section
sɛksjɔ̃f1) Abteilung f2) ( morceau) Stück n, Teilstück n3) ( coupe) Schnittfläche f4)5) SPORT Riege fsectionsection [sεksjõ]1 administration, politique Abschnitt masculin; d'une voie ferrée Streckenabschnitt; d'un parcours Teilstrecke féminin; moyens de transports Zone féminin3 (groupe) Beispiel: section d'un syndicat Gewerkschaftsgruppe féminin; militaire Zug masculin; Beispiel: sections spéciales Sondereinheiten Pluriel -
12 segment
-
13 tranché
-
14 volet
vɔlɛm1) Fensterladen m2)3) TECH (Verschluss)Klappe f, Drossel(klappe) f4)5) (fig) Abschnitt m, Teil mvoletvolet [vɔlε]1 (persienne) [Fenster]laden masculin; Beispiel: volet roulant Rollladen masculin, Rollbalken masculin autrichien►Wendungen: trier des personnes/choses sur le volet Menschen/Dinge sorgfältig aussuchen -
15 étape
etapfEtappe fétapeétape [etap]5 (période dans une évolution) Phase féminin; (dans la résolution d'un problème) Schritt masculin; Beispiel: étape de la vie Lebensabschnitt masculin; Beispiel: d'étape en étape Schritt für Schritt; Beispiel: faire quelque chose par étapes etw schrittweise machen; Beispiel: il ne faut pas brûler les étapes! man soll nichts überstürzen! -
16 section droite
Dictionnaire français-allemand de géographie > section droite
См. также в других словарях:
Abschnitt — steht für: eine Textstruktur, siehe Gliederung Zone, einen Gebietsabschnitt eine Strecke zwischen zwei Netzknoten des Straßennetzes einen Teil einer Eisenbahnstrecke Anfangsstrecke einer geordneten Klasse Siehe auch: Wiktionary:… … Deutsch Wikipedia
Abschnitt — Abschnitt, ein hinter den Hauptfestungswerken errichtetes Bollwerk, wo die Besatzung sich vertheidigt, wenn das vorliegende Werk erstürmt oder zusammengeschossen ist; kommt bei hartnäckigen Belagerungen vor. Die Barrikaden sind ebenfalls… … Herders Conversations-Lexikon
Abschnitt — Abschnitt, 1) (Segment, Math.), der Theil einer Figur, welcher durch eine gerade, 2 Punkte des Umfangs treffende Linie abgeschnitten wird; od. das Stück eines Körpers, welches mittelst einer durch diesen Körper gelegten Fläche davon abgetrennt… … Pierer's Universal-Lexikon
Abschnitt — (Segment), ein Teil einer Linie, einer ebenen Fläche oder eines Körpers. Im ersten Fall wird er durch zwei Punkte begrenzt, im zweiten durch eine gerade Linie und durch den Rand der Fläche, im dritten durch eine Ebene und ein Stück der Oberfläche … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Abschnitt — (Segment) einer begrenzten ebenen Fläche oder eines Körpers heißt jedes durch einen geradlinigen bezw. ebenen Schnitt abgetrennte Stück dieser Fläche bezw. dieses Körpers. Ueber die Berechnung der Inhalte von Abschnitten s. unter Quadratur und… … Lexikon der gesamten Technik
Abschnitt — oder Segment, in der Planimetrie ein Teil einer Figur, der durch eine gerade Linie, in der Stereometrie ein Teil eines Körpers, der von einer durch diesen Körper gelegten Ebene abgeschnitten wird … Kleines Konversations-Lexikon
Abschnitt — 1. ↑Kapitel, ↑Paragraf, ↑Passus, 2. ↑Etappe, ↑Phase, ↑Stadium, 3. ↑Coupon, ↑Segment, Take … Das große Fremdwörterbuch
Abschnitt — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • Periode • Zeit • Ära Bsp.: • Zu welcher Zeit wurde es gebaut? … Deutsch Wörterbuch
Abschnitt 40 — Seriendaten Originaltitel Abschnitt 40 Produktionsland Deutschland … Deutsch Wikipedia
Abschnitt — Paragraf; Absatz; Passage; Passus; Paragraph; Textabschnitt; Kapitel; Textstelle; Artikel; Stückchen; Fragment; Unvollendetes; … Universal-Lexikon
Abschnitt — der Abschnitt, e (Mittelstufe) ein bestimmter Teil eines Textes, Kapitel Synonyme: Passage, Passus (geh.) Beispiele: Die Vorlesung war in drei Abschnitte aufgeteilt. Ich habe schon den letzten Abschnitt des Buches angefangen. der Abschnitt, e… … Extremes Deutsch