-
1 γλύφω
A : [tense] aor.ἔγλυψα Str.9.2.25
:— [voice] Med., [tense] aor.ἐγλυψάμην Theoc.Ep.8
, Plu.2.806d:—[voice] Pass., [tense] aor. 1 part.γλυφθέν AP6.229
(Crin.), but [tense] aor. 2 γλυφέν [ῠ] App.Anth.3.79 (Posidipp.), Ps.-Callisth.3.22, ([etym.] δια-) Ael.VH14.7: [tense] pf.γέγλυμμαι AP9.752
(Ascl. or Antip. Thess.), Pl.Smp. 216d, ([etym.] ἐγ-) Hdt.2.106, butἐξ-έγλ- Eup.331
, Pl.R. 616d:—carve, cut out with a knife,ναῦς τ' ἔγλυφεν Ar.Nu. 879
; γ. σφρηγῖδας engrave them, Hdt.7.69, cf. Pl. Hp.Mi. 368c; of sculptors, opp. γράφω, Hdt.2.46, Str.l.c.; ἔγλυψέν με σίδηρος, written under a statue, IG14.973:—[voice] Med., cause to be engraved, Theoc.l.c., Plu. l.c.III [voice] Pass., to be hatched,ἕως γλυφῆναι τὰ ὠά Antig.Mir.97
. (Cf. Lat. glūbo 'peel', glūma 'husk', OHG. klioban 'cleave'.) -
2 διάκειμαι
Aδιάκηται Sapph.Supp.2.9
; inf. - κεῖσθαι: [tense] fut. - κείσομαι: first in Hes.Sc.20:—serving as [voice] Pass. toδιατίθημι, δ. ὑπό τινος X.HG4.1.33
, cf.6.5.1; to be served at table, Philostr.VA2.28; of troops, to be stationed, POxy.1204.7(iii A.D.), etc.: but mostly,II to be in a certain state of mind, body, or circumstances, to be disposed or affected in a certain manner, Hdt.2.83, etc.: freq. with Adv., ὡς διάκειμαι what a state I am in! E.Tr. 113 (lyr.);ὁρᾶτε ὡς δ. ὑπὸ τῆς νόσου Th.7.77
, etc.;σχεδόν τι οὕτω διεκείμεθα, τοτὲ μὲν γελῶντες κτλ. Pl.Phd. 59a
; μοχθηρῶς, φαυλότατα δ., to be in a sorry plight, Id.Grg. 504e, Erx. 405d;οὕτω δ. τὴν γνώμην ὡς.. Isoc.2.13
; εὖ δ. τινί, to be well disposed towards him, Is.4.18;πρός τινα κακῶς δ. Lys.16.2
;πρὸς τοὺς ἄρχοντας Isoc.3.10
; φιλικῶς τινί, οἰκείως πρός τινα, X.An.2.5.27, 7.5.16: abs., to be well-disposed,πρός τινα Philostr. VA1.7
(cf.ἀπὸ τοῦ διακειμένου ἀκροασάμενος Id.VS2.10.1
); ἐπιφθόνως δ. τινί to be envied by him, Th.1.75; ὑπόπτως τῷ πλήθει δ. to be suspected by the people, Id.8.68; ἐρωτικῶς δ. τῶν καλῶν to be in love with.., Pl.Smp. 216d;ἀπλήστως δ. πρὸς ἡδονήν X.Cyr.4.1.14
; λύμῃ δ., = λυμαίνεσθαι, Hdt.2.162; τὸ διακείμενον, of the intransitive Verb, opp. τὸ ποιοῦν, Arist.SE 166b14.2 of things, to be settled, fixed, or ordered,τώς οἱ διέκειτο Hes.
l.c.; τὰ διακείμενα conditions, terms,ἐπὶ διακειμένοισι μουνομαχῆσαι Hdt.9.26
; of a gift, ἄμεινον διακείσεται it will be better disposed of, X.An.7.3.17.3 of property, etc., to be situated, PGiss.119.3 (v A.D.), etc.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διάκειμαι
-
3 διολισθάνω
διολισθάνω (in Pl.Ly. 216d codd. -αίνω, cf. Luc.Cont.1, al., Lib. Or.11.225), [dialect] Ion. [tense] aor.A- ωλίσθησα Hp.Art.63
: [tense] aor. 2 inf.διολισθεῖν Ar.Nu. 434
:—slip through,ὑπὸ τοὺς δακτύλους Hp.Art.40
; of a bone put out, ib.63; δ. τοὺς χρήστας to give them the slip, Ar. l. c.;δ. καὶ διαδύεται ἡμᾶς Pl.
l. c.; ἐπ' ἄκρων δ. κυμάτων, of a ship, Luc.Dom. 12: abs., slip away, Id.Anach.28,29; δ. τὴν γλῶσσαν slipping with his tongue, of one drunken, Id.Vit.Auct.12.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διολισθάνω
-
4 δόξα
A expectation, οὐδ' ἀπὸ δόξης not otherwise than one expects, Il.10.324, Od.11.344; in Prose,παρὰ δόξαν ἢ ὡς κατεδόκεε Hdt.1.79
, etc.; ἐν δόξᾳ θέμενος εὖχος hoping for.., Pi.O. 10(11).63; δόξαν παρέχειν τινὶ μὴ ποιήσεσθαι .. to make one expect that.., X.HG7.5.21; δόξαν παρέχεσθαί τινι ὡς .., c. part., Pl.Sph. 216d; ἀπὸ τῆς δ. πεσέειν, = Lat. spe excidere, Hdt.7.203.II after Hom., notion, opinion, judgement, whether well grounded or not,βροτῶν δόξαι Parm.1.30
, cf. 8.51;ψυχῆς εὐτλήμονι δόξῃ A.Pers.28
(anap.);ἃ δόξῃ τοπάζω S.Fr. 235
;δόξῃ γοῦν ἐμῇ Id.Tr. 718
; κατά γε τὴν ἐμήν, with or without δόξαν, Pl.Grg. 472e, Phlb. 41b: opp. ἐπιστήμη, Id.Tht. 187b sq., R. 506c, Hp. Lex 4, Arist.Metaph. 1074b36;φάσεις καὶ δ. Id.EN 1143b13
; opp. νόησις, Pl.R. 534a; ἀληθεῖ δόξῃ δοξασταί capable of being subjects of true opinion, Id.Tht. 202b;δ. ἀληθεῖς ἢ ψευδεῖς Id.Phlb. 36c
;δόξης ὀρθότης ἀλήθεια Arist.EN 1142b11
;δ. ἐμποιεῖν περί τινος Id.Pol. 1314b22
; κύριαι δ. philosophical maxims, title of work by Epicurus, Phld.Ir.p.86 W., etc.;αἱ κοιναὶ δ.
axioms,Arist.
Metaph. 996b28.2 mere opinion, conjecture, δόξῃ ἐπίστασθαι, ἡγεῖσθαι, imagine, suppose (wrongly), Hdt.8.132, Th.5.105;δόξης ἁμαρτία Id.1.32
; δόξαι joined with φαντασίαι, Pl.Tht. 161e, cf. Arist.Ph. 254a29 (but distd. fr. φαντασίαι, Id.de An. 428a20); κατὰ δόξαν, opp. κατ' οὐσίαν, Pl.R. 534c; ὡς δόξῃ χρώμενοι speaking by guess, Isoc.8.8, cf. 13.8.3 fancy, vision,δ. ἀκόνας λιγυρᾶς Pi.O.6.82
;δ. βριζούσης φρενός A.Ag. 275
;οὐκ εἰσὶ δόξαι τῶνδε πημάτων Id.Ch. 1053
, cf. 1051; of a dream, E.Rh. 780;δ. ἐνυπνίου Philostr.VA1.23
: pl., hallucinations, Alex.Trall.1.17.III the opinion which others have of one, estimation, repute, first in Sol.13.4 ἀνθρώπων δόξαν ἔχειν ἀγαθήν, cf. 34;δ. ἐπ' ἀμφότερα φέρεσθαι Th.2.11
.2 mostly, good repute, honour, glory, Alc.Supp.25.11, A.Eu. 373 (lyr., pl.), Pi.O.8.64, etc.;δόξαν φύσας Hdt.5.91
; δόξαν σχεῖν τινός for a thing, E.HF 157;ἐπὶ σοφίᾳ δ. εἰληφώς Isoc.13.2
;ἐπὶ καλοκἀγαθίᾳ καὶ σωφροσύνῃ δ. ὁμολογουμένην πεποιημένος Plb.35.4.8
;δόξαν ἀντὶ τοῦ ζῆν ᾑρημένος D.2.15
;δόξαν εἶχον ἄμαχοι εἶναι Pl.Mx. 241b
; δ. ἔχειν ὥς εἰσι .. D.2.17;δ. καταλιπεῖν Id.3.24
: in pl.,οἱ ἐν ταῖς μεγίσταις δόξαις ὄντες Isoc.4.51
.3 rarely of ill repute, [δ.] ἀντὶ καλῆς αἰσχρὰν τῇ πόλει περιάπτειν D.20.10
;λαμβάνειν δ. φαύλην Id.Ep.3.5
;κληρονομήσειν τὴν ἐπ' ἀσεβείᾳ δ. Plb. 15.22.3
.4 popular repute or estimate,εἰσφέρων οὐκ ἀφ' ὑπαρχούσης οὐσίας.. ἀλλ' ἀπὸ τῆς δόξης ὧν ὁ πατήρ μοι κατέλιπεν D.21.157
.IV of external appearance, glory, splendour, esp. of the Shechinah, LXX Ex.16.10, al.;δ. τοῦ φωτός Act.Ap.22.11
: generally, magnificence,πλοῦτον καὶ δ. LXX Ge.31.16
, cf. Ev.Matt.4.8, al.; esp. of celestial beatitude, 2 Ep.Cor.4.17: pl., 1 Ep.Pet.1.11; also of illustrious persons, dignities,δόξας οὐ τρέμουσιν 2 Ep.Pet.2.10
;δ. βλασφημεῖν Ep.Jud.8
. -
5 μανικός
A of or for madness, mad,μ. πράγματα Ar.V. 1496
; [ νόσημα] Hp.Aph.3.20; βλέπει μανικόν τι she has a madwoman's eye, Ar.Pl. 424; -ωτέρα ἡδονή Pl.R. 403a
; ἡ-κή madness, Id.Phdr. 244c; μανικόν symptom of madness, Hp.Prog.3; οὐ μανικόν ἐστ' ἐν οἰκία τρέφειν ταὧς; Anaxandr.28, cf. Epicur.Ep.2p.53U.;νοσῶν τι μ. Timocl.6.12
. Adv. -κῶς, περιφέρεσθαι X.Cyn.3.5
;πυρέττειν Plu. Alex.75
.2 generally, mad, extravagant, Isoc.1.15, Pl.Prt. 343c, etc.; σωφρόνημα λίαν μ. dub. l. in X.Ages.5.4;μ. ἱππωνίαι Id.Eq. Mag.1.12
. Adv. -κῶς, διακεῖσθαι Pl.Phdr. 249d
; ;ὰλόγως καὶ μ. Isoc.5.65
, cf. Phld.Ir.p.82 W.2 frenzied, enthusiastic, inspired,εὐφυοῦς ἡ ποιητική ἐστιν ἢ μανικοῦ Arist.Po. 1455
a33; ;νοσήματα μ. καὶ ἐνθουσιαστικά Id.Pr. 954a36
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μανικός
-
6 μυθογραφέω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μυθογραφέω
-
7 οἴομαι
Aοἴομαι Od.10.193
,οἴοιτο 17.580
, 22.12), v. infr.:—the shortd. form [full] οἶμαι is the one chiefly used in Trag., οἴομαι only in A.Ch. 758, S.OC28 ; but οἴομαι is freq. in Ar. (Eq. 407, al.) ; Hdt. does not use either form ; in [dialect] Att. Prose codd. vary, but οἶμαι prevails, and was exclusively used in parenthesis (v. infr. IV): [tense] impf. , Ar.V. 791, etc. ; also 1 pers. , etc.: [tense] fut.οἰήσομαι Lys.30.8
, Pl.R. 397a, etc., laterοἰηθήσομαι Gal.Opt.Doctr.42
:—[dialect] Ep. [tense] aor. [full] ὠϊσάμην (v. infr.): [tense] aor.ὠΐσθην Od.4.453
, 16.475 ; part.ὀϊσθείς Il.9.453
; [dialect] Att. and [dialect] Ion. [tense] aor.ᾠήθην Hp.VM14
, Antipho 1.8, Th.4.130, Pl.Tht. 178c, etc. ; but rare in Com. and Trag., , οἰηθείς, -εῖσα, Antiph.194.2, E. IA 986 ; also [tense] aor. inf.οἰήσασθαι Arat.896
:—[voice] Act., [dialect] Ep. [tense] pres. [full] ὀΐω and [full] οἴω, but only in [ per.] 1sg. (v. infr.) ; [dialect] Lacon.οἰῶ Ar.Lys.81
, 156, 998, Epil. 3. [In the un[var] contr. forms, Hom. uses [pron. full] ῑ inὀΐομαι Il.5.644
,ὀΐεαι 1.561
, Od.10.380,ὀΐεται 17.586
,ὀϊόμεθ' 21.322
,22.165,ὀϊόμενος Il.15.728
, Od. 2.351, al. (οἰόμενος Call.Epigr.8.2
),ὠΐετο Od.10.248
,ὀΐσατο 1.323
,9.213,19.390,ὀϊσάμενος 15.443
(but the v.l. ὀϊσσατο, ὀϊσσάμενος in Hom. can be supported byὀϊσσάμενος A.R.2.1135
, cf. Epic.Alex.Adesp.2.41, Arat.1006, by ὑποίζεσθαι (: ὑπονοεῖν) Hsch., and byὠῐσάμην A.R. 1.291
, ὠΐσατο [pron. full] [ῐ] Mosch.2.8, etc.) ; [voice] Act. [tense] pres. ὀΐω has [pron. full] ῑ when it stands at the end of a line, also in Od.19.215 (in fourth foot), 18.259 (before caesura in third foot) ; but [pron. full] ῐ in Il.1.558, 13.153,23.467, etc. ; οἴω as disyll. is always at the end, exc. in 15.298, 21.533, 23.310.]:—forebode, presage, c. acc.,κῆρας ὀϊομένῳ Il.13.283
;γόον δ' ὠΐετο θυμός Od. 10.248
; expect,ἐελδομένοισι μάλ' ἡμῖν, οὐδ' ἔτ' ὀϊομένοισι 24.401
; suspect,ἤ τι ὀϊσάμενος, ἢ καὶ θεὸς ὣς ἐκέλευσεν 9.339
;ἦ τινά που δόλον ἄλλον ὀΐεαι 10.380
; fear,κατὰ θυμὸν ὀΐσατο, μή ἑ λαβοῦσα οὐλὴν ἀμφράσσαιτο 19.390
;τῷ ἑπόμην.., ὀϊόμενός περ, ἀνάγκῃ 14.298
: abs., αἰεὶ μὲν ὀΐεαι, οὐδέ σε λήθω thou art ever suspecting, Il.1.561 ; , cf. Od.15.443 : folld. by ὡς, καὐτὸς ὀΐεαι ὥς κεν ἐτύχθη you can guess how it would have happened, 3.255, cf. 17.586 : c. acc. et [tense] fut. inf.,ὀΐομαι ἄνδρα χολωσέμεν Il.1.78
; ἅ τιν' οὐ πείσεσθαι ὀΐω ib. 289, cf. 5.252, 284, al. ;τὸ καὶ τελέεσθαι ὀΐω 1.204
;ἀλλ' οὐ νῦν ἐρύεσθαι ὀΐομαι 20.195
: c. acc. et [tense] pres. inf., referring to present time,οὐδέ τι θυμῷ ὠΐσθη δόλον εἶναι Od.4.453
, cf. 10.232 ;ὀΐσατο γὰρ θεὸν εἶναι 1.323
; : c. acc. et [tense] aor. inf., referring to past time,τῇ δ' ὀΐω κατανεῦσαι 1.558
, cf. Od.3.27, al.: the subj. of the inf. must freq. be supplied from the context, διωκέμεναι γὰρ ὀΐω I fear [they] are pursuing me, 15.278, cf. 1.201, 12.212, Il.12.66,al.: c. inf. alone, when both Verbs have the same subject, as κιχήσεσθαι δέ δ' ὀΐω I think I shall catch you, 6.341 ; mean, intend, c. [tense] fut. inf., , cf. 170, Od.19.215 : c. [tense] pres. inf.,οὐ γὰρ ὀΐω ἀνδρῶν δυσμενέων ἑκὰς ἱστάμενος πολεμίζειν Il.13.262
.II impersonal, only Od.19.312, ἀλλά μοι ὧδ' ἀνὰ θυμὸν ὀΐεται there comes a boding into my heart.III think, suppose, believe, freq. in Hom., as Il.1.59,5.644, etc. ; ; οἶμαι γάρ νιν ἱκετεύσειν ( ἱκετεῦσαι codd.) E.IA 462 ; κτήσεσθαι (- σασθαι codd.) Lys.12.19 ; διαπράξεσθαι (- ξασθαι codd.) Id.13.53 ; ; opp. εἰδέναι, Pl.R. 506c4 ;οἴονται, ἴσασι δ' οὐδέν Arist.Rh. 1389b17
, cf.APo. 75a15 : folld. by ὅτι.., Plu.2.90b:—[voice] Pass., that he is the putative father, 784a (Tenos, iv B. C.).IV parenthetically, mostly in first person, ἐν πρώτοισιν, ὀΐω, κείσεται among the first, I ween, will he be lying, Il.8.536 ;ἔπειτά γ', ὀΐω, γνώσεαι Od.16.309
, cf. Il.13.153, Od.2.255, etc.: in Hom. only in act. form ὀΐω, exc.ὀΐομαι Od.22.140
, and perh. 14.363, cf. A.Ch. 758 ; in [dialect] Att. this parenthetic use is prob. confined to the shorter form οἶμαι, [tense] impf. ᾤμην ; rarely in other persons than the first, as οὐκ οἴει ἀναγκασθήσεται; Pl.R. 486c, cf. Tht. 147b ; πόσης οἴεσθε γέμει σωφροσύνης; Id.Smp. 216d.2 expressive of modesty or courtesy, to avoid over-great bluntness of assertion, Id.Grg. 483c, X.Cyr.1.3.11, etc.: even between a Prep. and its case, ;ἐν οἶμαι πολλοῖς D.20.3
; or between Art. and Subst.,οἱ γὰρ οἶμαι βέλτιστοι Id.54.38
.V answering a question, I think so, I should think so, Ar.Ach. 919, etc. ;νὴ τὸν Ἡρακλέα, οἶμαί γε Id.Th.27
;οἶμαι ἔγωγε Pl.Cri. 47d
, etc. ; οἴεσθαί γε χρή one must think so, it would seem so, Id.Prt. 325c, Cri. 53d, Phd. 68b, Grg. 522a.VI [dialect] Att. phrases:1 πῶς οἴει; you can't think how, to add force, like πῶς δοκεῖς ; .2 οἴομαι δεῖν I think it my duty, think fit, hence sts., intend, purpose, λέγειν οἴεται δεῖν ποιεῖν δεινούς his object is to train orators, Pl.Men. 95c, cf. 86b, Tht. 207e ; ; , cf. Pl.Prt. 316c, X.An.2.6.26, Mem.4.6.3,6 ; [ ὁ ἀκόλαστος] οἰόμενος δεῖν [ διώκει τὰ ἡδέα] intentionally, Arist.EN 1152a6, cf. 1136b8, Pl.Hipparch. 225b ; but οἴομαι δὲ δεῖν οὐδέν methinks there is no need, S.OC28 ; and in Pl.Alc.2.144d ἆρ' οὐκ ἀναγκαῖον.. οἰηθῆναι δεῖν.. ἡμᾶς εἰδέναι ἢ τῷ ὄντι εἰδέναι; must we not either think we know or really know? ( δεῖν being superfluous). -
8 παύω
Aπαύεσκον Od.22.315
, S.Ant. 963 (lyr.): [tense] fut.παύσω Il.1.207
, etc.; [dialect] Ep. inf. παυσέμεν ( κατα-) 7.36 : [tense] aor.ἔπαυσα 15.15
, etc., [dialect] Ep.παῦσα 17.602
: [tense] pf.πέπαυκα D. 20.70
, Antisth. Od. 10 :—[voice] Med. and [voice] Pass., [dialect] Ion. [tense] impf.παυέσκετο Il.24.17
: [tense] fut.παύσομαι Od. 2.198
, Hdt.1.56, S.OC 1040, Ph. 1424, E.Med.93, etc. ; πεπαύσομαι only S.Ant.91, Tr. 587 (though held to be the true [dialect] Att. form by Moer.p.293 P.); παυσθήσομαι (v.l. παυθ-) Th.1.81 ; later παήσομαι ( ἀνα-) Apoc.14.13 : [tense] aor.ἐπαυσάμην Il. 14.260
; ἐπαύθην, [dialect] Ep. παύθην, Hes. Th. 533, Th.5.91 (v.l. παυσθῇ), etc. ;ἐπαύσθην Hdt.5.94
, etc. ; laterἐπάην Choerob. in Theod. 2.141
H.: [tense] pf.πέπαυμαι Il.18.125
, A.Pr. 615, Hdt.1.84, Ar. Pax 29, etc. ( πεπάσθαι is f.l. in Vett. Val.359.31):I causal, make to end,1 c. acc. only, bring to an end, check, sts. of persons,ἵνα παύσομεν ἄγριον ἄνδρα Il.21.314
, cf. S.Ant. 963 (lyr.), Ar.Eq. 330 ; stop or silence by death, Od. 20.274, S.OT 397 :—[voice] Pass. and [voice] Med., take one's rest,ἐνὶ κλισίῃ Il.24.17
, cf. Hdt.9.52, etc.; cease, have done, Il.8.295, Od.4.103, etc. ; of one singing or speaking, 17.359, Hdt.7.8.δ : generally, [voice] Med. denotes willing, [voice] Pass. forced, cessation.b mostly of things, make an end of, stop, abate, χόλον, μένος, νεῖκος πολέμοιο, ῥόον, ὀδύνας, etc., Il.19.67, 1.282, Od.24.543, 5.451, Il.16.528, etc. ;μέριμναν Pi.I.8(7).13
(s. v.l.) ; λύπας ᾠδαῖς π. E.Med. 197 (anap.), etc. ; π. τόξον let the bow rest, Od.21.279 ;π. τοὺς γάμους S. Ant. 575
;πόντου σάλον E.El. 1242
; π. τὸν νόμον annul it, Id.Or. 571 ; π. τὸν λόγον close it, X.Cyr.8.6.7 ;τυραννίδα καταλύσαντα πεπαυκέναι D.20.70
; π. τείχη raze them, D.C.69.9 :—[voice] Pass., Th.5.91, etc.2 c. acc. pers. et gen. rei, hinder, keep back, or give one rest, from a thing, π. Ἕκτορα μάχης, πόνοιο Ἀχιλῆα, Θάμυριν ἀοιδῆς, Πηνελόπειαν κλαυθμοῖο, Il.15.15, 21.137, 2.595, Od.4.801 ; π. τινὰ ἀλκῆς, ἄλης, καμάτοιο, ὀδυνάων, Il. 15.250, Od. 15.342, 5.492, Il.4.191 ; soπ. χεῖρας πολέμοιο 21.294
;ὀρχηθμοῖο πόδας Od. 23.298
;π. τινὰ τῆς βοῆς S.El. 798
;τῆς ὕβρεως Ar.Av. 1259
;τῆς λυγγός Pl.Smp. 185d
; τῆς ἁμαρτίας καὶ ἀμα ;τῶν ἐπιθυμιῶν X.Mem.1.2.5
; [ τῆς νόσου] IG42(1).121.71 (Epid., iv B. C.) ; π. τινὰ τῆς βασιληΐης depose one from being king, Hdt.1.123 ; τινὰ τῆς ἀρχῆς, τῆς στρατηγίας, X.Cyr.8.6.3, HG6.2.13 ;τῆς ἔξω ξυμμαχίας τινάς Th.3.65
; alsoπ. τινὰ ἐκ κακῶν S.El. 987
;τινὰ ἀπὸ παιδαγωγῶν X.Lac.3.1
; with acc. unexpressed,αἴ κέ ποθι Ζεὺς.. παύσῃ ὀϊζύος Od.4.35
;φάρμαχ' ἅ κεν παύσῃσι.. ὀδυνάων Il.4.191
:—[voice] Pass. and [voice] Med., rest or cease from a thing, πολέμοιο, μάχης, ἔργων, πόνου, γόοιο, κλαυθμοῦ, ὀδυνάων, κλαγγῆς, etc., 21.432, 467, Od.4.683, 24.384, 9.540, 17.7, 4.812, Il.2.100, etc. ; τῆς μάχης, τοῦ δρόμου, Hdt.1.74, 4.124 ; ;τῆς ὀργῆς Lys.19.6
;φιλανθρώπου τρόπου A.Pr.11
; παύεσθαι ἀρχῆς to be deposed from, or reach the term of, office, Hdt.1.56, cf. 6.66, IG12.114.46 ; (lyr.);ἐκ τρόχων πεπαυμένοι E.Med.46
, cf. El. 1108.3 c. [tense] pres. part., stop a person from.., π. τινὰ ἀριστεύοντα stop him from doing bravely, Il. 11.506 ;τὸν ἄνδρα παῦσον ταῦτα ποιεῦντα Hdt.5.23
; γελῶντας ἐχθροὺς π. S.El. 1295 ;παύσω δέ σ' ὄντ' ἄπαιδα E.Med. 717
:—[voice] Pass. and [voice] Med., leave off doing.., ὅθ' ὕπνος ἕλοι, παύσαιτό τε νηπιαχεύων when he stopped playing, Il.22.502, cf. A.Pr. 615, Ag. 1047, Hdt.1.133, etc.; of things,ἄνεμος μὲν ἐπαύσατο.. θύων Od.12.400
: the part. is freq. to be supplied, αἷμα, φλόξ, ἄνεμος ἐπαύσατο, the blood stopped [flowing], the fire [burning], the wind [blowing], Il.11.267, 23.228, Od.12.168, etc. ; so Ῥοδώπιος πέρι πέπαυμαι (sc. λέγων) Hdt.2.135, cf. 7.10.4 less freq. c. inf., stop a person from..,ἔμ' ἔπαυσας ἐπὶ Τρώεσσι μάχεσθαι Il.11.442
;ῥαψῳδοὺς ἔπαυσε ἀγωνίζεσθαι Hdt.5.67
, cf. 7.54 : sts. with μή inserted, ;παύσας ὑμᾶς μὴ λίαν ἐξαπατᾶσθαι Ar. Ach. 634
; alsoπ. τὸ μὴ προσελθεῖν.. τὴν ὁλκάδα Th.7.53
;π. τοῦ.. εἶναι Pl.R. 416c
.b [voice] Med. c. inf., Batr.193, AP6.21.8, and later Prose, as Plu.2.216d.5 [voice] Med., yield, give, of timber, opp. ἵστασθαι, Thphr.HP5.6.3.II intr. in imper. παῦε, cease, leave off ( παύου is rare, S.Ichn.359, Ephipp.5.20, Luc.Im.2),παῦε μάχης Hes.Sc. 449
codd., cf.h.Cer. 351 ;παῦε γόοιο Epigr.Gr.320.5
([place name] Thyatira): mostly abs., παῦε stop! have done! be quiet!παῦε, μὴ λέξῃς πέρα S.Ph. 1275
, cf. Ar.V. 1208, Ra. 122, 269, Pl.Phdr. 228e ;παῦε, παῦε, μὴ βόα Ar.Av. 1504
, cf. V. 1194 ; alsoπαῦε, παῦε τοῦ λόγου Id.Ra. 580
; ;παῦ' ἐς κόρακας Id.Ach. 864
, where the other Verbs are pl. ; παῦ, apoc. forπαῦε, παῦ, μηδὲν ὄμνυ' Men.Sam.96
, cf. Ael.Dion.Fr. 275, etc.: also imper. [voice] Med.,παῦσαι λέγουσα E.Hipp. 706
;παῦσαι φαρμακοπωλῶν Ar.Fr.28
;π. μελῳδοῦσ' Com.Adesp.601
;π. δυσωνῶν Pl.Com.224
, cf. Theopomp.Com.62, Philetaer.6, Philem.213.1 ; παύσασθε νοῦν ἔχοντες (leg. λέγοντες) Men.482.1. -
9 περιβάλλω
A throw round, about, or over, put on or over, c. acc. rei,φίλας περὶ χεῖρε βαλόντε Od. 11.211
;περὶ πτερὰ πυκνὰ βαλόντες Il.11.454
;περὶ δ' ἄντυγα βάλλε φαεινήν 18.479
;π. χέρας Ar.Th. 914
, E.Or. 1044: freq. c. dat.,χέρας π. τινί Id.Ph. 1459
, etc.; περὶ δ' ὠλένας δέρᾳ.. βάλοιμι ib. 165 (lyr.); π. τινὶ δεσμά, βρόχους, A.Pr.52, E.Ba. 619;Τροίᾳ ζευκτήριον A.Ag. 529
;κρατὶ π. σκότον E.HF 1159
; π. τινὰ χαλκεύματι put him round the sword, i. e. stab him, A.Ch. 576; also περὶ τὰ στέρνα θώρηκας π. Hdt. 1.215, cf. 5.85;αἱμασιὴν π. κατὰ τὸν κύκλον Id.7.60
; περὶ ἕρμα π. ναῦν wreck it on.., Th.7.25:—[voice] Med., throw round or over oneself, put on, c. acc. rei, περιβαλλόμενοι τεύχεα putting on their arms, Od.22.148; ; ; εἷμα, φᾶρος περιβάλλεσθαι, Hdt. 1.152, 9.109;φάρεα καὶ πλοκάμους E.IT 1150
(lyr.);κόσμον σώμασιν Id.HF 334
;κύκλον ὅσον περιβάλλεται αἰθήρ Hermesian.7.87
; freq. of defences,τεῖχος καὶ σωτηρίην περιβαλέσθαι τοῖς τε χρήμασι καὶ τοῖς σώμασιν Democr.280
; alsoὅταν περιβάλωνται χειρις μοὺς παραλλάττοντας Phld.Rh.1.8
S.;π. ἕρκος ἔρυμα τῶν νεῶν Hdt.9.96
;τείχεα Id.1.141
, cf. 6.46, Th.1.8 ;ταῖς πόλεσιν ἐρύματα περιβάλλονται X.Mem.2.1.14
;Πελοποννήσῳ π. ἓν τεῖχος Arist.Pol. 1276a27
; λιμένι τεῖχος, χάρακα τῇ παρεμβολῇ, Plb.4.65.11, 5.20.5 ; also περὶ τὴν Πελοπόννησον τεῖχος π. Lys.2.45: c. dupl. acc., τεῖχος περιβαλέσθαι πόλιν build a wall round it, Hdt.1.163 : in [tense] pf. [voice] Pass., have a thing put round one, Pl.Smp. 216d ; τὸ τεῖχος περιβεβλημένος having his wall around him, encompassed by it, Id.Tht. 174e, cf. Arist.Pol. 1331a8.2 metaph., put round or upon a person, i. e. invest him with it, π. τινὶ ἀγαθόν (i. e. βασιληΐην), τυραννίδα, Hdt.1.129, E. Ion 829 ;π. σωτηρίαν [τισί] Id.HF 304
;ὕδασι δουλείαν Id.Ph. 189
(lyr.); ; τινὶ π. ἀνανδρίαν, i.e. make him faint-hearted, Id.Or. 1031; π. τὴν αἰτίαν τῷ ἰατρῷ impute blame to.., Pall.in Hp.12.283 C.:—[voice] Pass., c. acc., to be involved in, (Scaptopara, iii A. D.).II reversely c. dat. rei, surround, encompass with.., περιβαλεῖν πλῆθος τῶν ἰχθύων (sc. τῷ ἀμφιβλήστρῳ) Hdt.1.141;βρόχῳ π. τὸν αὐχένα Id.4.60
(tm.); [Βόσπορον] πέδαις π. A.Pers. 748;π. τινὰ ὑφάσματι E.Or.25
;δοραῖσι σῶμα Id.Cyc. 330
; π. τινὰ χερσί embrace, Id.Or. 372 :—[voice] Med., surround or enclose for one's advantage or defence,τὴν νῆσον π. τείχει Pl.Criti. 116a
;χωρίον X.Cyr.6.3.30
; π. θύννους net them, Arist.HA 537a20, cf. 533b25.2 metaph., π. τινὰ κακῷ, συμφοραῖς, involve one in evil or calamity, E.Or. 906, Antipho 3.2.12 ;ἀνηκέστοις πόλιν συμφοραῖς And.1.142
, cf. Lys.4.20;ὀνείδει D.22.35
; π. τινὰ φυγῇ, i.e. banish him, Plu.2.775c;τινὰ κλοπῆς καταδίκῃ Id.Arist.4
:— [voice] Pass., [ συμφοραῖς] Phld.Piet. 35b.III c. acc. only, encompass, surround, περιβάλλει με σκότος, νέφος, E.Ph. 1453, HF 1140 ; π. ἀλλήλους embrace each other, X.An.4.7.25, cf. Men.Pk.36, 111; also, clothe, τινα Ev.Matt.25.36; τὸ περιβεβλημένον the space enclosed, enclosure, Hdt.2.91; cf.περίβολος 11.2
:—[voice] Med., ἤλαυνον περιβαλόμενοι [τὰ ὑποζύγια] surrounding them, Id.9.39, cf. X.Cyr.1.4.17.2 fetch a compass round, double,ἵπποι περὶ τέρμα βαλοῦσαι Il.23.462
; esp. of ships, round a cape,π. τὸν Ἄθων Hdt.6.44
;Σούνιον Th.8.95
: abs., of a hare, double, X.Cyn.5.29, 6.18.IV [voice] Med., bring into one's power, compass,ἰδίῃ π. ἑωυτῷ κέρδεα Hdt.3.71
;πολλὰ [χρήματα] Id.8.8
, cf. 7.190; σωφροσύνης δόξαν π. X.Mem.4.2.6; ;πλῆθος λείας Plb.1.29.7
, cf. 3.69.7 : [tense] pf. [voice] Pass., to have come into possession of..,πόλιν Hdt.6.24
;δυναστείας Isoc.4.184
, cf. 2.25.2 appropriate mentally, comprehend,περιβάλλεσθαι τῇ διανοίᾳ τὰς πράξεις Id.5.118
; πολλὰ περιβεβλῆσθαι πράγματα to have aimed at learning many things, Men.683; logically, ξύμπαντα τὰ οἰκεῖα.. γένους τινὸς οὐσίᾳ π. embrace, Pl.Plt. 285b.V throw beyond, beat in throwing: hence generally, excel, surpass,μνηστῆρας δώροισι Od.15.17
; π. ἀρετῇ to be superior in.., Il.23.276.VI π. τὸ λουτρόν take a bath, Cass.Pr.5 ; π. πρὸς λουτρόν ibid.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > περιβάλλω
-
10 πόσος
1 of Number, how many?κόσοι τινές εἰσι οἱ Αακεδαιμόνιοι Hdt.7.234
;π. καὶ ποῖα..; X.Mem.4.4.7
;π. χρήματα; Id.Cyr.3.1.35
;π. ἄττα δὴ ὑποδήματα Arist.EN 1133a21
: with sg. Nouns, how great? how much?π. πλῆθος νεῶν; A.Pers. 334
;π. τις ἀριθμός; Pl.Tht. 198c
;π. χρυσίον; X.An.7.8.1
.2 of Distance, how far?πόσον ἄπεστιν ἐνθένδε τὸ στράτευμα; Id.Cyr.6.3.10
; π. τις ὁδὸς εἴη ib.4.6.10;μέχρι πόσου; Anon.
ap. Gell. 1.3.9, cf. E.Fr.953.32.3 of Time, how long?π. τινὰ χρόνον; S.OT 558
, etc.;π. χρόνου;πότε; Ar.Ach.83
.4 of Value, how much? ;πόσου;
at what price?Id.
Ach. 812, 898, Pl.Ap. 20b, etc.; ἐπὶ πόσῳ; ib. 41a, X.Cyr.3.1.43; ἐκ πόσου is f.l. for ὁπόσου in D.50.30.5 of Degree, how great?πόθος; πόσος τις; Ar.Ra.55
;πόσης γέμει σωφροσύνης; Pl.Smp. 216d
: neut. Adv.πόσον; πόσα;
to what amount?Ar.
Ec. 399, X.Mem.2.2.8II [full] ποσός, ή, όν, indef. Adj. of a certain quantity or magnitude, Gorg.Fr.3D., Pl.Sph. 245d, etc.; a certain number of..,Epicur.
Ep.2p.50U.; for a certain time,Plb.
2.34.15, etc.;οὐδ' ἐπὶ π. Id.1.1.2
; κατὰ ποσόν to a certain extent, Vett.Val. 81.22.2 ποσόν, τό, = ποσότης, Pl.Phlb. 24c, 24d, Arist.Cat. 4b20, Metaph. 1020a7, etc.; κατὰ ποσόν in point of quantity, Id.EN 1158b31. -
11 πυνθάνομαι
Aπυνθανόμην 13.256
: [tense] fut.πεύσομαι Il.18.19
, etc., [dialect] Dor.πευσοῦμαι Theoc.3.51
(so cod. [voice] Med. in A.Pr. 988): [tense] aor.ἐπῠθόμην Il.5
. 702, etc., [dialect] Ep. and Lyr.πυθόμην Od.4.732
, B.15.26; imper. πυθοῦ, [dialect] Ion.πυθεῦ Hdt.3.68
; [dialect] Ep. opt.πεπύθοιτο Il.6.50
, al. (subj. πεπύθωνται is f.l. for γε πύθωνται, 7.195); [ per.] 3pl. : [tense] pf.πέπυσμαι Od.11.505
, etc.; [ per.] 2sg. , [dialect] Ep.πέπυσσαι Od.11.494
; inf.πεπύσθαι Th.7.67
, etc.; part.πεπυσμένος Pl.Smp. 179e
: [tense] plpf. , Av. 470; [ per.] 3sg.ἐπέπυστο Il.13.674
, [dialect] Ep. πέπυστο ib. 521; [ per.] 3 dualπεπύσθην 17.377
:— learn, whether by hearsay or by inquiry (ἐξιστορήσαντες τὰ ἐβούλοντο πυθέσθαι Hdt.7.195
): constr.1 π. τί τινος learn something from a person, Il.17.408, Od.10.537, A.Ag. 599, Ar.Ra. 1417, etc.; alsoπ. τι ἀπό τινος A.Ch. 737
; ;ἐκ τοῦ παρατυχόντος Th.1.22
; freq. παρά τινος, Hdt.2.91, etc.; παρ' ἄλλων (v.l. ἄλλων) X.Cyr.4.1.3.2 c. acc. rei only, hear or learn a thing, Od.2.411, A.Ch. 765, Antipho 5.25, etc.: abs., , cf. Pi.P.7.7, etc.;ὡς ἐγὼ πυνθάνομαι Hdt.1.22
, etc.3 c. gen. objecti, hear or inquire concerning, πυθέσθαι πατρός, ἀγγελιάων, μάχης, Od.1.281, 2.256, Il.15.224, cf. S.El.35, Pl.Lg. 635b.4 π. τινά τινος inquire about one person of or from another,τὸν ἄνδρα τῶν ὁδοιπόρων Ar.Ach. 204
; soπ. περί τινος Hdt.2.75
; : c. acc. pers. only, inquire about a person, Ar.Th. 619.5 c. part., πυθόμην ὁδὸν ὁρμαίνοντα that he was starting, Od.4.732, cf. Hdt.9.58, S.Aj. 692;π. τὸ Πλημμύριον ἑαλωκός Th.7.31
, cf. X.An.1.7.16, etc.; οὔ πω.. πεπύσθην Πατρόκλοιο θανόντος they had not yet heard of his being dead, Il.17.377, cf. 427, 19.322, A.Ch. 763; : with acc. rei added, .7 folld. by an interrog. clause,ὡς πυθώμεθα ὅπου ποτ' ἐσμέν S.OC11
; αὐτοῦ π. τί ποτε νοεῖ inquire or learn from him what.., Pl.La. 196c, cf. X.An.6.3.25, Plb.3.107.6;π., ὅτεῳ.. συνοικέει Hdt.3.68
; π. εἰ.. inquire whether.., S.OC 993, IG42(1).121.18 (Epid., iv B.C.);τοῦ ξένου ἡδέως ἂν π., τί ταῦθ' ἡγοῦντο Pl.Sph. 216d
; π. τινῶν, ὅτι .. X.An.4.6.17; π., ὅπως ἂν κάλλιστα πορευθείη ib.3.1.7, cf. Cyr.1.4.7.2 v. πεύθω.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πυνθάνομαι
-
12 Σιληνώδης
Σιληνώδης, ες,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > Σιληνώδης
-
13 σκηνοποιία
σκηνοποι-ία, ἡ,A tent-making: pitching of tents, Aen.Tact.8.3, Rev.Arch.3(1934).40 (Amphipolis, iii/ii B.C.), Plb.6.28.3; building of a theatre, D.C.67.2; nest-building, of swallows, Antig.Mir.37: metaph., σ. τῆς τύχης theatrical, dramatic stroke of fortune, Hld.10.16.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > σκηνοποιία
-
14 ἀγνοέω
Aἀγνοιῇσι Od.24.218
: [tense] impf.ἠγνόουν Isoc.7.21
, etc.: [tense] fut.ἀγνοήσω B.Fr.12
, Isoc.12.251, D.32.10, 54.31: [tense] aor. , Th.2.49, etc.; [dialect] Ep.ἠγνοίησα Il.2.807
, Hes.Th. 551, [dialect] Ep. [var] contr. [ per.] 3sg.ἀγνώσασκε Od.23.95
: [tense] pf. , Alex.20.4:—[voice] Pass., [tense] fut. (of med. form)ἀγνοήσομαι D. 18.249
; ἀγνοηθήσομαι v.l. in Luc.JTr.5: [tense] aor. ἠγνοήθην, v. infr.: [tense] pf.ἠγνόημαι Isoc.15.171
, Pl.Lg. 797a. (This Verb implies a form ἄγνοος, = ἀγνώς 11):— not to perceive or recognize; Hom., almost always in [tense] aor.,ἄνδρ' ἀγνοιήσασ' ὑλάει Od.20.15
, cf. Th. l.c., Pl.Phdr. 228a; mostly with neg., οὐκ ἠγνοίησεν he perceived or knew well, Il. 2.807, etc.;μηδὲν ἀγνόει E.Andr. 899
.—Mostly c. acc., to be ignorant of, Hdt.4.156, S.Tr.78; ; ἑαυτοὺς ἀ. forget their former selves, D.10.74; τὴν πόλιν ἀ. not to discern the temper of the city, Id.19.231;τὸν ξένον Philostr. VA2.26
; fail to understand,τὸ ῥῆμα Ev.Marc.9.32
;περί τινος Pl.Phdr. 277d
: c. gen. pers. and rel. clause,ἀγνοοῦντες ἀλλήλων ὅ τι λέγομεν Id.Grg. 517c
: dependent clauses in part.,τίς.. ἀ. τὸν ἐκεῖθεν πόλεμον δεῦρο ἥξοντα; D.1.15
: with Conj., οὐδεὶς ἀ. ὅτι .. Id.21.156, etc.;ἀγνοῶν εἰ.. X.An.6.5.12
:—[voice] Pass., not to be known, recognized, Pl.Euthphr.4a, Hp.Ma. 294d, etc.;ἀγνοούμενα ὅπῃ.. ἀγαθά ἐστι Id.R. 506a
; ἠγνοῆσθαι ξύμπασιν ὅτι .. Id.Lg. 797a;ὑπελάμβανον ἀγνοήσεσθαι D.18.249
; καιρὸν οὐ παρεθέντα οὐδ' ἀγνοηθέντα ib.303, cf. Isoc.15.171; τὰ ἠγνοημένα unknown parts, Arr.An.7.1.4.II abs., go wrong, make a false step, first in Hp.Art.46, Antipho 5.44 (dub.l.), lsoc.8.39; part. ἀγνοῶν ignorantly, by mistake, X.An.7.3.38, Arist.EN 1110b27;ἀγνοήσαντες And.4.5
: in moral sense, to be ignorant of what is right, act amiss, Plb.5.11.5, cf. Ep.Heb.5.2:—[voice] Med., fail to recognize, Gal.14.630. -
15 ἀνοίγνυμι
ἀνοίγ-νῡμι Lys.12.10; [full] ἀνοίγω Pi.P.5.88, Hdt.3.37, 117, and [dialect] Att. as IG1.32 ([etym.] συν-), al.: later [full] ἀνοιγνύω Demetr.Eloc. 122, Paus. 8.41.4: [tense] impf.Aἀνἔῳγον Il.16.221
, al., Hdt.1.187, etc.; alsoἀνῷγον Il.14.168
; rarelyἤνοιγον X.HG1.1.2
and 6.21; [dialect] Ion. and [dialect] Ep.ἀναοίγεσκον Il.24.455
; lateἀνεῴγνυον App.BC4.81
, etc.: [tense] fut. : [tense] aor. , Th.2.2, Hp.Vict.2.56, part. ἀνεῴξας CIG(add.) 4300d ([place name] Antiphellus); alsoἤνοιξα X.HG1.5.13
and in late Prose; [dialect] Ion.ἄνοιξα Hdt.1.68
(best codd. ἀνῷξα), 4.143, 9.118; poet.ἀνῷξα Theoc.14.15
,κἀνῷξε Phld.Acad.Ind.p.103
M.: [tense] pf.ἀνέῳχα D. 42.30
, Men.229;ἀνέῳγα Aristaenet.2.22
(v. infr.): [tense] plpf.ἀνεῴγει Pherecr.86
(Pors.):—[voice] Pass., [full] ἀνοίγνῠμαι E. Ion 923, Ar.Eq. 1326: late [tense] fut.ἀνοιχθήσομαι LXX Is.60.11
, Epict.Ench.33.13 (v.l.);ἀνοιγήσομαι LXXNe.7.3
, PMag.Par.1.358;ἀνεῴξομαι X.HG5.1.14
: [tense] pf.ἀνέῳγμαι E.Hipp.56
, Th.2.4, etc.;ἀνῷγμαι Theoc.14.47
; later ἤνοιγμαι ([etym.] δι- ) best reading in Hp.Epid.7.80, cf. J.Ap.2.9; [tense] plpf.ἀνέῳκτο X.HG5.1.14
([tense] pf. 2 ἀνέῳγα is used in pass. sense in Hp.Morb.4.39, Cord.7, and later Prose, as Plu.2.693d, Ev.Jo.1.51, 2 Ep.Cor.6.11, Luc.Nav. 4 (though he condemns it Sol.8); but in [dialect] Att., only Din.Fr.81): [tense] aor. , subj.ἀνοιχθῆ D.44.37
, opt.ἀνοιχθείην Pl. Phd. 59d
, part.ἀνοιχθείς Th.4.130
, Pl.Smp. 216d; laterἠνοίχθην Paus.2.35.7
, LXXPs.105(106).17; and [tense] aor. 2ἠνοίγην Ev.Marc.7.35
, Luc.Am.14, etc.—In late Gr., very irreg. forms occur, ;ἠνέωχα PMag.Par.1.2261
;ἠνέῳγμαι Apoc.10.8
, Hld.9.9; ; also [tense] aor. 1 inf.ἀνωίξαι Q.S.12.331
;ἀνωίχθην Nonn.D.7.317
:—open, of doors, etc., ἀναοίγεσκον μεγάλην κληῗδα they tried to put back the bolt so as to open [the door], Il.24.455, cf. 14.168;πύλας ἀνοῖξαι A.Ag. 604
; ; also withoutθύραν, ἐπειδὴ αὐτῷ ἀνέῳξέ τις Pl.Prt. 310b
, cf. 314d; χηλοῦ δ' ἀπὸ πῶμ' ἀνέῳγε took off the cover and opened it, Il.16.221; ; so ἀ. σορόν, θήκας, Hdt.1.68, 187;κιβωτόν Lys. 12.10
; ἀ. σήμαντρα, σημεῖα, διαθήκην, open seals, etc., X.Lac.6.4, D. 42.30, Plu.Caes.68; and metaph.,καθαρὰν ἀνοίξαντι κλῇδα φρενῶν E. Med. 660
; ἀ. βίβλινον (sc. οἶνον) tap it, Theoc.14.15; γῆρυν ἀνοίξας, for στόμα, Tryph.477; ἀ. φιλήματα kiss with open mouths, Ach.Tat.2.37.b throw open for use, ; κἀνῷξε σχολὰς opened school, Phld.Acad.Ind.p.103M.; εἰ ἀνοίξω ἐργαστήριον; shall I open a shop? Astramps.Orac.43p.5H.2 metaph., lay open, unfold, disclose, ;ἔργ' ἀναιδῆ S.OC 515
, cf. E.IA 326;λανθάνουσαν ἀτυχίαν Men.674
.3 as nautical term, abs., get into the open sea, get clear of land, X.HG1.1.2, 5.13, 6.21; butἁλὸς κέλευθον ἀ. Pi.P.5.88
is to open or first show the way over the sea.II [voice] Pass., to be open, stand open, lie open,ὄπισθε τῆς ἀνοιγομένης θύρης Hdt.1.9
; ;ἀνεῳγμένας πύλας Ἅιδου E.Hipp.56
;δικαστήρια ἀνοίγεται Pl. R. 405a
;παρέξει τἀμπόρι' ἀνεῳγμένα Ar.Av. 1523
;ἀνέῳκται τὸ δεσμωτήριον D.24.208
; cut open,Arist.
HA 497b17; κόλποι δι' ἀλλήλων ἀνοιγόμενοι opening one into another, Plu.Crass. 4: metaph., .Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀνοίγνυμι
-
16 ἄσσα
ἄσσα, [dialect] Ion. for ἅτινα, neut. pl. of ὅστις, Il.10.208, al., Hdt.1.47, al.; [dialect] Att. [full] ἅττα Pl.Com.49, etc.II [full] ἄσσα, [dialect] Ion. for τινά, [dialect] Att. [full] ἄττα, something, some, Hom. only once, what sort,Od.
19.218;πόσ' ἄττα; Ar.Ra. 173
; δείν' ἄ. ib. 925;οἷ' ἄττα βαΰζει Cratin. 6
, etc.: with numerals, δύ' ἄττα ὀνόματα, τρία ἄττα γένη, Pl.Sph. 255c, Ly. 216d: added to a temporal Conj.,πηνίκ' ἄττα.. ; Ar.Av. 1514
, etc. ( ἄσσα ([etym.] ἄττα ) arises from false division of groups like ὁποῖά σσα where σσα = τι-α, neut. pl. of τις, cf. Megarian σά.) -
17 ἱππηλασία
A driving or riding of horses, Hld. 8.14, Them.Or.15.188a, 18.216d:—Adj. [suff] ἱππ-ηλάσιος, α, ον, fit for riding or driving, ἱ. ὁδός chariot-road, Il.7.340.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἱππηλασία
-
18 κλαίω
κλαίω (Hom.+) impf. ἔκλαιον; fut. (B-D-F §77; Mlt-H. 244) κλαύσω (TestJob, ApcMos, Just., Tat.) and κλαύσομαι (LXX; Rv 18:9 v.l.; Hv 3, 3, 2; Jos., Bell. 1, 628; SibOr 5, 170); 1 aor. ἔκλαυσα; mid.-pass. ἐκλαύσθην; fut. κλαυσθήσομαι LXX.① weep, cry Mk 14:72; Lk 7:38; J 11:31, 33; 20:11, 13, 15; Ac 9:39; 21:13; 1 Cl 48:1; Hv 4, 1, 7; GJs 3:1 v.l.; AcPl Ha 1, 31; 6, 4. πικρῶς (q.v.) Mt 26:75; Lk 22:62; GJs 13:1; 15:3. πολύ vehemently Rv 5:4. πολλά Ac 8:24 D; λίαν κ. weep bitterly Hm 3:3. μὴ κλαῖε, μὴ κλαίετε do not weep Lk 7:13; 8:52b; 23:28a; Rv 5:5. Of mourning for the dead (s. on ἀλαλάζω 1) Mk 5:38f; Lk 7:32; 8:52. ἐπί w. acc. over (Judg 14:17 A; TestJob 40:11 al.; s. B-D-F §233, 2) Lk 19:41; 23:28ab. Also ἐπί τινι (Plut., Mor. 216d; Synes., Ep. 140 p. 277a; Sir 22:11) Lk 19:41 v.l. (on weeping and lamenting over the imminent destruction of Jerusalem cp. τὸν ἐπὶ τῇ πόλει θρῆνον by Jesus, son of Ananias: Jos., Bell. 6, 304–9). W. κόπτεσθαι (Jos., Ant. 13, 399; on lamentation for one yet living cp. Thetis for Achilles Il. 18, 52–64; Andromache for Hector 6, 407–39.) Lk 8:52; Rv 18:9; GPt 12:52, 54. W. λυπεῖσθαι (TestZeb 4:8; ParJer 7:26; Iren. 1, 4, 2 [Harv. I 36, 1]) GPt 14:59. W. πενθεῖν (POxy 528, 8 νυκτὸς κλαίων ἡμέρας δὲ πενθῶν) Mk 16:10; Lk 6:25; Js 4:9; Rv 18:11, 15, 19; GPt 7:27.—As an expression of any feeling of sadness, care, or anxiety J 16:20 (w. θρηνεῖν, as Iren. 1, 14, 8 [Harv. I 143, 4]); 1 Cor 7:30; Js 5:1. (Opp. γελᾶν) Lk 6:21, 25; GJs 17:2. (Opp. χαίρειν as Hippocr., Ep. 17, 49) J 16:20; Ro 12:15 (cp. Diod S 13, 22, 5); Hv 3, 3, 2. κλαίων λέγω I say with tears Phil 3:18; Hv 1, 2, 2. κλαίουσα προσεύξομαι GJs 2:4 (sc. cod. A).② weep for, bewail τινά someone trans. (as early as Hom.; Sb 4313, 15; Jer 8:23; 22:10; 1 Macc 9:20; TestSim 9; ParJer 4:5; ApcEsdr 6:25 p. 32, 4 Tdf.; Ar. 11:3; Just., D. 78, 8; Tat. 8:4) Mt 2:18; Rv 18:9 v.l. (B-D-F §148, 2; Rob. 475).—MGolden, Did the Ancients Care When Their Children Died?: Greece and Rome 35, ’88, 152–63; IMorris, Death, Ritual and Social Structure in Classical Antiquity ’92.—B. 1129. DELG. M-M. EDNT. TW. -
19 πυνθάνομαι
πυνθάνομαι mid. dep. (Hom.+; ins, pap, LXX, En, TestSol, EpArist, Philo, Joseph., Just.) impf. ἐπυνθανόμην; 2 aor. ἐπυθόμην (on the use of the two tenses s. B-D-F §328).① to seek to learn by inquiry, inquire, ask παρά τινος B 13:2 (Gen 25:22). τὶ παρά τινος (Pla., Gorg. 455c; SIG 1169, 30; 2 Ch 32:31; Jos., C. Ap. 1, 6) J 4:52 (ἐκείνην v.l.). τι ἀκριβέστερον πυνθάνεσθαι περὶ αὐτοῦ Ac 23:20 (π. περί τινος as X., An. 5, 5, 25; PHib 72, 11; POxy 930, 12; 1064, 4; Esth 6:4; Just., A I, 31, 2, D. 64, 2.—π. ἀκριβέστερον as PPetr II, 16, 13 [III B.C.]). π. (καὶ λέγειν) foll. by dir. quest. Ac 17:19 D (Just., D. 36, 6 al.). Foll. by indir. quest. (w. or without ἄν in the opt.; s. B-D-F §386, 1; Pla., Soph. 216d; 2 Macc 3:9; Jos., Ant. 8, 331 πυθ. τίς εἴη; BGU 893, 26 ἐπύθετο, πόσον ἔχει; POxy 1063, 6) Lk 15:26; 18:36; J 13:24; Ac 21:33. π. εἰ w. indic. foll. inquire whether … 10:18 (s. 2 Macc 3:9; Jos., Ant. 10, 259). π. παρά τινος w. indir. quest. foll. (Lucian, Nigr. 1; Jos., Vi. 258, Ant. 16, 328) Mt 2:4. Foll. by a dir. quest. (Plut., Demetr. 901 [27, 9]) Ac 4:7; 10:29; 23:19.② to determine someth. by inquiry, learn by inquiry w. ὅτι foll. (X., An. 6, 3, 23; PHamb 27, 7 [III B.C.] πυνθανόμενος αὐτοῦ, ὅτι ἀπῆλθεν) Ac 23:34. π. περί τινος (Appian, Bell. Civ. 4, 123 §515 περὶ τοῦ λιμοῦ) foll. by indir. quest. Dg 1.—DELG. M-M.
См. также в других словарях:
Ⅽ — Unicode Code U+216D Nom CHIFFRE ROMAIN CENT Bloc Formes numérales (U+2150 à U+218F) Voir Lettre majuscule latine C (U+0043) Ⅽ (unicode U+216D) (bas d … Wikipédia en Français
Symposium (Plato) — The Symposium is a philosophical dialogue written by Plato sometime after 385 BC. It is a discussion on the nature of love, taking the form of a group of speeches, both satirical and serious, given by a group of men at a symposium or a wine… … Wikipedia
Vladimir Kovalyonok — Infobox Astronaut name =Vladimir Vasiliyevich Kovalyonok type =Cosmonaut nationality =Soviet / Russian date birth =March 3, 1942 place birth =Beloye, Minsk voblast occupation =Pilot rank =Major General, Soviet Air Force selection =Air Force Group … Wikipedia
Japanese typographic symbols — This page lists Japanese typographic symbols which are not included in kana or kanji. The links in the Unicode column lead to the Unihan database. Contents 1 Repetition marks 2 Brackets and quotation marks 3 Phonetic marks … Wikipedia
Megamaser — A megamaser is a type of astrophysical maser, which is a naturally occurring source of stimulated spectral line emission. Megamasers are distinguished from astrophysical masers by their large isotropic luminosity. Megamasers produce roughly 103… … Wikipedia
Number Forms — are Unicode characters which have specific meaning as numbers, but are constructed from other characters. They consist primarily of vulgar fractions and roman numerals. They are placed in the Unicode codepoint range 0x2150 through 0x218F… … Wikipedia
Unicode compatibility characters — In discussing Unicode and the UCS, many often refer to compatibility characters. Compatibility characters are graphical characters that are discouraged by the Unicode Consortium. As the [http://www.unicode.org/glossary/#compatibility character… … Wikipedia
Unicode numerals — Numerals (often called numbers in Unicode) are characters that denote a number. The same Arabic Indic numerals are used widely in various writing systems throughout the world and all share the same semantics for denoting numbers, However, the… … Wikipedia
Cape Canaveral AFS Launch Complex 13 — CCAFS LC 13 Start von Lunar Orbiter 4 Koordinaten … Deutsch Wikipedia
Kowaljonok — Wladimir Kowaljonok Land: Sowjetunion Datum der Auswahl: 7. Mai 1967 Anzahl der Raumflüge: 3 Start erster Raumflug: 9. Oktober 1977 Landung letzter Raumflug: 26. Mai 1981 … Deutsch Wikipedia
LC-13 — CCAFS LC 13 Start von Lunar Orbiter 4 Koordinaten … Deutsch Wikipedia