-
81 ἐπωμαδόν
ἐπωμ-ᾰδόν, Adv.A on the shoulder, A.R.1.738, Q.S.13.541, APl.4.279.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπωμαδόν
-
82 ἑξάβραχυς
ἑξά-βρᾰχυς πούς footGreek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἑξάβραχυς
-
83 ἑξασύλλαβος
ἑξα-σύλλᾰβος, ον,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἑξασύλλαβος
-
84 ἑτεραλκέομαι
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἑτεραλκέομαι
-
85 ἑτεραλκής
ἑτεραλκ-ής, ές,A giving strength to the other side, μάχης ἑτεραλκέα νίκην victory in battle inclining to the other side, Il.16.362; σῆμα τιθεὶς Τρώεσσι, μ. ἑ. ν. a sign that victory was changing sides, 8.171; ἵνα δὴ Δαναοῖσι μ. ἑ. ν. δῷς inclining to their side, 7.26; withoutμάχης, δίδου ἑτεραλκέα νίκην 17.627
, Od.22.236; Ἄρης ἑ. A.Pers.952 (lyr.): in late Prose, ἑ. νίκη Ps.-Luc.Philopatr.8, Ael.Fr. 135.2 [voice] Act., ἑ. δῆμος a body of men which decides the victory, Il.15.738;λύσις ἑ. κήδευς Nic.Th.2
; ποδῶν ἑ. ταρσῷ, of a lame man, Nonn.D.9.230.II inclining first to one side then to the other, doubtful,μάχη Hdt.9.103
; μόθου ἑ. κλωγμῷ Orac. ap. Luc.JTr.31. [dialect] Ion. Adv. - αλκέως, ἀγωνίζεσθαι with varying fortune, Hdt.8.11.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἑτεραλκής
-
86 ἔμπηξις
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἔμπηξις
-
87 ἔνειμι
ἔνειμι (εἰμί,A sum), [ per.] 3sg. and pl. ἔνι freq. for ἔνεστι, ἔνεισι (v. infr.): inf.ἐνεῖμεν IG22.1126.24
(Amphict.Delph.): [ per.] 3sg. ἔνι freq.for [tense] fut. ἐνέσομαι :—to be in,ἄργυρος ἀσκῷ ἔνεστι Od.10.45
; ἔνι (for ἔνεστι)κήδεα θυμῷ Il.18.53
;ἔνι τοι φρένες οὐδ' ἠβαιαί Od.21.288
;εἰ.. χάλκεον.. μοι ἦτορ ἐνείη Il.2.490
; εἴ τι ἐνέοι (sc. τοῖς χρησμοῖσι) Hdt.7.6; ; τοῖς λόγοις ἔ. κέρδος ib. 370;πόλλ' ἔ. τῷ γήρᾳ κακά Ar.V. 441
;πλήθη, ἐν οἷς τὸ ἓν οὐκ ἔνι Pl.Prm. 158c
;στάσιν ἐνέσεσθαι τῇ γνώμῃ Th.2.20
; ;ἐνῆν ἄρ'.. κἀν οἴνῳ λόγος Amphis 41
; :ἔνι τις καὶ ἐν ἡμῖν παῖς Pl.Phd. 77e
; alsoἐν τοῖσιν οὔρεσι δένδρεα ἔνι ἄγρια Hecat.292
J.;ἐν [ὄρει] ἔνι μέταλλα Hdt.7.112
; , etc.b c. dat. pl., to be among, Thgn.1135, Hdt.3.81, al.;οὐκ ἔνι ἐν ὑμῖν οὐδεὶς σοφός 1 Ep.Cor.6.5
.c c. Adv.loci,οἴκοι ἔνεστι γόος Il.24.240
; ἔνεστιν αὐτόθι is in this very place, Ar.Eq. 119; , etc.2 abs., to be present in a place,οἶνος ἐνέην Od.9.164
; οὐδ' ἄνδρες νηῶν ἔνι τέκτονες ib. 126;οὐδ' ἔνι στάσις A.Pers. 738
(troch.);Ἄρης οὐκ ἔνι χώρᾳ Id.Ag.78
(anap.); σίτου οὐκ ἐνόντος as there was no corn there, Th.4.8; τὰ ἐνόντα ἀγαθά the good that is therein, ib.20; ἱερῶν τῶν ἐνόντων the temples that were in the place, ib.97;ἀμέλειά τις ἐνῆν καὶ διατριβή Id.5.38
;πόλεμος οὐκ ἐνῆν Pl.Plt. 271e
; .l.c.; also, to be mentioned in a treaty, Th.8.43, cf. Ar.Av. 974; χρόνος ἐνέσται time will be necessary, Th.1.80; ἡ βὴξ ἔνι the cough is persistent, Hp.Epid.7.12.II to be possible,ἄρνησις οὐκ ἔ. ὧν ἀνιστορεῖς S.OT 578
;τῶνδ' ἄρνησις οὐκ ἔ. μοι Id.El. 527
; τίς δ' ἔνεστί μοι λόγος; what plea is possible for me [to make]? E.IT 998;οὐκ ἐνῆν πρόφασις X.Cyr.2.1.25
;οὐκ ἐνέσται αὐτῷ λόγος οὐδὲ εἷς D.21.41
;εἴ τι ἄλλο ἐνῆν Id.18.190
;ἐνούσης οὐδεμιᾶς ἔτ' ἀποστροφῆς Id.24.9
.2 impers., c. dat. pers. et inf., it is in one's power, S.Tr. 296, Ant. 213, etc.: c. inf. only,οὔκουν ἔ. καὶ μεταγνῶναι; Id.Ph. 1270
; ;πῶς ἔ. ἢ πῶς δυνατόν; Id.57.24
, etc.; οὐκ ἔνεστι it is not possible, Anaxil.22.7; ὃ μὴ νεώς γε τῆς ἐμῆς ἔνι which it is not possible [to get] from my ship, S.Ph. 648 (sed leg. ἔπι): ἔνι is freq. in this sense, ἃ δὲ ἔνι [λέγειν] D.2.4;δι' ὀργήν γ' ἔνι φῆσαι πεποιηκέναι Id.21.41
; ὡς ἔνι ἥδιστα in the pleasantest way possible, X. Mem.4.5.9, cf. 3.8.4;ὡς ἔνι μάλιστα Plb.21.4.14
, Ph.1.465, Luc. Prom.6, Jul.Or.7.218c: [tense] impf.,ὡς ἐνῆν ἄριστα Luc.Tyr.17
.b ἔνεστιν ὑμᾶς εἰδέναι it is relevant, pertinent, BGU486.12 (ii A.D.).3 part. ἐνόν, abs., ἐνὸν αὐτοῖς σώζεσθαι since it was in them, was possible for them, Hdn.8.3.2, cf. Luc.Anach.9.4 τὰ ἐνόντα all things possible: τὸ πλῆθος τῶν ἐ. εἰπεῖν the possible materials for a speech, Isoc. 5.110, cf. 11.44;τῶν ἐ... ἐν τῷ πράγματι Pl.Phdr. 235b
;τῶν φαινομένων καὶ ἐ. τὰ κράτιστα ἑλέσθαι D.18.190
; ἐκ τῶν ἐ. as well as one can under the circumstances, ib.256;τὰ ἐ. καὶ τὰ ἁρμόττοντα Arist.Po. 1450b5
: in sg.,πᾶν τὸ ἐνὸν ἐκλέγων Th.4.59
. -
88 ἤπιος
1 of persons, gentle, kind,πατὴρ ὣς ἤπιος αἰεί Il.24.770
, cf. Od.2.47, 234; of a monarch, ἀγανὸς καὶ ἤ. ib. 230, 5.8. cf. 14.139;ἡνίοχος Il.23.281
: c. dat. pers., , cf. Od.10.337, etc.;ἤ. ἀνθρώποισι καὶ ἀθανάτοισι θεοῖσι Hes.Th. 407
;ἠπιώτερος τοῦ πατρός Hdt. 5.92
.ζ; of the gods,σωτῆρας.. ἠπίους θ' ἡμῖν μολεῖν S.Ph. 738
;θεὸς ἀνθρώποισιν -ώτατος E.Ba. 861
; cf. Ar.V. 879 (lyr.);ἐχίδνης οὐδὲν -ωτέρα E.Alc. 310
; οὐδέ πω ἤπιος appeased, Id.Med. 133: later in Prose, 1 Ep.Thess.2.7, 2 Ep.Ti.2.24.2 of feelings, words, etc., εἴ μοι κρείων Ἀγαμέμνων ἤπια εἰδείη had kindly feeling towards me, Il.16.73;ὁμῶς δέ τοι ἤπια οἶδε Od.13.405
, cf. 15.557;ἤ. δήνεα οἶδε Il.4.361
; μῦθος ἤ. Od.20.327; ὀργαί, φρένες, E.Tr.53, Fr.362.6;πρὸς τὸ -ώτερον καταστῆσαί τινα Th.2.59
.3 of heat and cold, mild, less intense,τὸ πνῖγος -ώτερον γέγονεν Pl.Phdr. 279b
, cf. Ti. 85a ([comp] Comp.); ἠπιώτεραι αἱ θέρμαι, of a fever, Hp.Epid.7.1; τὰ τοῦ πυρετοῦ ἤπια ib.5.73;αἰθέριον πῦρ ἤ. ὄν Parm.8.57
; of river-currents,- ώτερα ῥεύματα Meno Iatr.16.26
.II [voice] Act., soothing, assuaging,φάρμακα Il.4.218
, 11.515; opp. ἰσχυρά, Hdt.3.130, cf.7.142 ([comp] Comp.); ; (lyr.); ποτήματα soft drinks, opp. φαρμακώδη καὶ δριμέα, Sor.2.44: [comp] Sup., Phld.Ir.p.44 W.2 ἤπιον ἦμαρ c. inf., a day favourable for beginning a thing, Hes.Op. 787.III Adv.- ίως Hdt.7.105
, 143, S.El. 1439 (lyr.);ἠ. ἀμείψασθαι Hdt.8.60
; χρήσετ' αὐτή σοι τότ' ἠ. Men.Epit. 495: [comp] Comp.-ωτέρως, ἔχειν πρός τινα D.56.44
;- ώτερον καὶ κηδεμονικώτερον Phld.Piet.65
: [comp] Sup.- ωτάτως Hsch.
-
89 ἥκω
Aἡξῶ Theoc.4.47
, Call.Fr.1.65 P. (in [dialect] Dor. and Hom. more commonly ἵκω): all other tenses late; [tense] aor. 1 part.ἥξας Paus.2.11.5
, Gal.6.56, 10.609: [tense] pf.ἧκα Philostr.VA3.24
, Scymn.62, [ per.] 1pl. (ii B.C.), CIG4762 (Egypt, i A.D.), [dialect] Dor. ἥκαμες f.l. in Plu.2.225b, [ per.] 2pl.ἥκατε PGrenf.2.36.18
(i B.C.), [ per.] 3pl. , Ev.Marc.8.3; inf. (ii B.C.): [tense] plpf.ἥκεσαν J.AJ19.1.14
: —[voice] Med., [tense] pres. subj.ἥκηται Aret.SD2.1
: [tense] fut. ἥξομαι v.l. in M.Ant. 2.4:—to have come, be present, prop. in a [tense] pf. sense, with [tense] impf. ἧκον as [tense] plpf., I had come, and [tense] fut. ἥξω as [tense] fut. [tense] pf., I shall have come,μάλα τηλόθεν ἥκω Il.5.478
, cf. Od.13.325, Pi.O.4.12 ( ἵκω codd. vett.): [tense] impf. , Th.1.91, al., Pl.R. 327c, Hdt.8.50, etc.: [tense] fut. , al., E.Andr. 738, Ar. Pax 265, Orac. ap. Th.2.54, etc.; ἧκε imper., S.Aj. 1116, Ar. Pax 275, X.Cyr.4.5.25; :—Constr. mostly with εἰς, Hdt.8.50, A.Ch.3, etc.;παρά τινα Hdt.7.157
, Th.1.137; ;πρὸς δαίμονα S.Fr. 770
; esp. in worship, (Egypt, i B.C.), cf. Ev.Jo.6.37;πρὸς πόλιν S.OC 734
; ἐπί τινα to set upon, attack, Pl.R. 336b, Aeschin. 2.178; but ἥ. ἐπὶ τὸ στράτευμα to have come to fetch the army, X. An.7.6.2;οἱ ἐπὶ ταῦθ' ἥκοντες D.18.28
;ἐπ' ὀλέθρῳ E.IA 886
(troch.);περὶ σπονδῶν X.An.2.3.4
: c. acc.,ἥξεις ποταμόν A.Pr. 717
, cf. 724, 730;ἥ. δῆμον τὸν Λυρκείου S.Fr.271.6
, cf. E.Ba.1;ἥκουσιν αὐτῷ ἄγγελοι X.Cyr.5.3.26
; ἐς ταὐτὸν ἥ. to have come to the same point, to agree, E.Hec. 748, Hipp. 273: with Adv. of motion, ἥ. ἐνθάδε, δεῦρο, S.Ph. 377, D.19.58; : c. neut. Pron.,αὐτὰ ταῦτα ἥκω παρά σε Pl.Prt. 310e
; ἐρωτώμενοι ὅ τι ἥκοιεν for what they had come, X.HG4.5.9: c. acc. cogn.,ὁδὸν μακρὰν ἥκειν Id.Cyr.5.5.42
: c.inf., μανθάνειν γὰρ ἥκομεν we are here to learn, S. OC12.2 to have reached a point, ἐς τοσήνδ' ὕβριν ib. 1030;εἰς τοῦτο ἀμαθίας E.Andr. 170
;εἰς τοσοῦτον ἀμαθίας Pl.Ap. 25e
;εἰς ὅσον ἡλικίας Id.Chrm. 157d
, etc.;πρὸς γάμων ἀκμάς S.OT 1492
; ὁρᾷς ἵν' ἥκεις; ib. 687, etc.; Geom., pass through a point,διὰ τῶν πόλων Autol.Sph.10
, cf. Archim.Con.Sph.9.c with an Adv. folld. by gen.,οὕτω πόρρω σοφίας ἥκεις Pl.Euthd. 294e
; εὖ ἥκειν τινός to be well off for a thing, have plenty of it, τοῦ βίου, χρημάτων, Hdt.1.30, 5.62;ἑωυτῶν Id.1.102
;θεῶν χρηστῶν Id.8.111
; πιθανότητος Demetr.Magn. ap.D.H.Din.1; οὐκ ὁμοίως ἥ. τινός not to be equally well off in respect of.., Hdt.1.149; πῶς ἀγῶνος ἥκομεν; how have we sped in the contest? E.El. 751; ὧδε γένους ἥ. τινί to be this degree of kin to him, Id.Heracl. 213;ὡς δυνάμεως ἥκεις Paus.4.21.10
;ἐς μῆκος εὖ ἥκων Ael.NA4.34
: abs., εὖ ἥκειν to be flourishing, Hdt.1.30: rarely c. gen. only, σὺ δὲ δυνάμιος ἥκεις μεγάλης thou art in great power, Id.7.157 (nisi leg. μεγάλως).3 to have come back, returned, D.20.73; from exile, And.2.13; αὐτίκα ἥξω I shall be back in a moment, X.An.2.1.9; ἧκέ νυν ταχύ come back soon, Ar. Pax 275;ἄψορρον ἥξεις A.Pr. 1021
;ἄψορρον ἥξομεν πάλιν S.El.53
.4 c. part., ἥκω φέρων I have come bringing (i.e. with), Id.OC 579, cf. 357, Ar. Pax 265, Eup.22 D., Pl.Grg. 518d; ;ἕτερόν τι ἥκεις ἕχων Id.Grg. 491c
, etc.: c. [tense] fut. part., like ἔρχομαι, ἥκω φράσων, ἀγγελῶν, etc., I am going, I intend to say, E.Ph. 706, 1075, etc.5 to have come to be,θεοῖς ἔχθιστος ἥκω S.OT 1519
(troch.), cf.Aj. 636(lyr.), El. 1201, etc.; take one's origin,ἀπὸ πολιτειῶν τοιούτων ἥκετε, ἐν αἷς.. Th.4.126
.II of things, in various uses: of meats, to have come to table, Alex.132;ὡς τὰ περιφερόμενα ἧκε πρὸς ἡμᾶς X.Cyr.2.2.3
; of reports,ἐμοὶ ἀγγελίη ἥκει παρὰ βασιλέος Hdt.8.140
.ά, cf. S.OC 1177; of events,πῆμα ἥκει τινί A.Pr. 103
, cf. Ar.Ra. 606, etc.; ; ἵν' ἥκειτὰ μαντ εύματα what they have come to, Id.OT 953; ὡς αὐτὸν ἥξοι μοῖρα ib. 713 codd.; ἥξει πόλεμος Orac. ap. Th.2.54;ἐς αὐτὸν ἥξει τὸ δεινόν Id.6.77
; of Time, ἥκει ἦμαρ, νύξ, A.Ag. 1301, E.IT42;ἥκει ὑμῖν ὁ καιρός Lys.12.79
;τὸ μέλλον ἥξει A.Ag. 1240
.2 concern, relate to, ποῖ λόγος ἥκει; to what do the words relate? E.Tr. 154 (lyr.);εἰς ἔμ' ἥκει.. τὰ πράγματα Ar.Pl. 919
; εἰς ἐμὲ τὸ ἐλλεῖπον ἥξει will fall upon me, X.Cyr.1.5.13: freq. in part., ; τὰ εἰς πλοῦτον ἥ. Pl.Erx. 392d; τὰ πρὸς ἔπαινον, εἰς φιλανθρωπίαν ἥ., Plb.12.15.9,28.17.2, etc.4 c. inf., ἧκέ μοι γένει.. πενθεῖν it has come to me by birth.., my birth lays it on me.., S.OC 738, cf. Ichn.356; καλῶς αὐτοῖς κατθανεῖν ἧκον βίου it being well for them at their age to die, E.Alc. 291.5 c. part., ὃ καὶ νῦν ἥκει γινόμενον which commonly happens even now, Plb.24.9.11 codd. (v.l. γενόμενον). (Prob. from same root as ἵκω.) -
90 ὄρνυμι
ὄρνῡμι or [suff] ὀρνῑθ-ύω, poet. Verb: from the former come imper. ὄρνῠθι, ὄρνῠτε, Il.6.363, Od.10.457, al. ; inf.Aὀρνύμεναι Il.17.546
,ὀρνύμεν 9.353
, al.; and from the latter, [tense] pres.ὀρνύει Pi.O.13.12
, cf. Orph.L. 222 : [ per.] 3sg. and pl. [tense] impf. ὤρνυε, -υον, Od.21.100, Il.12.142 : [tense] fut.ὄρσω 21.335
, Pi.N.9.8, S.Ant. 1060 : [tense] aor.ὦρσα Il.5.629
, al., Hes.Th. 523, A. Pers. 496; [dialect] Ion. [ per.] 3sg.ὄρσασκε Il.17.423
: redupl. [tense] aor. 2ὤρορε 2.146
, Od.4.712, etc. (but ὤρορε stands for ὄρωρε, Il.13.78, Od.8.539):— [voice] Med. ὄρνῠμαι, used by Hom. in [ per.] 3sg.ὄρνυται Il.5.532
, al., imper. ὄρνυσθε ib. 102, al., part.ὀρνύμενος 20.158
, al.: [tense] impf. ὠρνύμην, used by Hom. in [ per.] 3sg. and pl.,ὤρνῠτο Il.3.267
, al.,ὤρνυντο Od.2.397
, al.: [tense] fut. [ per.] 3sg.ὀρεῖται Il.20.140
: [tense] aor. 2 ὠρόμην, [ per.] 3sg.ὤρετο 12.279
,14.397, also very freq. ὦρτο, 5.590, al.; [ per.] 3pl. without augm.ὄροντο Od.3.471
(but v. ὄρομαι),ὀρέοντο Il.2.398
,23.212 (unless this is [tense] impf.); imper. ὄρσο or ὄρσεο, 5.109, al., 3.250, al.; [dialect] Ion. [var] contr.ὄρσευ 4.264
, 19. 139; subj.ὄρηται Od.16.98
,al. ; inf.ὄρθαι Il.8.474
; part.ὀρόμενος A. Th.87
, 115 (both lyr.),ὄρμενος Il.11.326
, al., and in lyr. passages of Trag., A.Ag. 1408 (cf. 429), Supp. 422, S.OT 177: to the [voice] Med. also belongs the [tense] pf. ὄρωρα, used by Hom. only in [ per.] 3sg. ὄρωρε (v. supr.), subj.ὀρώρῃ Il.9.610
, al.; and [tense] plpf.ὀρώρει 2.810
, al. (cf. ὄρομαι), alsoὠρώρει 18.498
, A.Ag. 653, S.OC 1622:—[voice] Pass., [tense] perf. ὀρώρεται, = ὄρωρε, Od. 19.377 ; subj.ὀρώρηται Il.13.271
: [ per.] 3pl. [tense] aor.ὦρθεν Corinn.Supp.1.21
. (Cf. Skt. ṛṇóti 'rush', [tense] aor. [ per.] 3sg. ārta = ὦρτο, Lat. orior; cf. also ἔρσεο, ἔρσῃ, and ἔρετο in Hsch.):—stir, stir up; esp.1 of bodily movement, urge on, incite,τινὰ ἐπί τινι Il.5.629
, 12.293; οἱ ἐπ' αἰετὸν ὦρσε let loose his eagle upon him, Hes.Th. 523;τινὰ ἀντία τινός Il.20.79
; rarely,τινὰ εἰς ἀυάταν Pi.P.2.29
: c. inf., Ζεὺς ὦρσε μάχεσθαι urged them on to fight, Il.13.794, cf. 17.273;τὴν.. ῥέξαι θεὸς ὤρορεν ἔργον Od.23.222
;τόλμα μοι γλῶσσαν ὀρνύει λέγειν Pi.O.13.12
, cf. P.4.170, S.Ant. 1060:—[voice] Med., with [tense] pf. ὄρωρα, move, stir oneself, εἰς ὅ κε.. μοι φίλα γούνατ' ὀρώρῃ while my limbs have power to move, Il.9.610, cf. Od.18.133, etc.: used by Hom. in imper. ὄρσεο, up! arise! (like ἄγε and ἴθι) in exhorting, Il.3.250, al.;ὄρσο 5.109
,24.88;ἀλλ' ὄρσευ πόλεμόνδε 4.264
, 19.139: in hostile sense, rush on, rush furiously,ὦρτο δ' ἐπ' αὐτοὺς [Ἕκτωρ] 5.590
, 11.343;ὦρτο δ' ἐπ' αὐτῷ 21.248
; , etc.;ὄρνυται λαός A.Th.89
(lyr.), cf. 419(lyr.), S.OC 1320.2 make to arise, call forth,ἀπ' Ὠκεανοῦ.. Ἠριγένειαν ὦρσεν Od.23.348
, cf. 7.169; awaken, arouse from sleep,ὦρσεν.. Ἱπποκόωντα Il.10.518
; of animals, start, chase,ὦρσαν δὲ Νύμφαι.. αἶγας ὀρεσκῴους Od.9.154
;ὡς δ' ὅτε νεβρὸν ὄρεσφι κύων.. ὄρσας ἐξ εὐνῆς Il.22.190
:— [voice] Med., arise, start up, esp. from bed,Ἠὼς ἐκ λεχέων.. ὤρνυθ' 11.2
;ὤρνυτ' ἄρ' ἐξ εὐνῆφιν Od.2.2
, etc.;ἀπὸ θρόνου ὦρτο φαεινοῦ Il.11.645
; ἀπὸ χθονὸς ὤρνυτο attacked from.., 5.13 : abs.,ὀρνυμένοιο ἄνακτος Hes.Th. 843
: c. inf., rise to do a thing, set about it,οἱ δ' εὕδειν ὤρνυντο Od.2.397
(so c. part., ὄρσο κέων get thee to bed, 7.342);ὦρτο.. ἴμεν 7.14
, cf. Hes.Sc. 40;ὦρτο πέτεσθαι Il.13.62
, etc.; ὤρετο.. Ζεὺς νειφέμεν started or began to.., 12.279 ; without inf.,ὤρορε θεῖος ἀοιδός Od.8.539
.3 freq. used of things as well as persons, call forth, excite, of storms and the like , which the gods call forth,ὄρσας.. ἀνέμων.. ἀϋτμήν 11.407
, cf. Il.14.254, 21.335 ; , etc.;θεὸς χειμῶν' ἄωρον ὦρσε A.Pers. 496
:—and in [voice] Med., arise,ὀρώρει δ' οὐρανόθεν νύξ Od.5.294
, al. ;φλὸξ ὦρτο Il.8.135
;ὅτε τις χειμὼν.. ὄροιτο Od.14.522
;ὦρτο δὲ κῦμα πνοιῇ ὕπο λιγυρῇ Il.23.214
;πῦρ ὄρμενον ἐξαίφνης 17.738
, cf. S.OT 177 (lyr.).b of human actions, passions, and the like ,ὄρσαι πόλεμον Il.4.16
;ἔριν Od.3.161
;ἐν δὲ κυδοιμὸν ὦρσε κακόν Il.11.53
;ὑφ' ἵμερον ὦρσε γόοιο 23.108
, al. ;μή μοι γόον ὄρνυθι Od.17.46
, cf. 10.457 ;ἐν φόβον ὦρσε Il.13.362
;ἐν μένος ὦρσεν 8.335
:—and in [voice] Med., ;καί μοι μένος ὤρορε 13.78
;ὅππῃ οἱ νόος ὄρνυται Od.1.347
;ἔριδος μέγα νεῖκος ὀρώρει Il.17.384
;τῶν δὲ στόνος ὤρνυτ' ἀεικής 10.483
, al.; δοῦρα ὄρμενα πρόσσω the darts flying on wards, 11.572 ;ὀρνυμένων πολέμων Pi.O.8.34
; ἀφρὸς ἀπὸ χροὸς ὤρνυτο started from the skin, Hes.Th. 191 ;ὠς λόγος ἐκ πατέρων ὄρωρεν Alc.71
. -
91 ὄστρεον
A oyster; the proper [dialect] Att. form is ὄστρειον (ὄστρεια.. ἔλεγον οἱ ἀρχαῖοι Ath.3.92e
, cf. Moer.p.285 P. (who recommends ὀστρία [pron. full] [ῑ] wrongly), Phot., etc.), and this is required by the metre in the earlier Poets,κόγχοι, μύες, κὤστρεια A.Fr.34
;ὄστρεια συμμεμυκότα Epich.42
( ὄστρεα codd. Ath.);πίννῃσι καὶ ὀστρείοισιν ὁμοίη Cratin.8
;πίνναι, λεπάδες, μύες, ὄστρεια Anaxandr.41.61
(anap.); while ὄστρεον is used in late [dialect] Ep., Matro Conv.16, Nic.Fr.83, and is found in Pap., PCair.Zen.82.13 (iii B. C.), POxy.738.5 (i A. D.):—the readings vary in Pl. (v. infr. III), as in Arist., cf. HA 490b10, 525a20: generally, of all bivalves, ib. 525a20, 528a1, Fr. 304, Gal.12.345.III purple pigment, prob. that produced by the murex, cf. Arist.HA 548a12;ὄστρεον μόνον ἐπιφέρειν Pl.Cra. 424d
;ὀστρείῳ ἐναληλιμμένος Id.R. 420c
;τὰ σώματα ἐκέχριντο ὀστρείῳ Callix.2
: ὄστρεα· τὰ κογχύλια, Αάκωνες ἄνθος, Hsch.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὄστρεον
-
92 ὑδριαφόρος
ὑδρ-ιᾱφόρος, ὁ,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὑδριαφόρος
-
93 αἰγίς
αἰγίς (originally emblematic of the ‘storm-cloud,’ cf. ἐπαιγίζω): the aegis, a terrific shield borne by Zeus, or at his command by Apollo or by Athena, to excite tempests and spread dismay among men; the handiwork of Hephaestus; adorned with a hundred golden tassels, and surmounted by the Gorgon's head and other figures of horror, Il. 5.738, Il. 2.448.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > αἰγίς
-
94 ἀπαμύνω
ἀπ-αμύνω, aor. ἀπήμῦνα, mid. ipf. ἀπαμύνετο, aor. opt. ἀπαμῦναίμεσθα, inf. ἀπαμύνασθαι: ward off ( τινί τι). mid., from oneself, ( τινά) defend oneself against; Αἰτωλοῖσιν ἀπήμῦνεν κακὸν ἦμαρ, Il. 9.597; πόλις ᾗ (whereby) κ' ἀπαμῦναίμεσθα, Il. 15.738; χερσὶ πέποιθα | ἄνδρ' ἀπαμύνεσθαι, Od. 16.72.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἀπαμύνω
-
95 Ἄργισσα
Ἄργισσα: a town in Thessaly, Il. 2.738†.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > Ἄργισσα
-
96 Γυρτώνη
Γυρτώνη: a town in Pelasgiōtis, on the river Penēus, Il. 2.738†.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > Γυρτώνη
-
97 ἐν
ἐν, ἐνί, εἰν, εἰνί: in.—I. adv., in, therein, among them, Il. 5.740, etc.; esp. the form ἔνι, for ἔνεστι, ἔνεισι, πολέες δ' ἔνι μῦθοι, Il. 20.248. Here belong all examples of ‘tmesis’ so-called, ἐν δ' ἔπεσε, ‘fell on’ the throng, Il. 15.624. The adv. may be defined in its relation by a dative in the same clause, thus showing an approach to the true prepositional use, ἐν δέ τε θῦμὸς στήθεσιν ἄτρομός ἐστιν, in them, viz., in their breasts, Il. 16.162.—II. prep. w. dat., in, on, among; not only of place and persons, ἐν Δαναοῖσι, ἐν ἆθανάτοισι, ἐνὶ στρατῷ, ἐν πᾶσιν, Od. 2.194; but also of conditions, physical and mental, ἐν φιλότητι, ἐν πένθεϊ, ἐν δοιῇ, Il. 9.230. Of time, ὥρῃ ἐν εἰαρινῇ, Π , Od. 18.367; instead of a causal or an instrumental expression, ἐν ὀφθαλμοῖς ὁρᾶν, Il. 1.587, Il. 3.306, Od. 10.385; κατακτείνεσθαι ἀνδρῶν ἐν παλάμῃσιν, Ε , Il. 24.738, etc.; often with verbs of motion, the state of rest after motion taking the place of movement into, ἐν γούνασι πίπτειν, Il. 5.370; ἐν χερσὶ τιθέναι, etc.; elliptical, ἐνὶ Κίρκης, sc. ὄικῳ, Od. 10.282, esp. εἰν Ἀίδᾶο. When ἐνί follows its case, it is written ἔνι (‘anastrophe’), Il. 9.53.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἐν
-
98 ἐξαίφνης
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἐξαίφνης
-
99 ἑτεραλκής
ἑτερ-αλκής, ές (ἕτερος, ἀλκή): νίκη, lending strength to the other party, i. e. to the party previously inferior, Il. 7.26, Il. 8.171, Il. 16.362; in more general sense, decisive, Od. 22.236 ; δῆμος, able to change the fortune of the fight, Il. 15.738.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἑτεραλκής
-
100 Κεβριόνης
Κεβριόνης: a son of Priam, charioteer of Hector, slain by Patroclus, Il. 8.318, Il. 16.738.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > Κεβριόνης
См. также в других словарях:
738 — Années : 735 736 737 738 739 740 741 Décennies : 700 710 720 730 740 750 760 Siècles : VIIe siècle VIIIe sièc … Wikipédia en Français
738 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 7. Jahrhundert | 8. Jahrhundert | 9. Jahrhundert | ► ◄ | 700er | 710er | 720er | 730er | 740er | 750er | 760er | ► ◄◄ | ◄ | 734 | 735 | 736 | … Deutsch Wikipedia
-738 — Cette page concerne l année 738 du calendrier julien proleptique. Années : 741 740 739 738 737 736 735 Décennies : 760 750 740 730 720 710 700 Siècles : IX … Wikipédia en Français
738 — РСТ РСФСР 738{ 86} Мясо диких копытных животных в тушах, полутушах и четвертинах. Общие технические условия. ОКС: 67.120.10 КГС: Н11 Мясо, мясопродукты и кулинарные изделия Взамен: РСТ РСФСР 651 81, РСТ РСФСР 653 81, РСТ РСФСР 660 81, РСТ РСФСР… … Справочник ГОСТов
738-70-5 — Triméthoprime Triméthoprime Général No CAS … Wikipédia en Français
738 — Años: 735 736 737 – 738 – 739 740 741 Décadas: Años 700 Años 710 Años 720 – Años 730 – Años 740 Años 750 Años 760 Siglos: Siglo VII – … Wikipedia Español
738º Batallón Ligero Antiaéreo — 738° Batallón Ligero Antiaéreo Activa Julio de 1942 – 1 de diciembre de 1944 País … Wikipedia Español
738 Alagasta — is a minor planet orbiting the Sun.External links* [http://cfa www.harvard.edu/iau/lists/NumberedMPs.txt Discovery Circumstances: Numbered Minor Planets] … Wikipedia
738 год — Годы 734 · 735 · 736 · 737 738 739 · 740 · 741 · 742 Десятилетия 710 е · 720 е 730 е 740 е · … Википедия
(738) Alagasta — Asteroid (738) Alagasta Eigenschaften des Orbits (Animation) Orbittyp Hauptgürtel Große Halbachse 3,032 AE … Deutsch Wikipedia
(738) Alagasta — Pour les articles homonymes, voir Alagasta. L astéroïde (738) Alagasta a été découvert le 7 janvier 1913 par l astronome allemand Franz Kaiser. Sa désignation provisoire était 1913 QO. Annexes Articles connexes Liste des astéroïdes (1… … Wikipédia en Français