-
1 ἅμαι
-
2 αμαί
-
3 ἁμαί
-
4 'μαι
ἄμαι, ἄμηshovel: fem nom /voc plἄμᾱͅ, ἄμηshovel: fem dat sg (doric aeolic) -
5 καμ'
ἀ̱μά, ἁμός 1neut nom /voc /acc plἀ̱μά̱, ἁμός 1fem nom /voc /acc dualἀ̱μά̱, ἁμός 1fem nom /voc sg (doric aeolic)ἀ̱μέ, ἁμός 1masc voc sgἀ̱μαί, ἁμός 1fem nom /voc plἀμί, ἀμίςchamber-pot: fem voc sgἐμέ, ἐγώI at least: masc /fem acc 1st sgἐμά, ἐμόςmine: neut nom /voc /acc plἐμά̱, ἐμόςmine: fem nom /voc /acc dualἐμά̱, ἐμόςmine: fem nom /voc sg (doric aeolic)ἐμέ, ἐμόςmine: masc voc sgἐμαί, ἐμόςmine: fem nom /voc plἀμά, ἡμόςneut nom /voc /acc pl (aeolic)ἀμά̱, ἡμόςfem nom /voc /acc dual (aeolic)ἀμά̱, ἡμόςfem nom /voc sg (doric aeolic)ἀμέ, ἡμόςmasc voc sg (aeolic)ἀμαί, ἡμόςfem nom /voc pl (aeolic)——————ἄμαι, ἄμηshovel: fem nom /voc plἄμᾱͅ, ἄμηshovel: fem dat sg (doric aeolic)ἄμα, ἄμπrepose: neut nom /voc /acc sgἐμέ, ἐγώI at least: masc /fem acc 1st sgἐμά, ἐμόςmine: neut nom /voc /acc plἐμά̱, ἐμόςmine: fem nom /voc /acc dualἐμά̱, ἐμόςmine: fem nom /voc sg (doric aeolic)ἐμέ, ἐμόςmine: masc voc sgἐμαί, ἐμόςmine: fem nom /voc pl -
6 ταμ'
ἀ̱μά, ἁμός 1neut nom /voc /acc plἀ̱μά̱, ἁμός 1fem nom /voc /acc dualἀ̱μά̱, ἁμός 1fem nom /voc sg (doric aeolic)ἀ̱μέ, ἁμός 1masc voc sgἀ̱μαί, ἁμός 1fem nom /voc plἄμαι, ἄμηshovel: fem nom /voc plἄμᾱͅ, ἄμηshovel: fem dat sg (doric aeolic)ἄμα, ἄμπrepose: neut nom /voc /acc sgἀμί, ἀμίςchamber-pot: fem voc sgἐμέ, ἐγώI at least: masc /fem acc 1st sgἐμά, ἐμόςmine: neut nom /voc /acc plἐμά̱, ἐμόςmine: fem nom /voc /acc dualἐμά̱, ἐμόςmine: fem nom /voc sg (doric aeolic)ἐμέ, ἐμόςmine: masc voc sgἐμαί, ἐμόςmine: fem nom /voc plἀμά, ἡμόςneut nom /voc /acc pl (aeolic)ἀμά̱, ἡμόςfem nom /voc /acc dual (aeolic)ἀμά̱, ἡμόςfem nom /voc sg (doric aeolic)ἀμέ, ἡμόςmasc voc sg (aeolic)ἀμαί, ἡμόςfem nom /voc pl (aeolic) -
7 τἄμ'
ἀ̱μά, ἁμός 1neut nom /voc /acc plἀ̱μά̱, ἁμός 1fem nom /voc /acc dualἀ̱μά̱, ἁμός 1fem nom /voc sg (doric aeolic)ἀ̱μέ, ἁμός 1masc voc sgἀ̱μαί, ἁμός 1fem nom /voc plἄμαι, ἄμηshovel: fem nom /voc plἄμᾱͅ, ἄμηshovel: fem dat sg (doric aeolic)ἄμα, ἄμπrepose: neut nom /voc /acc sgἀμί, ἀμίςchamber-pot: fem voc sgἐμέ, ἐγώI at least: masc /fem acc 1st sgἐμά, ἐμόςmine: neut nom /voc /acc plἐμά̱, ἐμόςmine: fem nom /voc /acc dualἐμά̱, ἐμόςmine: fem nom /voc sg (doric aeolic)ἐμέ, ἐμόςmine: masc voc sgἐμαί, ἐμόςmine: fem nom /voc plἀμά, ἡμόςneut nom /voc /acc pl (aeolic)ἀμά̱, ἡμόςfem nom /voc /acc dual (aeolic)ἀμά̱, ἡμόςfem nom /voc sg (doric aeolic)ἀμέ, ἡμόςmasc voc sg (aeolic)ἀμαί, ἡμόςfem nom /voc pl (aeolic) -
8 αμ'
ἀ̱μά, ἁμός 1neut nom /voc /acc plἀ̱μά̱, ἁμός 1fem nom /voc /acc dualἀ̱μά̱, ἁμός 1fem nom /voc sg (doric aeolic)ἀ̱μέ, ἁμός 1masc voc sgἀ̱μαί, ἁμός 1fem nom /voc plἀμί, ἀμίςchamber-pot: fem voc sgἀμά, ἡμόςneut nom /voc /acc pl (aeolic)ἀμά̱, ἡμόςfem nom /voc /acc dual (aeolic)ἀμά̱, ἡμόςfem nom /voc sg (doric aeolic)ἀμέ, ἡμόςmasc voc sg (aeolic)ἀμαί, ἡμόςfem nom /voc pl (aeolic)——————ἁ̱μά, ἁμός 1neut nom /voc /acc plἁ̱μά̱, ἁμός 1fem nom /voc /acc dualἁ̱μά̱, ἁμός 1fem nom /voc sg (doric aeolic)ἁ̱μέ, ἁμός 1masc voc sgἁ̱μαί, ἁμός 1fem nom /voc plἁμέ, ἐγώI at least: masc /fem acc 1st pl (doric)——————ἄμαι, ἄμηshovel: fem nom /voc plἄμᾱͅ, ἄμηshovel: fem dat sg (doric aeolic)ἄμα, ἄμπrepose: neut nom /voc /acc sg——————ἅμα, ἅμαat once: indeclform (adverb) -
9 ἌΜη
ἌΜη, ἡ (VLL. ἐργαλεῖον ὀρυκτικόν Orion.; σκαφεῖον E. Gud., ὅτι πλατὺ ὃν ἅμα καὶ ὑφ' ἓν ἕλκει πολλά; nach Schol. Ar. Av. 1145 σιδηροῦν σκεῠος), 1) Schaufel, Hacke zum Graben; bei Xen. Cyr. 6, 2, 34 u. 36 zum Instandsetzen der Wege; Ael. H. A. 4, 27 zum Graben des Goldes; Aesch. 3, 122 verb. ἄμαι καὶ δίκελλαι; Phani. 4 (VI, 297) nennt sie φιλόδουπος; bei Ar. Pax 418 ἄμαις τοὺς λίϑους ἀφέλκετε, wozu 299 noch μοχλοὶ καὶ σχοινία genommen werden; Av. 1145 zum Ausstechen des Lehms. – 2) Wassereimer, Tonne, Plut. de Sol. anim. 5 ἄμαις καὶ σκάφαις ἀρύσασϑαι, wie wir: aus dem Vollen schöpfen. – 3) Harke, Geop.; die Bdtg Sichel scheint von den alten Etym. aus ἀμάω gefolgert. Bei Aesch. hat Bekk. ἅμη.
-
10 'μ'
ἀ̱μά, ἁμός 1neut nom /voc /acc plἀ̱μά̱, ἁμός 1fem nom /voc /acc dualἀ̱μά̱, ἁμός 1fem nom /voc sg (doric aeolic)ἀ̱μέ, ἁμός 1masc voc sgἀ̱μαί, ἁμός 1fem nom /voc plἀμί, ἀμίςchamber-pot: fem voc sgἐμέ, ἐγώI at least: masc /fem acc 1st sgἐμά, ἐμόςmine: neut nom /voc /acc plἐμά̱, ἐμόςmine: fem nom /voc /acc dualἐμά̱, ἐμόςmine: fem nom /voc sg (doric aeolic)ἐμέ, ἐμόςmine: masc voc sgἐμαί, ἐμόςmine: fem nom /voc plἀμά, ἡμόςneut nom /voc /acc pl (aeolic)ἀμά̱, ἡμόςfem nom /voc /acc dual (aeolic)ἀμά̱, ἡμόςfem nom /voc sg (doric aeolic)ἀμέ, ἡμόςmasc voc sg (aeolic)ἀμαί, ἡμόςfem nom /voc pl (aeolic) -
11 'μαί
ἀ̱μαί, ἁμός 1fem nom /voc plἐμαί, ἐμόςmine: fem nom /voc plἀμαί, ἡμόςfem nom /voc pl (aeolic) -
12 άμα
ἄμᾱ, ἄμηshovel: fem nom /voc /acc dualἄμᾱ, ἄμηshovel: fem nom /voc sg (doric aeolic)ἄμπrepose: neut nom /voc /acc sgἄ̱μᾱ, ἀμάω 1reap corn: imperf ind act 3rd sg (doric aeolic)ἄ̱μᾱ, ἀμάω 1reap corn: imperf ind act 3rd sg (doric aeolic)ἄ̱μᾱ, ἀμάω 1reap corn: pres imperat act 2nd sgἄμᾱ, ἀμάω 1reap corn: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic)ἄ̱μᾱ, ἀμάω 1reap corn: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic)——————ἅμαat once: indeclform (adverb)——————ἄμαι, ἄμηshovel: fem nom /voc plἄμᾱͅ, ἄμηshovel: fem dat sg (doric aeolic) -
13 κατακρέμαμαι
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κατακρέμαμαι
-
14 ποτάομαι
Aποτεῦ Call.Fr.1.50P.
) (v. infr.), also Alc.43; [dialect] Aeol. [ per.] 2sg.πότῃ Sapph.41
(dub.); [dialect] Dor. [ per.] 3sg.ποτῆται Alcm.26.3
; [dialect] Aeol. part.ποτήμενος Theoc. 29.30
: [tense] fut.ποτήσομαι Mosch.2.145
(s.v.l.): [tense] aor. ἐποτήθην, [dialect] Dor. -άθην [ᾱ] S.Fr. 476 (ἀμ-, lyr.): [tense] pf. πεπότημαι, [dialect] Dor. - ᾱμαι in lyr. passages of Trag., A.Pers. 668, Eu. 378, E.Hipp. 564:—fly hither and thither,ὀρνίθων ἔθνεα.. ἔνθα καὶ ἔνθα ποτῶνται Il.2.462
;νυκτερίδες.. τρίζουσαι ποτέονται Od.24.7
;κεραυνοὶ.. ποτέοντο Hes.Th. 691
;ποτώμεναι ἄλλοτε ἄλλῃ h.Merc. 558
; in Trag. also simply = πέτομαι, fly, A. Ag. 576, etc.;τὰ ποτήμενα συλλαβῆν Theoc.
l. c.; of sounds, [βοὰ] π. A.Th.84
(lyr.);ἐκ στομάτων π. εὐχά Id.Supp. 657
(lyr.): [tense] pf. (with [tense] pres. sense), to be upon the wing,ψυχὴ δ'.. ἀποπταμένη πεπότηται Od. 11.222
; [μέλισσαι] αἱ μέν τ' ἔνθα.. πεποτήαται, αἱ δέ τε ἔνθα Il.2.90
;Ἔρις πεπότητο Hes.Sc. 148
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ποτάομαι
-
15 ἐκκρέμαμαι
A hang, be suspended, v.l. in Hp.Art.76 ;τὴν γυναῖκα ἐκκρεμαμένην ἀποσεισάμενος Luc.Tox.61
: c. gen., hang from, Pl. Ion 536a.II depend upon,ἐξ ἐπιθυμιῶν Id.Lg. 732e
;τῆς τοῦ ζῆν ἐπιθυμίας Plu.Mar.12
;ἐλπίδος AP9.411
(Maec.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐκκρέμαμαι
-
16 δύναμαι
Grammatical information: v.Meaning: `be able, be equal, be equivalent' (Il.).Other forms: Aor. δυνήσασθαι, δυνασθῆναι (Il.), δυνηθῆναι (trag.), fut. δυνήσομαι (Od.), perf. δεδύνημαι (Att.)Derivatives: δύναμις f. `strength, power' (Il.; cf. θέμις and below) with δυναμικός `powerful, effective' (hell. and late), δυναμερός `id.' (medic.), δυναμοστόν a fraction (Dioph.); δυναμόω `make strong' (hell. and late), with δυνάμωσις, δυναμωτικός, δύνασις `id.' (Pi.). δυνάστης m. `lord, master' (ion.-att.) with δυναστικός (Arist.), δυναστεύω (Ion.-Att.), with δυναστεία, δυνάστευμα, δυναστευτικός; f. δυνάστις (Demetr. Eloc.), δυνάστειρα ( Tab. Defix. Aud. IIIp). δυνάστωρ `id.' (E. IA 280 [lyr.]). Verbal adj. δυνατός `potens, able; possible' (Sapph.,) with δυνατέω `be strong' (2 Ep. Kor. 13, 3); δυνητικός `potential' (A. D.).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Prob. δύ-ν-αμαι, a present with nasal infix, which was generalized: δυ-ν-ά-σθην for *δυά-σθην (cf. λίναμαι: λιάσθην), δυ-ν-ήσομαι for *δυή-σομαι etc., and in nouns δύναμις etc. An inorganic - σ- in: δυνά-σ-θην, δυνά-σ-της. The disyllabic root δϜᾱ- formally agrees with that of δ(Ϝ)ά̄-ν, δ(Ϝ)ᾱ-ρός (s. δήν, δηρός), but semantically a connection is difficult. - Cret. νύναμαι (Gortyn) must be the same word. It may be due simply to assimilation. Hell. δύνομαι is a thematic re-formation. - Details in Schwyzer 495 n. 5, 693 w. n. 5, 762; cf Frisk Eranos 43, 223 w. n. 3.Page in Frisk: 1,423-424Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > δύναμαι
-
17 κρεμάννυμι
Grammatical information: v.Meaning: `hang (up)', intr. `hang, float'(Att.).Other forms: κρίμνημι and κρήμνημι, - άω (Pi., Hp., trag., com.), also κρεμαννύω and κρεμάω (Arist.), κρεμάζω (LXX), κρεμνάω (Demetr. Eloc.), intr. κρέμαμαι (Il.); aor. κρεμάσαι (Il.), pass. κρεμασθῆναι (Hdt., Att.); fut. κρεμόω (H 83), κρεμῶ (Att.), κρεμάσω (com., LXX), pass. κρεμήσομαι (Ar., hell. pap.); perf. κεκρέμακα, - αμαι (late),Derivatives: κρεμάθρα f. `hammock' (Ar.), `rope hung from a hook' (Arist.; v.l. - άστρα; s.. below); κρεμάς f. `beetling' (A. Supp. 795, lyr.); κρέμασις, - ασμός (Hp.), - ασμα (sch., Eust.), - ασία (Gloss.) `hanging up' ; κρεμαστήρ "who hangs up", name of certain muscles (medic.), `hanging stalk' (Gp.), - άστρα `hanging flower stalk' (Thphr.; Strömberg Theophrastea 116); ἐκ-, ἀπο-, περι-κρεμής `hanging off, resp. hanging around' from ἐκ-κρεμάννυμι etc.Etymology: Orig. there seem to have been a confective active aorist κρεμά-σαι and a medial present κρέμα-σθαι `hang' (indicating the situation; reshaped after the aorist?). There arose several active presents: κρίμνημι, κρήμνημι (after κρημνός?; Kretschmer KZ 31, 375; unclear Schwyzer 351), κρεμάννυμι (Schwyzer 697), and also κρεμάω, - άζω, κρεμνάω. On κρημνός, however, s.v. - To the old inherited κρεμά-σαι as well as to the other forms there are no agreeing forms outside Greek. In sense Lit. kariù, kárti `hang, hang up' agree best. Goth. hramjan `drucify', compared by Benfey and Pott, can better be left out (after Pok. 623 f. to OE hremman `lock in, hinder', OWNo. hremma `grasp, clench'; diff. again Bengtsson Ark. f. nord. fil. 57, 97 ff.: from * hrams `nail' = OWNo. hrammr `beers claw'). Further Fraenkel Lit. et. Wb. s. kárti 1; also Vasmer Russ. et. Wb. s. krómy.Page in Frisk: 2,13-14Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κρεμάννυμι
-
18 πίμπλημι
πίμπλημι, - αμαιGrammatical information: v.Meaning: `to fill, to make full', intr. `to fill oneself, to become or be full' (Il.).Other forms: - άνεται 3. sg. (I 679), rare - άω, - έω (Hp.), also πλήθω (intr., late also tr.; ep. poet. Il.). Aor. πλῆ-σαι, - σασθαι, - σθῆναι, (Il.), intr. πλῆ-το, - ντο (ep.), ἐν-έπλητο etc. (Att.), fut. πλή-σω, - σομαι (Od.), - σθήσομαι (Att.), perf. midd. πέπλησμαι (IA.), act. πέπληκα (Att.), intr. πέπληθα (poet.).Compounds: Very often w. prefix, e.g. ἀνα-(συν-ανα-, προσ-ανα- a.o.), ἐν- ( ἀντ-εν-, παρ-εν- a.o.). As 1. member in some governing compp., e.g. πλησίστιος `filling the sail' (Od., E.), `with full sails' (Ph., Plu.).Derivatives: 1. πλέως (also w. ἐν-, ἀνα-, ἐκ- a.o. to ἐμ-πίμπλημι etc.), Ion. πλέος, ep. πλεῖος = *πλῆος, ntr. πλέον `full' (Il.). On the comp. πλείων with sup. πλεῖστος s. esp. -- 2. πλή-μη f. `high tide, flood' (Plb., Str. a.o.), - σμη f. `id.' (Hes. Fr. 217), - μα πλήρωμα H., - σμα n. `fertilisation' (Arist.); - σμιος `saturating, causing tedium' (Epicur., medic.); - σμονή f. `fullness, congestion, (over)saturation' (IA.; Schwyzer 524, Chantraine Form. 207) with - σμονώδης (Hp., Gal.), - σμονικός (Pythag. Ep.) `(over)saturating'. On πλήμνη s. v. -- 3. πλή-ρης `full' (IA.); as 1. member e.g. πληρο-φορέω ` fulfill' (Ctes., LXX, NT, pap.); πληρό-της f. `fullness' (Plu.), πληρ-όω, very often w. prefix, e.g. ἀνα-, ἐκ-, ἀπο-, συν-, `to make full, to (ful)fill, to finish, to pay fully' (IA.) with - ωμα ( ἀνα-, συν- a.o.) n. `filling, filling piece, full number, full payment, (full) crew' (IA.), - ωσις ( ἀνα-, ἐκ- u.a.) f. `accomplishment, complement, satisfaction' (IA.; Holt Les noms d'action en - σις 128), - ωτής ( ἐκ-, ἀπο-) m. `finisher, executor, collector' (Att.), - ωτικός ( ἀνα-, συν- a.o.) `fulfilling, completing' (Epicur., medic. a. o.). -- 4. πλῆ-θος n. `fulness, mass (of people), herd' (Il., Dor., Arc.); often as 2. member, e.g. παμ-πληθής `consisting of a whole mass, very numerous' (Att.); -θᾱ f. `id.' (Locr., Boeot.); -θύ̄ς, - θύος f. `id.' (Ion. Cret. Locr. hell.; Bechtel Dial. 2, 791f., also Ruijgh L'élém. ach. 110 against Leumann Hom. Wörter 294 f.) with - θύω `to be full, to become full, increase', - θύνομαι, - θύνω `to belong to the mass, to agree with it, to augment oneself; to make full, to augment' (A., Arist., LXX, NT); from it - θυσμός m. `increase' (Procl., Simp.), - θυντικός `plural' (Gramm. a.o.); 5. πληθ-ώρα, Ion. -η f. `fulness', rnedic. `plethora, full-blooded' (Ion. hell.; on the secondary barytonesis Wackernagel-Debrunner Phil. 95, 181 f.) with - ωριάω `suffer from p.'. - ωρικός `plethoric' (Gal.), - ωρέω `to be full' (Suid.).Etymology: The sigmatic aorist 3. sg. ἔ-πλησ-ε is (except for the -ε) identical with Skt. á-prās: IE *é-pleh₁s-t; with 1. pl. pres. πίμ-πλα-μεν agrees also, setting aside the secondary nasalisation of the present, Skt. pi-pr̥-más: IE *pi-pl̥-mé(s). Also 3. sg. πίμ-πλη-σι has a non-Gr. agreement, in Av. ham-pā-frāi-ti `fills up' over against Skt. pí-par-ti from IE * pi-pel-ti. Both in Greek and in Iran. came in sing. the langvocalic full grade plē- after other forms (e.g. the aor. *é-plēs-) for the prob. older Skt. pí-par-ti. After the pattern of τίθημι: τίθεμεν one made sometimes forms like ptc. pl. f. πιμπλεῖσαι (Hes.: τιθεῖσαι). With πέ-πλη-θ-α cf. still Skt. pa-prā́[u] (on θ below). -- The r-suffix in πλή-ρης (for older *πλη-ρο-ς? Schwyzer 513) is both in Arm. li-r `fullness' (from * plē-r-i-) and in Lat. plē-rus `for the greater part', plērī-que `most' (s. W.-Hofmann s. v.) attested. Also πλέως from *πλῆος (= Hom. πλεῖος), *πλη-(ι)ος can be equated with Arm. li `full' (better then li from * plē-tos = Lat. - plētus a.o.). The m-suffix in πλή-μη, - μα seems also in Lat. plēminābantur replēbantur (Gloss.; from * plēmen = πλῆμα) to be represented. -- Like πλῆ-θος: πλή-θω, πέ-πλη-θα also βρῖ-θος: βρί-θω: βέ-βρι-θα (s. v. and Schwyzer 511 a. 703); with πλῆθος, -θύ̄ς (on which Schwyzer 463f. and Frisk Eranos 43, 221) one compares Lat. plēbēs from IE *plēdhu̯ēs (cf. W.-Hofmann s. v.); well-argued doubts in Ernout-Meillet s. v. -- Further details w. rich lit. in WP. 2, 63f., Pok. 799f., W.-Hofmann s. pleō, Mayrhofer s. píparti1; older lit. also in Bq. On the Greek form still Schwyzer 689. -- Cf. πολύς, πλείων, πλήμνη.Page in Frisk: 2,537-538Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πίμπλημι
См. также в других словарях:
ἁμαί — ἁ̱μαί , ἁμός 1 fem nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
'μαι — ἄμαι , ἄμη shovel fem nom/voc pl ἄμᾱͅ , ἄμη shovel fem dat sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κἄμ' — ἄμαι , ἄμη shovel fem nom/voc pl ἄμᾱͅ , ἄμη shovel fem dat sg (doric aeolic) ἄμα , ἄμπ repose neut nom/voc/acc sg ἐμέ , ἐγώ I at least masc/fem acc 1st sg ἐμά , ἐμός mine neut nom/voc/acc pl ἐμά̱ , ἐμός mine fem nom/voc/acc dual ἐμά̱ , ἐμός mine… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἄμ' — ἄμαι , ἄμη shovel fem nom/voc pl ἄμᾱͅ , ἄμη shovel fem dat sg (doric aeolic) ἄμα , ἄμπ repose neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἅμᾳ — ἄμαι , ἄμη shovel fem nom/voc pl ἄμᾱͅ , ἄμη shovel fem dat sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Liste unregelmäßiger Verben im Neugriechischen — Unregelmäßige Verben im Neugriechischen sind Verben, die entweder hinsichtlich ihrer Stämme oder ihrer Endungen Besonderheiten aufweisen und nicht nach den üblichen Konjugationsregeln der neugriechischen Verben flektiert werden.… … Deutsch Wikipedia
Unregelmäßige Verben des Neugriechischen — Unregelmäßige Verben im Neugriechischen sind Verben, die entweder hinsichtlich ihrer Stämme oder ihrer Endungen Besonderheiten aufweisen und nicht nach den üblichen Konjugationsregeln der neugriechischen Verben flektiert werden.… … Deutsch Wikipedia
Unregelmäßige Verben im Neugriechischen — sind Verben, die entweder hinsichtlich ihrer Stämme oder ihrer Endungen Besonderheiten aufweisen und nicht nach den üblichen Konjugationsregeln der neugriechischen Verben flektiert werden. Inhaltsverzeichnis 1 Vorbemerkungen und Statistik 2… … Deutsch Wikipedia
Unregelmäßige neugriechische Verben — Unregelmäßige Verben im Neugriechischen sind Verben, die entweder hinsichtlich ihrer Stämme oder ihrer Endungen Besonderheiten aufweisen und nicht nach den üblichen Konjugationsregeln der neugriechischen Verben flektiert werden.… … Deutsch Wikipedia
κοιμάμαι — και κοιμούμαι (Α κοιμῶ, άω, Μ κοιμοῡμαι και κοιμῶμαι) 1. βρίσκομαι σε κατάσταση ύπνου, πέφτω σε ύπνο 2. πλαγιάζω για ύπνο 3. συνεκδ. πεθαίνω, κείτομαι νεκρός 4. μτφ. αδιαφορώ, απρακτώ, εφησυχάζω, αδρανώ («το κράτος κοιμάται») 5. έρχομαι σε… … Dictionary of Greek
τἄμ' — ἀ̱μά , ἁμός 1 neut nom/voc/acc pl ἀ̱μά̱ , ἁμός 1 fem nom/voc/acc dual ἀ̱μά̱ , ἁμός 1 fem nom/voc sg (doric aeolic) ἀ̱μέ , ἁμός 1 masc voc sg ἀ̱μαί , ἁμός 1 fem nom/voc pl ἄμαι , ἄμη shovel fem nom/voc pl ἄμᾱͅ , ἄμη shovel fem dat sg (doric… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)