-
1 tężnia chrustowa
• twig tower -
2 skap|ować
pf Ⅰ vi pot. to cotton on pot. (coś to sth); to twig pot.- skapowałeś wreszcie, o co mi chodzi you’ve finally cottoned on to what I mean- skapował, że nie będzie miał we mnie poplecznika he twigged that I wouldn’t be on his side ⇒ kapowaćⅡ skapować się pot. to twig pot.- przez rok nie skapował się, kto mu robi te żarty it took him a year to twig who was pulling tricks on himThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skap|ować
-
3 gałązka
- ki; -ki; dat sg -ce; gen pl; -ek; ftwig, sprig* * *f.Gen.pl. -ek twig, branch; gałązka oliwna przen. olive branch; gałązka wawrzynu ( motyw zdobniczy) sprig of laurel.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gałązka
-
4 kapować
1. (-uję, -ujesz); perf za-; pot 2. vi* * *ipf.1. pot. (= rozumieć) twig (że... that...) catch on; on chyba jeszcze nie kapuje it looks like he hasn't twigged yet; kapujesz? are you with me?, do you follow?2. pot. (= donosić) squeal ( komuś na kogoś on sb to sb).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kapować
-
5 witka
- ki; -ki; dat sg -ce; gen pl; -ek; f* * *f.Gen.pl. -ek1. (= gałązka) twig; (wiklinowa, łozinowa) withe.2. biol. (pierwotniaków, plemnika) flagellum.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > witka
-
6 róz|ga
Ⅰ f (gałązka) twig, switch; (do bicia) rod- brzozowa rózga a birch twigⅡ rózgi plt (chłosta) the birch- dostać rózgi to be given the birch- wymierzyć komuś rózgi to birch sbThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > róz|ga
-
7 wi|ć1
Ⅰ f 1. (witka) twig; (wierzbowa) osier- zrobił bacik z brzozowej wici he made a whip out of a birch twig2. Biol. flagellum- ruchliwa wić an active flagellum3. zw. pl Bot. runner Ⅱ wici plt Hist. call to arms- król rozesłał wici the king sent out a call to arms■ rozesłać wici to send out wordThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wi|ć1
-
8 bez
Ⅰ m (G beżu) beige Ⅱ adj. inv. beige* * *I bzu; bzy; loc sg bzie; m II prepbez końca — ( dyskusja) endless, interminable; ( dyskutować) endlessly, interminably
* * *I.bez1mibz- bot. lilac ( Syringa vulgaris); czarny bez bot. elder ( Sambucus nigra); gałązka bzu lilac twig.II.bez2prep.+ Gen. without; bez narażania się na niebezpieczeństwo without risk; i bez tego trwonisz dosyć pieniędzy you're wasting lots of money anyway; niebo bez chmur cloudless sky; bez bajerów ( o sprzęcie) no-frills; bez ceregieli (walczyć, dyskutować) with the gloves off; być bez grosza be broke, be penniless; bez końca endlessly; bez mała almost, (very) nearly; bez cienia wątpliwości without a shadow of a doubt; pozostawać bez echa meet no response; robić coś bez głowy do sth thoughtlessly; bez przyszłości with no future; finished; bez ładu i składu without rhyme or reason; bez miary, bez granic without restraint, knowing no limits; mówić bez ogródek be explicit ( o czymś about sth); mówiąc bez ogródek to put it bluntly; być bez pamięci zakochanym be head over heels in love; bez perspektyw dead-end; bez płaczu without tears; bez porównania lepszy certainly better; bez precedensu without precedent; bez przerwy continuously, without a break; bez reszty utterly; hook, line and sinker; bez różnicy no difference; bez słowa without a word; bez śladu without a trace; tylko bez świntuszenia keep it clean; bez tchu breathless; bez urazy no hard feelings; bez ustanku without cease, ceaselessly; bez wyjątku bar none, without exception; bez wyjścia ( o sytuacji) inextricable; bez wysiłku effortlessly; bez wytchnienia without a pause; bez zająknienia glibly; bez zarzutu irreproachable, flawless; bez znaczenia of no/little account; bez zwłoki promptly; bez żadnych ale no buts; ujść bez kary get away; nie ma dymu bez ognia there's no smoke without fire; bez pracy nie ma kołaczy no pain, no gain; nie ma róży bez kolców there's no rose without a thorn; wejść bez pukania enter without knocking; bez pożegnania without saying goodbye; zrobić/wziąć coś bez pytania do/take sth without asking; bez wątpienia undoubtedly, doubtless, no doubt; nie bez kozery not without a reason, with a good reason; bez paniki don't panic; take it easy; tylko bez kawałów, głupich niespodzianek no tricks, don't try anything funny; herbata, kawa bez cukru tea, coffee without sugar.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bez
-
9 chlastać
ipf.1. ( o cieczy) splash; deszcz chlasta w szyby the rain's splashing against the windows; fala chlasnęła o burtę łodzi a wave splashed against the boat.2. (= uderzać) lash, smack; chlastać kogoś szablą cut sb with a sabre; gałąź chlasnęła mnie po twarzy a twig lashed across my face; chlasnąć konia batem whip a horse; chlastać językiem l. ozorem pot. babble.ipf.1. ( siebie) lash.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chlastać
-
10 połapać się
-pię, -piesz; vr perf; potto catch on (pot)* * *pf.- pię -piesz pot. twig, catch on, get it; nie mogę się w tym połapać I don't get it.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > połapać się
-
11 pręt
-ta, -ty; loc sg - cie; m* * *miGen. -a1. (= laska, drążek, tyczka) rod, bar, stick.2. ( element konstrukcji) bar; member; pręty parasola ribs; pręt zbrojeniowy bud. reinforced concrete bar, reinforcement bar, reinforcement rod, rebar.3. techn. bar; pręt do spawania welding rod; pręt grzejny el. heating rod, rod resistor; pręt paliwowy fiz. fuel rod.4. bot. twig.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pręt
-
12 przewieźć
* * *pf.1. zob. przewozić.2. (= zabrać na przejażdżkę) take for a ride.pf.pot. (= umrzeć) check out, hop the twig.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przewieźć
-
13 rózga
( gałąź) twig; ( narzędzie kary) birch, rod* * *f.Gen.pl.2. pl. przest. (= chłosta) hiding, beating.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rózga
-
14 skapować
pf.pot. twig; on chyba jeszcze nie skapował it looks like he hasn't twigged yet.pf.pot. = skapować.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skapować
-
15 wić
m (G wicu) pot. (cały) wic w tym a. polega na… the trick is…* * *I (wiję, wijesz); vt; perf u-- wić sięII - ci; -ci; gen pl; -ci; f; BIO* * *I.wić1f.1. ( gałązka) with, twig.2. pl. hist. ban; summons to arms.3. biol. ( u jednokomórkowców) flagellum.4. zool., anat. cirrus.5. bot. tendril.II.wić2ipf.wiję wijesz, wij (zwł. gniazdo) weave.ipf.1. (= skręcać się) writhe (about), wriggle, squirm, coil; wić się z bólu/w męczarniach writhe in pain/agony; wić się z poczucia winy/wstydu squirm with guilt/shame.2. (o rzece, drodze) wind (its way), meander, twist (and turn); (o ścieżce, strumieniu, rozłogach rośliny) ramble.4. (o włosach, smużkach dymu) curl.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wić
-
16 wyciągać
impf ⇒ wyciągnąć* * *1) ( wydobywać) to pull out, to draw; (prostować: nogi, ręce) to stretch2) (pot) (z łóżka, do kina) to drag out (pot)wyciągać kogoś z kłopotów/wody/ — to get sb out of trouble/the water
wyciągać od kogoś pieniądze — pot to scrounge money off sb (pot)
ten samochód wyciąga 180 km/godz. — pot this car does 180 kph (pot)
* * *ipf.1. (= wydobywać) pull out, soak; wyciągnąć od kogoś pieniądze extort money from sb; wyciągnąć konsekwencje w stosunku do kogoś bring l. call sb to account; wyciągnąć wnioski draw conclusions; wyciągać coś na światło dzienne bring sth to light; wyciągać z kogoś tajemnicę worm a secret out of sb; wyciągnąć pierwiastek mat. extract the square root.2. (= rozprostowywać) stretch; wyciągać rękę po coś hold out one's hand for sth; wyciągnąć pomocną dłoń lend a helping hand; wyciągnąć rękę do zgody extend l. offer an olive branch to sb; wyciągnąć nogi pot. (= umrzeć) turn up one's toes, peg out, hop the twig, pop one's clogs, kick the bucket.4. pot. (= nakłaniać do wyjścia) draw out; udało mi się wyciągnąć go do kina I succeeded in persuading him to go to the movies; wyciągnąć kogoś z łóżka draw sb out of bed; wyciągnąć kogoś na zwierzenia draw sb out.5. (= uwalniać) get out; wyciągnąć kogoś z więzienia get sb out of prison; wyciągnąć kogoś z biedy lift sb out of poverty.6. pot. (= uzyskiwać) obtain, acquire, pull in; wyciągam jakieś dwa tysiące miesięcznie I pull in about two thousand a month; ten samochód wyciąga nawet dwieście this car makes even up to 200 kph.ipf.1. (= rozprostowywać się) stretch out; wyciągnąć się jak długi stretch out full length.2. (= wysuwać się naprzód) draw forward.3. (= ulegać rozciąganiu) stretch, extend; sweter się wyciągnął the sweater has stretched.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyciągać
-
17 zajarzyć
pf.pot. get; Br. t. twig; chyba nie zajarzył I think he didn't get it.pf.light up, become bright.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zajarzyć
-
18 kapnąć się
vr perf(pot: zorientować się) to twig (pot) (BRIT)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kapnąć się
-
19 drewien|ko
n dim. kindling, small stick, twigThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > drewien|ko
-
20 drew|ko
n zw. pl pot. small stick, twigThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > drew|ko
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Twig — Twig, n. [AS. twig; akin to D. twijg, OHG. zwig, zwi, G. zweig, and probably to E. two.] A small shoot or branch of a tree or other plant, of no definite length or size. [1913 Webster] The Britons had boats made of willow twigs, covered on the… … The Collaborative International Dictionary of English
Twig — Тип обработчик шаблонов Автор Armin Ronacher, Fabien Potencier Разработчик Fabien Potencier, Sensio Labs Написана на PHP Первый выпуск 12 октября 2009 Последняя версия 1.8.3 (июнь … Википедия
twig — twig; twig·gen; twig·gery; twig·gy; twig·let; … English syllables
Twig — Twig, v. t. [Gael. tuig, or Ir. tuigim I understand.] [1913 Webster] 1. To understand the meaning of; to comprehend; as, do you twig me? [Colloq.] Marryat. [1913 Webster] 2. To observe slyly; also, to perceive; to discover. Now twig him; now mind … The Collaborative International Dictionary of English
twig — twig1 [twig] n. [ME twigge < OE, akin to Ger zweig < IE * dwigho < base * dwöu , TWO: prob. with reference to the forking of the twig] a small, slender branch or shoot of a tree or shrub twig2 [twig] vt., vi. twigged, twigging [via… … English World dictionary
Twig — Twig, v. t. [imp. & p. p. {Twigged}; p. pr. & vb. n. {Twigging}.] [Cf. {Tweak}.] To twitch; to pull; to tweak. [Obs. or Scot.] [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Twig — Twig, v. t. To beat with twigs. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
twig — (n.) O.E. twigge, from P.Gmc. *twigan (Cf. M.Du. twijch, Du. twijg, O.H.G. zwig, Ger. Zweig branch, twig ), from the root of twi (see TWIN (Cf. twin)), here meaning forked (as in O.E. twisel fork, point of division ) … Etymology dictionary
twig — Ⅰ. twig [1] ► NOUN ▪ a slender woody shoot growing from a branch or stem of a tree or shrub. DERIVATIVES twigged adjective twiggy adjective. ORIGIN Old English, related to TWAIN(Cf. ↑twain) and TWO … English terms dictionary
twig|gy — «TWIHG ee», adjective, gi|er, gi|est. of, having to do with, or resembling a twig or twigs; slender; slim: »a twiggy girl … Useful english dictionary
Twig — Die Klippenland Chroniken (englischer Originaltitel: The Edge Chronicles) ist eine Fantasy Jugendromanreihe des britischen Autors Paul Stewart. Sie wurde von Chris Riddell illustriert und besteht gegenwärtig aus zehn Bänden. Der erste Band der… … Deutsch Wikipedia