-
1 επαυσάμην
ἐπᾱῡσάμην, ἐπαύωshout over: aor ind mid 1st sg (doric aeolic)ἐπαῡσάμην, ἐπαύωshout over: aor ind mid 1st sg (homeric ionic)παύωmake to end: aor ind mid 1st sg -
2 ἐπαυσάμην
ἐπᾱῡσάμην, ἐπαύωshout over: aor ind mid 1st sg (doric aeolic)ἐπαῡσάμην, ἐπαύωshout over: aor ind mid 1st sg (homeric ionic)παύωmake to end: aor ind mid 1st sg -
3 παύω
παύω (Hom.+) fut. 1 sg. παύσω (JosAs 28:5), 2 sg. παύσεις (Is 58:12), 3 sg. παύσει (Job 6:26); 1 aor. ἔπαυσα, impv. 2 sing. παῦσον (GrBar 1:6; ApcSed 12:1), 3 sing. παυσάτω. Mid.: impf. ἐπαυόμην; fut. παύσομαι; 1 aor. ἐπαυσάμην, impv. παῦσαι; pf. πέπαυμαι; plpf. ἐπεπαύμην (Just., D. 66, 1). Pass.: fut. 3 sg. παυθήσεται (Just., A I, 52, 8); 2 aor. inf. παῆναι (Hv 1, 3, 3; 3, 9, 1.—Reinhold p. 78; StBPsaltes, Grammatik 225; B-D-F §76, 1; 78; W-S. §13, 9).① to cause someth. to stop or keep someth. from happening, stop, cause to stop, quiet, relieve, act. (JosAs 28:5 τὴν ὀργήν; Jos., Ant. 20, 117 στάσιν, Vi. 173; Just., D. 11, 2 νόμον) τὶ ἀπό τινος hinder, keep someth. from someth. τὴν γλῶσσαν ἀπὸ κακοῦ keep the tongue from evil 1 Pt 3:10; 1 Cl 22:3 (both Ps 33:14). Relieve, cure (SIG 1168, 72) τί τινι someth. with someth. τοὺς παροξυσμοὺς ἐμβροχαῖς IPol 2:1.② to cease doing someth., stop (oneself), cease, mid. (on the syntax s. DHesseling, ByzZ 20, 1911, 147ff) w. pres. act. ptc. foll. (Hom.+), or pres. pass. ptc. (Ath. 1, 3 al.) ἐπαύσατο λαλῶν (Gen 18:33; Num 16:31; Judg 15:17 B) he stopped speaking Lk 5:4. μετʼ ἐμοῦ λαλοῦσα Hv 3, 10, 1. ἐπαυσάμην ἐρωτῶν I stopped asking v 3, 8, 1; cp. v 3, 1, 6. π. τύπτων τινά stop beating someone Ac 21:32. ἀναβαίνων Hs 9, 4, 4a.—οὐ π. foll. by pres. act. ptc. not to stop doing someth., do someth. without ceasing (X., Cyr. 1, 4, 2; Herodian 1, 6, 2; Philostrat., V.S. 2, 1, 6 οὐκ ἐπαύσαντο μισοῦντες; Jos., Ant. 9, 255) διδάσκων Ac 5:42. λαλῶν 6:13. διαστρέφων 13:10. νουθετῶν 20:31. εὐχαριστῶν Eph 1:16. Followed by the pres. mid. ptc. (cp. Himerius, Or. 74 [=Or. 24], 5 μὴ παύονται ἐργαζόμενοι) προσευχόμενος Col 1:9. αἰτούμενος Hv 3, 3, 2. Foll. by pres. pass. ptc. (Antiphon Or. 5, 50; Pla., Rep. 9, 583d), in ref. to αἱ θυσίαι: ἐπεὶ οὐκ ἂν ἐπαύσαντο προσφερόμεναι; otherwise would they not have ceased to be offered? Hb 10:2.—W. gen. of thing (Hom. et al.; Ex 32:12; TestSim 3:6; Philo, Dec. 97; Jos., Ant. 7, 144; Just., A II, 2, 7) cease from, have done with someth. τῶν ἀρχαίων ὑποδειγμάτων leave the old examples, i.e. mention no more 1 Cl 5:1. πέπαυται ἁμαρτίας he is through with sin 1 Pt 4:1. W. gen. of the inf. (ApcEsdr 4:1; Jos., Ant. 3, 218; Just., D. 56, 2; Ath. 24, 2) π. τοῦ θύειν GEb 54, 20. π. ἀπό τινος cease from, leave (Ps 36:8) ἀπὸ τῶν πονηριῶν 1 Cl 8:4 (Is 1:16). ἀπὸ τῆς πονηρίας Hv 3, 9, 1. π. ἀφʼ ὑμῶν ἡ ὀργή the wrath will cease from you GEb 54, 20 (ParJer 7:28 οὐκ ἐπαύσατο ἡ λύπη ἀφʼ ἡμῶν).—Abs. stop, cease, have finished, be at an end (Hom. et al.; EpArist 293; SibOr 5, 458; Just., D. 51, 1; 52, 3; Ath. 19, 1) of Jesus at prayer ὡς ἐπαύσατο when he stopped Lk 11:1. ἐπαύσαντο οἱ οἰκοδομοῦντες μικρόν the builders stopped for a little while Hs 9, 4, 4b. οὐ παύσεται ὁ ζητῶν, ἕως ἂν εὕρῃ (for the constr. cp. Sir 23:17) the one who seeks will not give up until he has found GHb 70, 17; cp. Ox 654, 6 (GTh 2). Of the raging wind and waves ἐπαύσαντο they stopped Lk 8:24 (cp. Od. 12, 168; Hdt. 7, 193; Arrian, Ind. 22, 1 ὁ ἄνεμος ἐπαύσατο; TestNapht 6:9 ἐπαύσατο ὁ χειμών). Of an uproar Ac 20:1 (cp. IAndrosIsis, Kyme 26 φόνου); GJs 25:1 (pap, s. entry καταπαύω). Of speaking in tongues, which will come to an end 1 Cor 13:8. Also of time elapse, come to an end (Herodian 1, 16, 2; PGrenf II, 69, 21 τῆς πεπαυμένης τριετηρίδος) τῆς ἑορτῆς παυσαμένης since the festival was over GPt 14:58. μετὰ τὸ παῆναι αὐτῆς τὰ ῥήματα ταῦτα after these words of hers had come to an end Hv 1, 3, 3.—B. 981. M-M. -
4 παύω
παύω, fut. παύσω, fut. med. παύσομαι, wofür aber die besseren Attiker πεπαύσομαι vorgezogen haben sollen, vgl. Piers. Moer. p. 293; perf. pass. πέπαυμαι (πέπαυσμαι v. l. bei Her. 1, 84 Plat. Prot. 328 d); aor. med. ἐπαυσάμην, aor. pass. ἐπαύϑην, Hes. Th. 533 Her. 1, 130; attisch ἐπαύσϑην, wie auch Her. 6, 66 ohne alle Variante steht; παυϑήσεται ὁ πόλεμος, Thuc. 1, 81; nach Choerobosc. in B. A. p. 1324 auch ἐπάην, was auf eine Form ΠΑF führt; – 1) act., machen, daß Einer aufhört, abläßt, besänftigen, beendigen; von Personen, ἄγριον ἄνδρα, Il. 21, 314, ἀριστεύοντα, 11, 506; zur Ruhe bringen, d. i. tödten, Od. 20, 274; vgl. Soph. O. R. 397; παύεσκε μὲν γὰρ ἐνϑέους γυναῖκας εὔϊόν τε πῠρ, Ant. 963; Ar. Equ. 330. 877; – von Sachen, χόλον, μένος, νεῖκος, πόλεμον, ῥόον, ὀδύνας u. dgl., Hom. oft, z. B. Il. 1, 283. 16, 528. 19, 67; τόξον, den Bogen ruhen lassen, Od. 21, 279; ἔπαυσέ μοι μέριμναν, Pind. I. 7, 13, wie τὰ μὲν παύσατε ib. 35; vgl. Soph. El. 795; Ἅιδης ὁ παύσων τούςδε τοὺς γάμ ους ἔφυ, Ant. 575; δράσας δ' ἐγὼ δεινὰ τόνδ' ἔπαυσα τὸν νόμον, Eur. Or. 571; λύπας ᾠδαῖς, Med. 197; Ar. Plut. 136; u. einzeln in Prosa, τότε μὲν ἔπαυσε τὸν λόγον, Xen. Cyr. 8, 6, 7; τυραννίδα, Dem. 20, 70; auch τὰ τείχη, zerstören, D. C. 69, 9. – Häufig tritt noch ein inf. dazu, die Handlungen od. Zustände ausdrückend, denen ein Ende gemacht wird, ἔμ' ἔπαυσας ἐπὶ Τρώεσσι μάχεσϑαι, du hast gemacht, daß ich aufhörte mit den Troern zu kämpfen, Il. 11, 442; ϑνητο ὺς ἔπ αυσα μὴ προςδέρκεσϑαι μόρον, Aesch. Prom. 248; Ag. 995; Ar. Ach. 634; ῥαψῳδοὺς ἔπαυσε ἀγωνίζεσϑαι, Her. 5, 67. 7, 54; bei den Attikern gewöhnlicher ein partic., um auszudrücken, daß Jemand in einer Thätigkeit oder einem Zustande unterbrochen wird, γελῶντας ἐχϑροὺς παύσομεν τῇ νῦν ὁδῷ, Soph. El. 1295, wir werden die Feinde als Lachende aufhören machen, machen daß sie aufhören zu lachen; παύσω δέ σ' ὄντ' ἄπαιδα, Eur. Med. 717; u. in Prosa, τὴν φιλοσοφίαν παῠσον ταῦτα λέγουσαν, Plat. Gorg. 482 a, u. A. – Eine andere Vrbdg ist τινά τινος παύειν, machen, daß Einer davon absteht, ihn wovon abbringen, od. machen, daß er wovon ausruht od. sich erholt; so Hom. oft in Vrbdgn wie παύειν τινὰ ἀλκῆς, ἄλης, χάρμης, καμάτου, ὀϊζύος, ὀδυνάων, Ἕκτορα μάχης, Ἀχιλῆα πόνοιο, Θάμυριν ἀοιδῆς, Πηνελόπειαν κλαυϑμοῖο; παῠσαν ἄρ' ὀρχηϑμοῖο πόδας, παῦσαν δὲ γυναῖκας, Od. 23, 298. So auch Tragg.: εἰ τήνδ' ἔπαυσας τῆς πολυγλώσσου βοῆς, Soph. El. 798; παύσω ψόγου σε, Eur. Hel. 1292; ἔμελλον ἄρα παύσειν ποϑ' ὑμᾶς τοῦ κοάξ, Ar. Ran. 268; u. in Prosa, εἰ μή τις παύσει τὰ σὰ παιδικὰ τούτων τῶν λόγων, Plat. Gorg. 481 e; τῆς λυγγός, Conv. 185 d; τινὰ προμηϑίας, Antiph. 2 γ 3; τινὰ ὕβρεως, Isocr. 5, 34, wie Ar. Av. 1259 u. Xen. Hell. 3, 5, 5; τινὰ τῆς ἀρχῆς, τῆς στρατηγίας, Einen seines Amtes entsetzen, 6, 2, 13 Cyr. 8, 6, 3; τῶν ἐπιϑυμιῶν τινα, Hem. 1, 2, 5. – Seltener steht der gen. allein, αἴ κε Ζεὺς παύσῃ ὀϊζύος, ob Zeus ein Ende machte des Elends, Od. 4, 35. – 2) med. und pass., durch sich selbst od. durch einen Andern bestimmt, bewogen, nach eigenem Willen, aus freiem Entschluß, od. in Folge einer hemmenden Einwirkung aufhören, ablassen, nachlassen, von Personen u. Sachen; absolut, oft bei Hom.; τῆμος πυρκαϊὴ ἐμαραίνετο, παύσατο δὲ φλόξ, Il. 23, 228; ἄνεμος ἐπαύσατο Od. 12, 168, wie Her. 7, 193; auch = ruhen, ausruhen, ἐν κλισίῃ, Il. 24, 17; Her. 9, 52; vom Sänger, aufhören zu singen, schweigen, Od. 17, 359, wie vom Redner, aufhören zu sprechen, Her. 7, 9, 3; übh. sich ruhig, unthätig verhalten, 1, 83; πέπαυται δ' ἔχϑος, Aesch. Spt. 920; Suppl. 573; παύσασϑ' ἄνακτες, Soph. O. R. 631; παυσαμένου Παυσανίου, da er aufhörte, schwieg, Plat. Conv. 185 c; Folgde; auch παυσαμένης τῆς πλημμυρίδος, Strab. 9, 2, 18. – Häufig c. partic., welches die Handlung od. den Zustand ausdrückt, der aufhört, ὅϑ' ὕπνος ἕλοι, παύσαιτό τε νηπιαχεύων, wenn er als Spielender aufhörte, zu spielen aufhörte, Il. 22, 502; πέπαυμαι τοὺς ἐμοὺς ϑρηνῶν πόνους, Aesch. Prom. 618, vgl. Pers. 492 Ag. 1017; παῦσαι πλέκο υσα, Eur. Ion 1410; παύσομαι σ' αἰνῶν, Or. 1161; Ar. Av. 859. 889 u. öfter, wie Her., ἐσϑίοντας ἂν οὐ παύεσϑαι, 3, 133. 9, 93 u. öfter; Plat. Gorg 491 a; Xen. Cyr. 7, 2, 7 u. öfter, u. Folgende, οὔποτε πεπαύσονται πολεμοῠντες S. Emp. adv. log. 2, 184. – Die Vrbdg mit dem inf. wird von den Atticisten verworfen, sie findet sich Batrachom. 190 Ar. Ach. 634 Her. 7, 54, bei Plut. u. a. Sp., vgl. Schäf. zu Schol. Par. Ap. Rh. 3, 48. – Auch wie beim act. c. gen. der Sache, wovon abstehen, ablassen, womit aufhören, παύσασϑαι πολέμοιο δυςηχέος, Il. 7, 376, παυσώμεσϑα μάχης καὶ δηϊοτῆτος, 7, 290, παύσεσϑον κλαυϑμοῖο γόοιό τε, Od. 21, 228; Hes. O. 175 Th. 553; παυσάμενοι κακῶν, Pind. I. 7, 7; φιλανϑρώπου δὲ παύεσϑαι τρόπου, Aesch. Prom. 11; ἀρτίως πεπαυμένην κακῶν ἀτρύτων, Soph. Ai. 787; Eur. Med. 1211; Ar. Nubb. 934; u. in Prosa häufig, τῆς μάχης ἐπαύσαντο, Her. 1, 74, τοῦ δρόμου, 4, 124, ϑορύβων καὶ ταραχῆς, Plat. Polit. 273 a, Conv. 188 e u. Folgde; ἔργων, πλησμονῆς, Xen. Mem. 2, 11, 14; selten παύομαι ἐκ μεγάλων ἀχέων, Ar. Ran. 1531; vgl. Eur. El. 1108; περί τινος, Her. 2, 135. – 3) Zuweilen steht auch das act. in intrans. Bdtg = παύομαι, aufhören, ablassen, abstehen, μνηστῆρες δ' ἄμυδις κάϑισαν καὶ παῦσαν ἀέϑλων, Od. 4, 659, Bekk. μνηστῆρας, wie schon alte Erklärer gelesen haben; ἀλλ' ἄγε, παῠε μάχης, Hes. Sc. 449; H. h. Cer. 351; u. so bes. im imperat., παῠε, παῦε τοῦ λόγου, Ar. Pax 326; auch παῠ' ἐς κόρακας, Ach. 864; u. absolut, παῦε, μὴ λέξῃς πέρα, höre auf, schweige, Soph. Phil. 1275; Ar. Vesp. 1194. 1208; παῦε, παῠε, μὴ βόα, Av. 1504, vgl. Plat. Phaedr. 228 e. – Παυστέον, man muß aufhören machen, Plat. Gorg. 523 d, man muß aufhören, Plut. ed. lib. 9.
-
5 παύω
Aπαύεσκον Od.22.315
, S.Ant. 963 (lyr.): [tense] fut.παύσω Il.1.207
, etc.; [dialect] Ep. inf. παυσέμεν ( κατα-) 7.36 : [tense] aor.ἔπαυσα 15.15
, etc., [dialect] Ep.παῦσα 17.602
: [tense] pf.πέπαυκα D. 20.70
, Antisth. Od. 10 :—[voice] Med. and [voice] Pass., [dialect] Ion. [tense] impf.παυέσκετο Il.24.17
: [tense] fut.παύσομαι Od. 2.198
, Hdt.1.56, S.OC 1040, Ph. 1424, E.Med.93, etc. ; πεπαύσομαι only S.Ant.91, Tr. 587 (though held to be the true [dialect] Att. form by Moer.p.293 P.); παυσθήσομαι (v.l. παυθ-) Th.1.81 ; later παήσομαι ( ἀνα-) Apoc.14.13 : [tense] aor.ἐπαυσάμην Il. 14.260
; ἐπαύθην, [dialect] Ep. παύθην, Hes. Th. 533, Th.5.91 (v.l. παυσθῇ), etc. ;ἐπαύσθην Hdt.5.94
, etc. ; laterἐπάην Choerob. in Theod. 2.141
H.: [tense] pf.πέπαυμαι Il.18.125
, A.Pr. 615, Hdt.1.84, Ar. Pax 29, etc. ( πεπάσθαι is f.l. in Vett. Val.359.31):I causal, make to end,1 c. acc. only, bring to an end, check, sts. of persons,ἵνα παύσομεν ἄγριον ἄνδρα Il.21.314
, cf. S.Ant. 963 (lyr.), Ar.Eq. 330 ; stop or silence by death, Od. 20.274, S.OT 397 :—[voice] Pass. and [voice] Med., take one's rest,ἐνὶ κλισίῃ Il.24.17
, cf. Hdt.9.52, etc.; cease, have done, Il.8.295, Od.4.103, etc. ; of one singing or speaking, 17.359, Hdt.7.8.δ : generally, [voice] Med. denotes willing, [voice] Pass. forced, cessation.b mostly of things, make an end of, stop, abate, χόλον, μένος, νεῖκος πολέμοιο, ῥόον, ὀδύνας, etc., Il.19.67, 1.282, Od.24.543, 5.451, Il.16.528, etc. ;μέριμναν Pi.I.8(7).13
(s. v.l.) ; λύπας ᾠδαῖς π. E.Med. 197 (anap.), etc. ; π. τόξον let the bow rest, Od.21.279 ;π. τοὺς γάμους S. Ant. 575
;πόντου σάλον E.El. 1242
; π. τὸν νόμον annul it, Id.Or. 571 ; π. τὸν λόγον close it, X.Cyr.8.6.7 ;τυραννίδα καταλύσαντα πεπαυκέναι D.20.70
; π. τείχη raze them, D.C.69.9 :—[voice] Pass., Th.5.91, etc.2 c. acc. pers. et gen. rei, hinder, keep back, or give one rest, from a thing, π. Ἕκτορα μάχης, πόνοιο Ἀχιλῆα, Θάμυριν ἀοιδῆς, Πηνελόπειαν κλαυθμοῖο, Il.15.15, 21.137, 2.595, Od.4.801 ; π. τινὰ ἀλκῆς, ἄλης, καμάτοιο, ὀδυνάων, Il. 15.250, Od. 15.342, 5.492, Il.4.191 ; soπ. χεῖρας πολέμοιο 21.294
;ὀρχηθμοῖο πόδας Od. 23.298
;π. τινὰ τῆς βοῆς S.El. 798
;τῆς ὕβρεως Ar.Av. 1259
;τῆς λυγγός Pl.Smp. 185d
; τῆς ἁμαρτίας καὶ ἀμα ;τῶν ἐπιθυμιῶν X.Mem.1.2.5
; [ τῆς νόσου] IG42(1).121.71 (Epid., iv B. C.) ; π. τινὰ τῆς βασιληΐης depose one from being king, Hdt.1.123 ; τινὰ τῆς ἀρχῆς, τῆς στρατηγίας, X.Cyr.8.6.3, HG6.2.13 ;τῆς ἔξω ξυμμαχίας τινάς Th.3.65
; alsoπ. τινὰ ἐκ κακῶν S.El. 987
;τινὰ ἀπὸ παιδαγωγῶν X.Lac.3.1
; with acc. unexpressed,αἴ κέ ποθι Ζεὺς.. παύσῃ ὀϊζύος Od.4.35
;φάρμαχ' ἅ κεν παύσῃσι.. ὀδυνάων Il.4.191
:—[voice] Pass. and [voice] Med., rest or cease from a thing, πολέμοιο, μάχης, ἔργων, πόνου, γόοιο, κλαυθμοῦ, ὀδυνάων, κλαγγῆς, etc., 21.432, 467, Od.4.683, 24.384, 9.540, 17.7, 4.812, Il.2.100, etc. ; τῆς μάχης, τοῦ δρόμου, Hdt.1.74, 4.124 ; ;τῆς ὀργῆς Lys.19.6
;φιλανθρώπου τρόπου A.Pr.11
; παύεσθαι ἀρχῆς to be deposed from, or reach the term of, office, Hdt.1.56, cf. 6.66, IG12.114.46 ; (lyr.);ἐκ τρόχων πεπαυμένοι E.Med.46
, cf. El. 1108.3 c. [tense] pres. part., stop a person from.., π. τινὰ ἀριστεύοντα stop him from doing bravely, Il. 11.506 ;τὸν ἄνδρα παῦσον ταῦτα ποιεῦντα Hdt.5.23
; γελῶντας ἐχθροὺς π. S.El. 1295 ;παύσω δέ σ' ὄντ' ἄπαιδα E.Med. 717
:—[voice] Pass. and [voice] Med., leave off doing.., ὅθ' ὕπνος ἕλοι, παύσαιτό τε νηπιαχεύων when he stopped playing, Il.22.502, cf. A.Pr. 615, Ag. 1047, Hdt.1.133, etc.; of things,ἄνεμος μὲν ἐπαύσατο.. θύων Od.12.400
: the part. is freq. to be supplied, αἷμα, φλόξ, ἄνεμος ἐπαύσατο, the blood stopped [flowing], the fire [burning], the wind [blowing], Il.11.267, 23.228, Od.12.168, etc. ; so Ῥοδώπιος πέρι πέπαυμαι (sc. λέγων) Hdt.2.135, cf. 7.10.4 less freq. c. inf., stop a person from..,ἔμ' ἔπαυσας ἐπὶ Τρώεσσι μάχεσθαι Il.11.442
;ῥαψῳδοὺς ἔπαυσε ἀγωνίζεσθαι Hdt.5.67
, cf. 7.54 : sts. with μή inserted, ;παύσας ὑμᾶς μὴ λίαν ἐξαπατᾶσθαι Ar. Ach. 634
; alsoπ. τὸ μὴ προσελθεῖν.. τὴν ὁλκάδα Th.7.53
;π. τοῦ.. εἶναι Pl.R. 416c
.b [voice] Med. c. inf., Batr.193, AP6.21.8, and later Prose, as Plu.2.216d.5 [voice] Med., yield, give, of timber, opp. ἵστασθαι, Thphr.HP5.6.3.II intr. in imper. παῦε, cease, leave off ( παύου is rare, S.Ichn.359, Ephipp.5.20, Luc.Im.2),παῦε μάχης Hes.Sc. 449
codd., cf.h.Cer. 351 ;παῦε γόοιο Epigr.Gr.320.5
([place name] Thyatira): mostly abs., παῦε stop! have done! be quiet!παῦε, μὴ λέξῃς πέρα S.Ph. 1275
, cf. Ar.V. 1208, Ra. 122, 269, Pl.Phdr. 228e ;παῦε, παῦε, μὴ βόα Ar.Av. 1504
, cf. V. 1194 ; alsoπαῦε, παῦε τοῦ λόγου Id.Ra. 580
; ;παῦ' ἐς κόρακας Id.Ach. 864
, where the other Verbs are pl. ; παῦ, apoc. forπαῦε, παῦ, μηδὲν ὄμνυ' Men.Sam.96
, cf. Ael.Dion.Fr. 275, etc.: also imper. [voice] Med.,παῦσαι λέγουσα E.Hipp. 706
;παῦσαι φαρμακοπωλῶν Ar.Fr.28
;π. μελῳδοῦσ' Com.Adesp.601
;π. δυσωνῶν Pl.Com.224
, cf. Theopomp.Com.62, Philetaer.6, Philem.213.1 ; παύσασθε νοῦν ἔχοντες (leg. λέγοντες) Men.482.1. -
6 νύξ
νύξ, νυκτός, ἡ (‘night’ Hom.+) for the acc. νύκταν (JosAs 10:17; ApcEsdr 5:4 p. 29, 28 Tdf.) s. B-D-F §46, 1.① period between sunset and sunrise, nightⓐ Mt 14:25 φυλακὴ τ. νυκτός (as Jos., Bell. 5, 510); Mk 6:48; J 13:30 (for the short clause cp. εἰμί 5.—For the scene cp. 1 Km 28:25; Musaeus, Heron and Leander [V A.D.] v. 309 [ALudwich 1929] νὺξ ἦν); Ac 16:33; 23:23; 27:27a; Rv 21:25; 22:5; 1 Cl 27:7 (Ps 18:3); GP 5:18; AcPl Ha 5, 21. ἐν ὁράματι τῆς ν. in a vision at night Hv 3, 10, 6. κατὰ μέσον τῆς ν. at midnight Ac 16:25 D; 27:27b; καὶ ἡ ν. ὁμοίως and likewise the night, as well as the day (i.e. μὴ φάνῃ τὸ τρίτον αὐτῆς=it is to lose a third of the light fr. moon and stars) Rv 8:12 (cp. Job 3:9). W. ἡμέρα (as En 104:8; ApcEsdr 2:9 p. 25, 30 Tdf.; ApcSed 8:2; Philo, Aet. M. 19; Ath. 24, 2; Hippol., Ref. 4, 44, 1; cp. Did., Gen. 37:13) also 1 Cl 20:2; 24:3. κοιμᾶται ἡ ν., ν. ἐπέρχεται the night sleeps, comes on vs. 3b. κατέλαβεν αὐτὸν νύξ the night overtook him GJs 14:1 (cp. GrBar 9:1).ⓑ gen. νυκτός at night, in the night-time (Hom.+; Diod S 18, 34, 6; SIG 521, 5 [III B.C.]; PHib 36, 5 [229 B.C.]; PAmh 134, 6; 1 Macc 4:1, 5; 5:29; 2 Macc 12:9; 3 Macc 5:19; JosAs 24:3; Jos., Ant. 6, 215.—B-D-F §186, 2; Rob. 495) Mt 2:14; 28:13; J 3:2; 19:39; Ac 9:25; 1 Th 5:7ab; AcPl Ha 5, 29; τῆς ν. on this night (X., An. 5, 7, 14; Alexis Com. 148 Kock.—B-D-F §186, 2) Lk 2:8. νυκτὸς καὶ ἡμέρας night and day (X., Symp. 4, 48, Apol. 31; BGU 246, 12; PGiss 19, 7; Jdth 11:17) 1 Th 2:9; 3:10; 2 Th 3:8; 1 Ti 5:5; 2 Ti 1:3; 19:10; IRo 5:1; D 4:1; GPt 7:27; Ox 840, 34; AcPl Ha 2, 10; 3, 1. ἡμέρας καὶ ν. (Dt 28:66; Josh 1:8; 2 Ch 6:20; 2 Esdr 14:3; Ps 1:2; Is 60:11 al.) Lk 18:7; Rv 4:8; 7:15; 12:10; 14:11; 20:10. ἡμέρας τε καὶ ν. (IMagnMai 163, 8) Ac 9:24; 1 Cl 2:4. διὰ παντὸς νυκτὸς καὶ ἡμέρας continually, night and day (cp. UPZ 110, 87 [164 B.C.]; PTebt 48, 10 [113 B.C.]) Mk 5:5.—W. prep. διὰ νυκτός through the night (X., An. 4, 6, 22; Athen. 7, 276c; PGM 4, 2052) Ac 23:31; διʼ ὅλης ν. all through the night, during the night (cp. Just., D. 1, 4 διʼ ὅλης ν. καὶ ἡμέρας) Lk 5:5; J 21:6 v.l. (s. διά A 2a). διὰ νυκτός at night, during the night (s. διά A 2b and cp. also IGR IV, 860, 10 στρατηγήσαντα διὰ νυκτός; BGU 597, 20; PTebt 332, 9; Sb 4317, 4; PGM 6, 47; 7, 407) Ac 5:19; 17:10. διὰ τῆς ν. (so Achilles Tat. 8, 19, 1) 16:9 (s. B-D-F §255, 3; Rob. 791). μέσης ν. at midnight Mt 25:6 (s. μέσος 1a).ⓒ dat., answering the question ‘when’? (B-D-F §200, 1; Rob. 522): νυκτί at night (Hom. et al.; Philo, Aet. M. 88) φαίνειν Dg 7:2. Pl. (Phlegon: 257 Fgm. 36, 2, 1 Jac. τρισὶ νυξί) ταῖς νυξί at night 2:7; ταύτῃ τῇ ν. (cp. TestAbr A 7 p. 83, 35 [Stone p. 14]; JosAs 24:13; ApcMos 2 τῇ ν. ταύτῃ) this very night, tonight Mk 14:30; Lk 12:20; 17:34; Ac 27:23; αὐτῇ τῇ ν. on the night of that same day Hv 3, 1, 2; 3, 10, 7. τῇ ν. ἐκείνῃ Ac 12:6; τῇ ἐπιούσῃ ν. the following night 23:11. Cp. GPt 9:35.—W. prep. ἐν ν. at night, in the night (X. et al.; SIG 527, 40 [c. 220 B.C.]; Veröffentlichungen aus der pap-Sammlung München 6, 43; 3 Macc 5:11; PsSol 4:5, 16; TestJob 24:4; Tat. 22:2) Ac 18:9; 1 Th 5:2; 2 Pt 3:10 v.l.; ἐν τῇ ν. (TestJob 3:1; GrBar 9:8) J 11:10. ἐν τῇ ν. ταύτῃ (Jdth 11:3, 5; 13:14) Mt 26:31. ἐν ταύτῃ τῇ ν. vs. 34; ἐν ἐκείνῃ τῇ ν. (cp. 1 Macc 13:22) J 21:3. ἐν τῇ ν. ᾗ παρεδίδοτο 1 Cor 11:23.ⓓ acc., answering the question ‘how long?’ (Hom. et al.; B-D-F §161, 2; Rob. 469–71) ἡμέρας τεσσεράκοντα καὶ νύκτας τεσσεράκοντα Mt 4:2; 1 Cl 53:2; B 4:7; 14:2 (Ex 24:18; 34:28); GJs 1:4. τρεῖς ἡμέρας καὶ τρεῖς νύκτας Mt 12:40ab (Jon 2:1); GJs 24:3; AcPl Ox 6 recto, 3f (sg. opp. pl. Aa I 241, 11); AcPlCor 2:30. τριετίαν νύκτα καὶ ἡμέραν οὐκ ἐπαυσάμην for three years, night and day, I did not stop Ac 20:31. νύκτα καὶ ἡμέραν night and day (Hyperid. 5, 13; Aeneas Tact. 380; Palaeph. p. 57, 5; Jos., Ant. 16, 260) Mk 4:27; Lk 2:37; Ac 26:7; MPol 5:1. τὰς νύκτας during the nights, at night (Biogr. p. 428; PHal 8, 4; Tob 10:7 BA) Lk 21:37. τὴν ν. through the night Hs 9, 11, 6. ὅλην τὴν ν. the whole night through (Amphis Com. [IV B.C.] 20, 4 Kock; Ex 14:20f; Lev 6:2 al.; JosAs 25:3) Hs 9, 11, 8.② night as condition, night fig. ext. of 1: as time for rest from work J 9:4 (as a symbol of death: Kaibel 1095, 4 νὺξ αὐτοὺς καταλύει). As a time contrasting with eschatological fulfillment ἡ ν. προέκοψεν the night is far gone Ro 13:12; cp. 1 Th 5:5.—B. 992. Neugebauer/Hoesen index. M-M. EDNT. TW.
См. также в других словарях:
ἐπαυσάμην — ἐπᾱῡσάμην , ἐπαύω shout over aor ind mid 1st sg (doric aeolic) ἐπαῡσάμην , ἐπαύω shout over aor ind mid 1st sg (homeric ionic) παύω make to end aor ind mid 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)