Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

speaking

  • 1 λαλέω

    λαλέω impf. ἐλάλουν; fut. λαλήσω; 1 aor. ἐλάλησα; pf. λελάληκα. Pass.: 1 fut. λαληθήσομαι; 1 aor. ἐλαλήθην; pf. λελάλημαι (Soph.+). In older Gk. usu. of informal communication ranging from engagement in small talk to chattering and babbling, hence opp. of λέγω; in later Gk the trend, expressed esp. in the pseudepigr. and our lit., is toward equation with λέγω and broadening of the earlier usage.
    to make a sound, sound, give forth sounds/tones (Aesop fab. 248b H./146 H-H./202 Ch./v.l. 141 P.) that form a kind of speech, esp. of inanimate things (e.g. of the echo, Cass. Dio 74, 21, 14; of streams of water Achilles Tat. 2, 14, 8; OdeSol 11:6 τὸ ὕδωρ τὸ λαλοῦν), of thunder ἐλάλησαν αἱ βρονταί Rv 10:4ab. ἐλάλησαν αἱ βρονταὶ τὰς ἑαυτῶν φωνάς vs. 3. Of a trumpet 4:1 (cp. Aristot., De Aud. p. 801a, 29 διὰ τούτων=flutes, etc.; Achilles Tat. 2, 14, 8 of the κιθάρα). Of the blood of Christ, that speaks more effectively than that of Abel (Gen 4:10) Hb 12:24; s. 11:4 (Goodsp., Probs. 188). Cp. J 12:29.
    to utter words, talk, speak, of pers.
    of the act of speaking, intr.
    α. (be able to) speak; to have and use the faculty of speech, in contrast to one who is incapable of speaking (cp. Ps 113:13; 134:16; 3 Macc 4:16; TestSol 10:3 C λ. ἀνθρωπίνως) Mt 9:33; 12:22; 15:31; Mk 7:37; Lk 1:20, 64; 11:14. ἐλάλει ὀρθῶς he could speak plainly (in contrast to the unintelligible utterances of a deaf-mute) Mk 7:35.
    β. speak, express oneself (Aesop, Fab. 146 H-H. et al.) οὐ γὰρ ὑμεῖς ἐστε οἱ λαλοῦντες it is not you who (will) speak Mt 10:20 (cp. TestAbr A 6 p. 83, 5 [Stone p. 14] ἄγγελος κυρίου ἐστὶν ὁ λαλῶν; AscIs 1, 7, τὸ πνεῦμα … τὸ λαλοῦν ἐν ἐμοί). προφῆται δύο ἢ τρεῖς λαλείτωσαν two or three prophets are to express themselves 1 Cor 14:29. ἔτι αὐτοῦ λαλοῦντος while he was still speaking Mt 17:5; 26:47; Mk 5:35; 14:43; Lk 8:49; 22:47, 60. μηκέτι αὐτοῦ λαλοῦντος AcPl Ha 5, 14 of a lion (?); μηκέτι λαλήσας 10, 25=MartPl Aa I 115, 16.—Lk 5:4; 1 Cor 14:11ab, al.—In contrast to listening (Plut., Mor. 502c λαλοῦντι μὲν πρὸς τ. ἀκούοντας μὴ ἀκούοντι δὲ τ. λαλούντων) Js 1:19; cp. 1 Cor 14:35.—In contrast to keeping silent (Lucian, Vit. Auct. 3) οὐκ ἤφιεν λαλεῖν τ. δαιμόνια Mk 1:34; Lk 4:41 (λέγειν v.l.). λάλει καὶ μὴ σιωπήσῃς Ac 18:9. οὐ γὰρ ἐπιτρέπεται λαλείν (women) are not permitted to express themselves 1 Cor 14:34f (cp. Plut., Mor. 142d: a woman ought to take care of her home and be quiet; for she should either converse with her husband or through him). This pass. refers to expression in a congregational assembly, which would engage not only in worship but in discussion of congregational affairs; the latter appears to be implied here, for it was contrary to custom for Hellenic women, in contrast to their privileges in certain cultic rites (cp. 1 Cor 11:5), to participate in public deliberations (s. Danker, Benefactor 164, w. ref. to IG II, 1369, 107–9; for other views s. comm.).—In contrast to acting Js 2:12.
    γ. The pers. to whom or with whom one is speaking is mentioned in various ways: in the dat. λ. τινί speak to or with someone (Aristoph., Equ. 348; Philemon Com. 11 Kock; Menander, Periciromene 220 σοί; Aelian, Ep. 14 p. 181, 1; Diog. L. 9, 64; pseudepigr.; Just., A I, 63, 14. λ. ἑαυτῷ=with oneself; Lev 1:1f; Ezk 33:30b) Mt 12:46ab, 47; 13:10; Mk 16:19; Lk 1:22; 24:6, 32; J 4:26 (cp. CB I/2, 566f no. 467–69 Ἀθάνατος Ἐπιτύνχανος says of himself: ἐγὼ εἶμαι ὁ λαλῶν πάντα); 9:29; 12:29; 15:22; Ac 9:27; Ro 7:1; 1 Cor 3:1; 1 Th 2:16; Hb 1:1f; by πρός and the acc. (Plut. Mor. 502c [s. β above]; Ps.-Lucian, Asin. 44; Gen 27:6; Ex 30:11, 17, 22; JosAs 14:7 al.; ParJer 3:5; ApcMos 28; SibOr 3, 669; Just., D. 27, 3) Lk 1:19, 55; Ac 4:1; 8:26; 11:20; 26:31 (cp. Lat. ire in consilium; Taubenschlag, OpMin. II 725 [the pap ref. is unsatisfactory]); by μετά and the gen. (Gen 35:13) Mk 6:50; J 4:27; 9:37; 14:30; Rv 1:12; 10:8; 17:1; 21:9, 15. μὴ διαλίπῃς λαλῶν εἰς τὰ ὦτα τῶν ἁγίων Hv 4, 3, 6.—The pers. or thing spoken about is expressed by περί w. the gen. (PSI 361, 5 [251 B.C.] λαλήσας περί μου; PFay 126, 4 [c. 200 A.D.]; Gen 19:21; Ezk 33:30a; TestAbr B 8 p. 112 14 [Stone p. 72]; TestJob 46:7; JosAs 6:2 al.; Philo, Fuga 33, 30a) J 8:26; 12:41; Ac 2:31; Hb 2:5; 4:8.—τινὶ περί τινος (PPetr II, 13 (6), 9 [III B.C.]) Lk 2:38; 9:11; pass. Ac 22:10.
    δ. The speaking or uttering can be more closely defined: κακῶς, καλῶς J 18:23. ὡς νήπιος 1 Cor 13:11. ὡς δράκων (hissed?) Rv 13:11. στόμα πρὸς στόμα face to face (cp. Num 12:8; ApcEsdr 6:6 p. 31, 10 Tdf.) 2J 12; 3J 14. εἰς ἀέρα 1 Cor 14:9. κατὰ κύριον 2 Cor 11:17. ἐκ τοῦ περισσεύματος τ. καρδίας τὸ στόμα λαλεῖ Mt 12:34; Lk 6:45. ἐκ τῆς γῆς J 3:31 (cp. Lev 1:1 λ. ἐκ τῆς σκηνῆς). ἐκ τῶν ἰδίων J 8:44. παρρησίᾳ 7:13, 26. ἐν παρρησίᾳ 16:29. ἐν παραβολαῖς Mt 13:10, 13. χωρὶς παραβολῆς Mk 4:34. λ. (ἐν) ψαλμοῖς speak in psalms Eph 5:19. Of prophets λ. ἐν πνεύματι D 11:7 (Just., D. 7, 1). Of God λ. διὰ στόματος τ. προφητῶν Lk 1:70; cp. Ac 28:25.
    ε. as subst. ptc. τὰ λαλούμενα (Paradox. Vat. 2 Keller; Jos., Ant. 16, 321; Just., D. 7, 2) ὑπό τινος Ac 13:45; 16:14. τὰ λελαλημένα (EpArist 299; cp. TestSol 20:21 τὰ … λαληθέντα μοι) αὐτῇ παρὰ κυρίου Lk 1:45.—For λαλεῖν γλώσσῃ and λ. γλώσσαις s. γλῶσσα 3.
    of speech with ref. to what is expressed (the ability to λ. can generate λόγοι Aesop, Vi. G 7f P.), trans. speak and thereby assert, proclaim, say τὶ someth. (X., Cyr. 1, 4, 1 πολλά; Demosth. 45, 77 μέγα; Paradox. Vat. 2 τὰ ὀνόματα) τὰ ῥήματα τ. θεοῦ J 3:34. ῥῆμα Mt 12:36; cp. J 8:20 (JosAs 14:14 al.; ParJer 3:4.). τὸν λόγον Mk 8:32; J 12:48; Ac 4:29, 31 (λαλ. τι μετὰ παρρησίας as Jos., Ant. 16, 113); 8:25; 14:25; 16:6, 32. τὰ μεγαλεῖα τ. θεοῦ Ac 2:11 (TestJob 38:1). βλασφημίας Lk 5:21; cp. Ac 6:11 (JosAs 13:9; Just., D. 32, 3). σοφίαν 1 Cor 2:6f. μυστήρια 14:2; cp. Col 4:3. τὰ μὴ δέοντα 1 Ti 5:13. τὸ στόμα λαλεῖ ὑπέρογκα Jd 16; μεγάλα Rv 13:5. τί Mt 10:19; Mk 13:11; J 12:49. ὸ̔ λαλεῖ Mk 11:23; cp. J 10:6; 12:50. ταῦτα Lk 24:36; J 8:28, 30; 12:36; 17:1; AcPl Ha 10, 11. ἐλάλησέν τι περὶ σοῦ πονηρόν Ac 28:21 (cp. 3 Km 22:8, 13b; JosAs 12:5). ἐσύρετο μηδὲν λαλῶν (Paul) let himself be dragged in without saying a word AcPl Ha 4, 11.—Pass. λαλεῖταί τι someth. is said, proclaimed, reported (cp. the ins for mother and brother [APF 5, 1913, 169 no. 24, 8] ὧν καὶ ἡ σωφροσύνη κατὰ τ. κόσμον λελάληται, also Ps 86:3) Mt 26:13; Mk 14:9; cp. Hb 2:3; 9:19 ἡ λαλουμένη διδαχή Ac 17:19. ὁ λαληθεὶς λόγος Hb 2:2. ἐλαλήθη ὅτι 11:18 (B-D-F §397, 3).—Oft., in addition, the pers. spoken to is mentioned, in the dat. ἄλλην παραβολὴν ἐλάλησεν αὐτοῖς Mt 13:33. ἐλάλει αὐτοῖς τὸν λόγον he proclaimed the word to them Mk 2:2; 4:33; J 15:3; Ac 11:19. ἐλάλησεν αὐτοῖς πολλὰ ἐν παραβολαῖς Mt 13:3; cp. vs. 34. τὸ ῥῆμα … αὐτοῖς Lk 2:50; cp. J 6:63.—8:40 (ἀλήθειαν λ. as Eph 4:25 below); 14:25; 15:11; 16:1, 4, 6. ἀνθρώποις λαλεῖ οἰκοδομήν 1 Cor 14:3; w. πρός and acc. (Gen 18:19; Zech 8:16) λόγους … ἐλάλησα πρὸς ὑμᾶς Lk 24:44 (cp. Dt 10:4).—Ac 3:22; 11:14; 1 Th 2:2; w. ἐν and the dat. σοφίαν λαλοῦμεν ἐν τ. τελείοις we discourse of wisdom among those who are mature 1 Cor 2:6; w. μετά and the gen. λαλεῖτε ἀλήθειαν ἕκαστος μετὰ τοῦ πλησίον αὐτοῦ Eph 4:25 (cp. Zech 8:16). ὅσα ἂν λαλήσω μετὰ σοῦ Hs 5, 3, 2; cp. Hs ins.—W. the speaking definitely characterized ταῦτα ἐν παροιμίαις λελάληκα ὑμῖν J 16:25a. κατὰ ἄνθρωπον ταῦτα λαλῶ 1 Cor 9:8. ἐν ἐκκλησίᾳ θέλω πέντε λόγους τῷ νοί̈ μου λαλῆσαι 14:19. πάντα ἐν ἀληθείᾳ ἐλαλήσαμεν ὑμῖν 2 Cor 7:14. ἀφόβως τὸν λόγον τ. θεοῦ λαλεῖν Phil 1:14. λ. τι εἰς τὰ ὦτά τινος communicate someth. to someone personally (cp. Dt 5:1) Hv 3, 8, 11 (for 4, 3, 6 s. 2aγ above). λ. τι πρὸς τὸ οὖς whisper someth. in someone’s ear (so that no one else hears it; cp. Jos., Ant. 6, 165) Lk 12:3.
    In a number of passages the content of the speaking is introduced by λέγων (s. λέγω 1bθא), just as in the OT (Gen 34:8; 41:9; 42:22; Ex 31:12; Lev 20:1; TestAbr B 12 p. 116, 28 [Stone p. 80]; TestJob 7:1 al.; ParJer 1:1; 1:6 al.; ApcMos 16) Mt 13:3; 14:27; 23:1; 28:18; J 8:12; Ac 8:26; Rv 4:1; 17:1 al. Optional: εἶπον, q.v., end.—B. 1254. DELG. M-M. EDNT. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > λαλέω

  • 2 επισιωπάν

    ἐπισιωπάω
    cease speaking at: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    ἐπισιωπάω
    cease speaking at: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    ἐπισιωπάω
    cease speaking at: pres part act masc nom sg (doric aeolic)
    ἐπισιωπᾶ̱ν, ἐπισιωπάω
    cease speaking at: pres inf act (epic doric)
    ἐπισιωπάω
    cease speaking at: pres inf act (attic doric)

    Morphologia Graeca > επισιωπάν

  • 3 ἐπισιωπᾶν

    ἐπισιωπάω
    cease speaking at: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    ἐπισιωπάω
    cease speaking at: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    ἐπισιωπάω
    cease speaking at: pres part act masc nom sg (doric aeolic)
    ἐπισιωπᾶ̱ν, ἐπισιωπάω
    cease speaking at: pres inf act (epic doric)
    ἐπισιωπάω
    cease speaking at: pres inf act (attic doric)

    Morphologia Graeca > ἐπισιωπᾶν

  • 4 γλῶσσα

    γλῶσσα, ης, ἡ (Hom.+; ins, pap, LXX, En; TestJob 43:12; Test12Patr; JosAs 13:8; GrBar 3:6; ApcSed; AscIs 3:18; Philo, Joseph., Just., Tat.)
    organ of speech, tongue
    lit. (Did., Gen. 88, 26) Lk 16:24; as an organ of speech (Iambl., Vi. Pyth. 31, 195 χαλεπώτατόν ἐστιν τὸ γλώττης κρατεῖν; Did., Gen. 46, 26 ὄργανον λόγου ἐστὶν ἡ γ.) Mk 7:33, 35; (Vi. Aesopi I G 7 P.: Isis heals the mute Aesop τὸ τραχὺ τῆς γλώττης ἀποτεμοῦσα, τὸ κωλῦον αὐτὸν λαλεῖν ‘cutting off the rough part of his tongue that prevented him from speaking’) Lk 1:64; Ro 3:13 (Ps 5:10; 13:3; cp. Hes., Op. 322–26); 14:11 (Is 45:23); Js 1:26; 3:5f, 8 (Apion in the schol. on Od. 3, 341 κράτιστον τῶν μελῶν ἡ γλῶσσα.—JGeffcken, Kynika usw. 1909, 45–53; GAvdBergh vEysinga, NThT 20, ’31, 303–20). 1J 3:18; διὰ τῆς γ. w. the tongue, i.e., in speaking 1 Cor 14:9 (Just., A I, 16, 8 διὰ γλώττης). παύειν τὴν γ. ἀπὸ κακοῦ keep the tongue from (saying) evil things 1 Pt 3:10; 1 Cl 22:3 (both Ps 33:14). Synon. στόμα 35:8 (Ps 49:19); Rv 16:10; 1 Cl 15:4f (Ps 77:36; 11:4f). τὸ ἐπιεικὲς τῆς γ. moderation of the tongue 21:7. μάστιξ γλώσσης words of reproof 56:10 (Job 5:21). Conceited speech 57:2 (cp. 3 Macc 2:17). Of evil tongues Hv 2, 2, 3. ἠγαλλιάσατο ἡ γλῶσσά μου my tongue exulted (the organ for the pers., cp. πούς 1b) Ac 2:26; 1 Cl 18:15 (both Ps 15:9). τὴν γ. προβάλλειν put out the tongue, hiss of a dragon Hv 4, 1, 9.
    fig., of forked flames Ac 2:3 (=לְשׁוֹן אֵשׁ Is 5:24; cp. En 14:9f).
    a body of words and systems that makes up a distinctive language, language, tongue
    of the language itself (Hom. et al.; PGiss 99, 9; Philo, Mos. 2, 40; Jos., Ant. 10, 8; 158; Just., D. 102, 4) Ac 2:6 v.l., 11; language λαλεῖν ἑτέραις γλώσσαις Ac 2:4. On this s. ἕτερος 2 end.; B-D-F §480, 3.
    of language viewed in terms of pers. using it, language, tongue: πᾶσα γ. every language=every person, regardless of the language that pers. speaks Ro 14:11; Phil 2:11 (Is 45:23; cp. POxy 1381, 198: Ἑλληνὶς δὲ πᾶσα γλῶσσα τὴν σὴν λαλήσει ἱστορίαν καὶ πᾶς Ἕλλην ἀνὴρ τὸν τοῦ Φθᾶ σεβήσεται Ἰμούθην; PGM 12, 188) IMg 10:3. As a distinctive feature of nations γ. can be used as a synonym of φυλή, λαός, ἔθνος (Is 66:18; Da 3:4, 7 al.; Jdth 3:8; AscIs 3:18) Rv 5:9; 7:9; 10:11; 11:9; 13:7; 14:6; 17:15; 2 Cl 17:4 (Is 66:18).
    an utterance outside the normal patterns of intelligible speech and therefore requiring special interpretation, ecstatic language, ecstatic speech, tongue, γλῶσσαι, γένη γλωσσῶν, (ἐν) γλώσσῃ/-αις λαλεῖν (λαλούντων διὰ τοῦ πνεύματος γλώσσαις Iren. 5, 6, 1 [Harv. II 334, 3]) 1 Cor 14:1–27, 39; 12:10, 28, 30; 13:1, 8; Ac 10:46; 19:6. Always without the article (in 1 Cor 14:22 αἱ is anaphoric; vs. 9 belongs under mng. 1a). There is no doubt about the thing referred to, namely the strange speech of persons in religious ecstasy. The phenomenon, as found in Hellenistic religion, is described esp. by ERohde (Psyche3 1903, Eng. tr. 1925, 289–93) and Reitzenstein; cp. Celsus 7, 8; 9. The origin of the term is less clear. Two explanations are prominent today. The one (Bleek, Heinrici et al.) holds that γλῶσσα here means antiquated, foreign, unintelligible, mysterious utterances (Diod S 4, 66, 7 κατὰ γλῶτταν=according to an old expression). The other (Rtzst., Bousset et al.) sees in glossolalia a speaking in marvelous, celestial languages. On ἑρμηνεία γλωσσῶν 1 Cor 12:10 (cp. 14:26) s. ἑρμηνεία.—γλώσσαις καιναῖς λαλεῖν Mk 16:17.—On ‘speaking in tongues’ s. HGunkel, Die Wirkungen d. hl. Geistes2 1899; HWeinel, D. Wirkungen d. Geistes u. d. Geister im nachap. Zeitalter 1899; ELombard, De la Glossolalie chez les premiers chrétiens 1910; EMosiman, Das Zungenreden geschichtl. u. psychol. unters. 1911. WReinhard, D. Wirken d. hl. Geistes 1918, 120ff; KLSchmidt, Die Pfingsterzählung u. d. Pfingstereignis 1919 (against him PSchmiedel, PM 24, 1920, 73–86); HGüntert, Von der Sprache der Götter u. Geister 1921, 23ff; AMackie, The Gift of Tongues 1922; HRust, D. Zungenreden 1924; FBüchsel, D. Geist Gottes im NT 1926, 242ff; 321ff; GCutten, Speaking with Tongues 1927; IMartin, 3rd, Glossolalia in the Apostolic Church: JBL 63, ’44, 123–30; JDavies, Pentecost and Glossolalia: JTS n.s. 3, ’52, 228–31; FBeare, JBL 83, ’64, 229–46; SCurrie, Int 19, ’65, 274–94; RHarrisville, CBQ 38, ’76, 35–48; RAC XI 225–46; EDNT I 251–55.—B. 230; 1260. Frisk. DELG s.v. γλῶχες. M-M. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > γλῶσσα

  • 5 δημηγορείτε

    δημηγορέω
    practise speaking in the assembly: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    δημηγορέω
    practise speaking in the assembly: pres opt act 2nd pl
    δημηγορέω
    practise speaking in the assembly: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    δημηγορέω
    practise speaking in the assembly: imperf ind act 2nd pl (attic epic)

    Morphologia Graeca > δημηγορείτε

  • 6 δημηγορεῖτε

    δημηγορέω
    practise speaking in the assembly: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    δημηγορέω
    practise speaking in the assembly: pres opt act 2nd pl
    δημηγορέω
    practise speaking in the assembly: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    δημηγορέω
    practise speaking in the assembly: imperf ind act 2nd pl (attic epic)

    Morphologia Graeca > δημηγορεῖτε

  • 7 δημηγορία

    δημηγορίᾱ, δημηγορία
    deliberative speaking: fem nom /voc /acc dual
    δημηγορίᾱ, δημηγορία
    deliberative speaking: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)
    ——————
    δημηγορίαι, δημηγορία
    deliberative speaking: fem nom /voc pl
    δημηγορίᾱͅ, δημηγορία
    deliberative speaking: fem dat sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > δημηγορία

  • 8 κακηγορία

    κακηγορίᾱ, κακηγορία
    evil-speaking: fem nom /voc /acc dual
    κακηγορίᾱ, κακηγορία
    evil-speaking: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)
    ——————
    κακηγορίαι, κακηγορία
    evil-speaking: fem nom /voc pl
    κακηγορίᾱͅ, κακηγορία
    evil-speaking: fem dat sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > κακηγορία

  • 9 προηγορία

    προηγορίᾱ, προηγορία
    speaking in behalf of: fem nom /voc /acc dual
    προηγορίᾱ, προηγορία
    speaking in behalf of: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)
    ——————
    προηγορίαι, προηγορία
    speaking in behalf of: fem nom /voc pl
    προηγορίᾱͅ, προηγορία
    speaking in behalf of: fem dat sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > προηγορία

  • 10 πρωτολογία

    πρωτολογίᾱ, πρωτολογία
    right of speaking first: fem nom /voc /acc dual
    πρωτολογίᾱ, πρωτολογία
    right of speaking first: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)
    ——————
    πρωτολογίαι, πρωτολογία
    right of speaking first: fem nom /voc pl
    πρωτολογίᾱͅ, πρωτολογία
    right of speaking first: fem dat sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > πρωτολογία

  • 11 χρηστολογία

    χρηστολογίᾱ, χρηστολογία
    fair speaking: fem nom /voc /acc dual
    χρηστολογίᾱ, χρηστολογία
    fair speaking: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)
    ——————
    χρηστολογίαι, χρηστολογία
    fair speaking: fem nom /voc pl
    χρηστολογίᾱͅ, χρηστολογία
    fair speaking: fem dat sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > χρηστολογία

  • 12 Ἑβραῖος

    Ἑβραῖος, ου, ὁ (W-H. Ἐβ.; s. their Introd.2 §408; B-D-F §39, 3) ‘a Hebrew’ (Paus. 1, 5, 5; Appian, Bell. Civ. 2, 71; Plut.; Porphyr., Vi. Pyth. 11; Sallust. 9 p. 18, 17; Damasc., Vi. Isidori 56 ὁ Ἑβραίων θεός; 141; PGM 4, 3019, corresp. to what Jews oft. called themselves; LXX; TestSol 6:8; JosAs 1:7; ch. 11 cod. A and Pal. 364 [p. 54, 6 Bat.]; Ezk. Trag., Philo, Joseph., SibOr; TestJos 12:2; 3; ins [exx. in Schürer III 97, 29]; συναγωγὴ Ἑβραίων s. on συναγωγή 2a; MDibelius, Hdb.2 on Phil 3:5 exc.; Just., D. 1, 3)
    ethnic name for an Israelite, Hebrew in contrast to other nations (in this sense Eus. applies the term Ἑβρ. to such Jews as Philo [Eus., HE 2, 4, 2] and Aristobulus [PE 8, 8, 56/Holladay T 11 (10) p. 123] who spoke Gk. and were Gk. scholars; s. the Jew. grave-ins in Rome and Lydia: Ltzm., Hdb.3 on 2 Cor 11:22 exc.; MAMA III, 32; Just., D. 1, 3) 2 Cor 11:22; Phil 3:5 (on these pass. s. 2). The word prob. has this mng. in the title πρὸς Ἑβρ. of Hb, as well as in the name of the GHb in the old orig. Gk. in Clem. Al. and Origen (Kl. T. 83, p. 7, 2; 12; note on ln. 8; cp. p. 5, 9f; 18; 22; 11, 25f) τὸ καθʼ Ἑβραίους εὐαγγέλιον. Papias (2:17). The author of GJs 6:1; 7:2; 18:1 compares Palestinian and Egyptian conditions (deStrycker 147, n. 2).
    Hebrew-/Aramaic-speaking Israelite in contrast to a Gk.-speaking Israelite, Hebrew-speaking Israelite (s. Ἑλληνισταί; GWetter, ARW 21, 1922, 410ff; Haenchen) Ac 6:1 in contrast to Gk.-speaking Israelites (Philo, Conf. Ling. 129, makes a difference betw. Ἑβρ. and ἡμεῖς, who speak Gk. [Congr. Erud. Grat. 43f]). Windisch proposes that Paul emphasizes his fluency in his ancestral language 2 Cor 11:22; Phil 3:5 (s. 1).—S. on Ἰσραήλ, end. HKosmala, Hebräer-Essener-Christen ’59; MHengel, ZTK 72, ’75. 151–206.—M-M. EDNT. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > Ἑβραῖος

  • 13 αδυεπή

    ἁ̱δυεπῆ, ἡδυεπής
    sweet-speaking: neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    ἁ̱δυεπῆ, ἡδυεπής
    sweet-speaking: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (doric aeolic)
    ἁ̱δυεπῆ, ἡδυεπής
    sweet-speaking: masc /fem acc sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > αδυεπή

  • 14 ἁδυεπῆ

    ἁ̱δυεπῆ, ἡδυεπής
    sweet-speaking: neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    ἁ̱δυεπῆ, ἡδυεπής
    sweet-speaking: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (doric aeolic)
    ἁ̱δυεπῆ, ἡδυεπής
    sweet-speaking: masc /fem acc sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > ἁδυεπῆ

  • 15 αυτοπαθή

    αὐτοπαθής
    speaking from one's own feeling: neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    αὐτοπαθής
    speaking from one's own feeling: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (doric aeolic)
    αὐτοπαθής
    speaking from one's own feeling: masc /fem acc sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > αυτοπαθή

  • 16 αὐτοπαθῆ

    αὐτοπαθής
    speaking from one's own feeling: neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    αὐτοπαθής
    speaking from one's own feeling: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (doric aeolic)
    αὐτοπαθής
    speaking from one's own feeling: masc /fem acc sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > αὐτοπαθῆ

  • 17 βλασφημότερον

    βλάσφημος
    speaking ill-omened words: adverbial comp
    βλάσφημος
    speaking ill-omened words: masc acc comp sg
    βλάσφημος
    speaking ill-omened words: neut nom /voc /acc comp sg

    Morphologia Graeca > βλασφημότερον

  • 18 δημηγορή

    δημηγορέω
    practise speaking in the assembly: pres subj mp 2nd sg
    δημηγορέω
    practise speaking in the assembly: pres ind mp 2nd sg
    δημηγορέω
    practise speaking in the assembly: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > δημηγορή

  • 19 δημηγορῇ

    δημηγορέω
    practise speaking in the assembly: pres subj mp 2nd sg
    δημηγορέω
    practise speaking in the assembly: pres ind mp 2nd sg
    δημηγορέω
    practise speaking in the assembly: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > δημηγορῇ

  • 20 δημηγορικά

    δημηγορικός
    suited to public speaking: neut nom /voc /acc pl
    δημηγορικά̱, δημηγορικός
    suited to public speaking: fem nom /voc /acc dual
    δημηγορικά̱, δημηγορικός
    suited to public speaking: fem nom /voc sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > δημηγορικά

См. также в других словарях:

  • Speaking — Speak ing, a. 1. Uttering speech; used for conveying speech; as, man is a speaking animal; a speaking tube. [1913 Webster] 2. Seeming to be capable of speech; hence, lifelike; as, a speaking likeness. [1913 Webster] {A speaking acquaintance}, a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • speaking — speak·ing adj: addressing matters not set forth in the pleadings a speaking demurrer a speaking motion Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. speaking …   Law dictionary

  • speaking — [spē′kiŋ] adj. 1. that speaks or seems to speak; expressive; eloquent; vivid [a speaking likeness] 2. used in or for speech 3. allowing or admitting of speech [within speaking range] n. 1. the act or art of a person who speaks 2. that which is… …   English World dictionary

  • speaking — ► ADJECTIVE 1) used for or engaged in speech. 2) able to communicate in a specified language. ● on speaking terms Cf. ↑on speaking terms …   English terms dictionary

  • speaking of — spoken phrase used for introducing something new that you are going to say relating to a subject that someone has just mentioned Speaking of money, have we paid our credit card bills yet? Thesaurus: ways of adding extra informationsynonym… …   Useful english dictionary

  • speaking as — (someone) with the experience of this type of person. What would you like to see happen, speaking as a someone who has lived in the area for a long time? …   New idioms dictionary

  • speaking of — (something) related to the subject being discussed. Casey is at a birthday party – speaking of birthdays, Abe s is Friday. Usage notes: used to introduce a slightly different subject …   New idioms dictionary

  • Speaking — Speak ing, n. 1. The act of uttering words. [1913 Webster] 2. Public declamation; oratory. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • speaking — [[t]spi͟ːkɪŋ[/t]] 1) N UNCOUNT: oft supp N Speaking is the activity of giving speeches and talks. It would also train women union members in public speaking and decision making... His work schedule still includes speaking engagements and other… …   English dictionary

  • speaking — n. & adj. n. the act or an instance of uttering words etc. adj. 1 that speaks; capable of articulate speech. 2 (of a portrait) lifelike; true to its subject (a speaking likeness). 3 (in comb.) speaking or capable of speaking a specified foreign… …   Useful english dictionary

  • speaking — speakingly, adv. speakingness, n. /spee king/, n. 1. the act, utterance, or discourse of a person who speaks. 2. speakings, literary works composed for recitation, as ancient bardic poetry; oral literature. adj. 3. that speaks. 4. used in, suited …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»