-
121 πανοπλία
A suit of armour of a ὁπλίτης, i.e. shield, helmet, breast plate, greaves, sword, and lance, IG12.45.11 (prob.), Th.3.114, Isoc.16.29, SIG421.39 (Thermae, iii B. C.), etc.;γυναῖκα σκευάσαντες πανοπλίῃ Hdt.1.60
;πανοπλίᾳ παντελεῖ κοσμηθεῖσα Pl.Lg. 796c
;κοσμήσαντες π. Ἑλληνικῇ Hdt.4.180
;πανοπλίαν ἕστηκ' ἔχουσα Ar.Av. 830
;π. ἔχων βαδίζεις Id.Pl. 951
: in pl.,π. ἐπάργυροι καὶ κατάχρυσοι Onos.1.20
: metaph.,ἐνδύσασθε τὴν π. τοῦ θεοῦ Ep.Eph.6.11
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πανοπλία
-
122 πένθος
A grief, sorrow, Il.11.658, etc.; τινος for one, Od. 18.324, etc.;π. ἄλαστον ἔχουσα Il.24.105
;π. λαγχάνειν S.Fr. 659
; Τρῶας λάβε π. Il.16.548, etc. ;μέγα π. Ἀχαιίδα γαῖαν ἱκάνει 1.254
, etc.; ;θυμὸς ἐτείρετο π. λυγρῷ 22.242
, etc.2 esp. of grief for the dead, mourning,τοκεῦσι γόον καὶ π. ἔθηκας 17.37
;παιδὸς γάρ οἱ ἄλαστον ἐνὶ φρεσὶ π. ἔκειτο Od.24.423
;Σάρδεσι π. παρασχών A.Pers. 322
;δμῳαῖς προθήσειν π. οἰκεῖον στένειν S.Ant. 1249
; π. ποιήσασθαι make a public mourning, Hdt.2.1 ; soπ. προεθήκαντο Id.6.21
;π. τίθεται Id.2.46
;π. τινὸς κοινοῦσθαι E.Alc. 426
; ἐν πένθει [εἶναι] S.El. 290, 847(lyr.) ;πολὺ π. ἦν κατὰ τὸ στράτευμα X. HG4.5.10
;π. λιπεῖν IG3.1311
; π. λύεσθαι, ἀποθέσθαι, Plu.Fab. 18, Alex.75 : in pl., Pi.I.8(7).6, Fr. 154, A.Ch. 333(lyr.), Pl.R. 395e, Arist. Rh. 1370b25, etc. -
123 περιβολή
περιβολ-ή, ἡ,A covering, garment, Pl.Plt. 280b; dress, Phld.Vit.p.36 J., Arr.Epict.3.1.1, Luc.Herm.19 ;π. ἱματίων LXX Si.11.4
; turn of a bandage, Hp.Fract.14 (pl.): in various senses acc. to context, χειρῶν περιβολαί embraces, E.IT 903 ( περιβολαί alone, X.Cyn.7.3, Plu.Rom.8); περιβολαὶ χθονός, i.e. the grave, E.Tr. 389; ἐς σκοτεινὰς π. μεθῶ ξίφος scabbard, Id.Ph. 276 ; ἄτοιχοι π. σκηνωμάτων tents, Id. Ion 1133 ; π. σφραγις μάτων the sealed coverings, Id.Hipp. 864; π. τοῖς σώμασι, of clothes and houses, Diog.Oen.10 ; σαρκῶν π. putting on of flesh, Aret.SD2.6 : abs., of walls round a town,ἑπτάπυργοι π. E.Ph. 1078
; αἱ ἔκτοσθεν π. Luc.Anach.20 ; ἐνιαυσία π. χλαμύδος annual investiture, Phld.Vit.p.27 J.II space enclosed, compass, οἰκίης μεγάλης π. a house of large compass, Hdt.4.79 ; precinct, Jul.Or.7.239c.b extent, degree,π. νοσήματος Hp.Epid.1.9
.2 circumference, circuit,χωρίου.. γωνιώδη π. ἔχοντος Th.8.104
;μείζω τὴν π. ποιεῖσθαι X.Cyr.6.3.30
;κύκλον τινὰ καὶ π. ἕχουσα ὁδός Plu.Luc. 21
.III metaph.,2 ἡ π. παντὸς τοῦ λόγου the compass of the whole matter, scope, Isoc.5.16, cf. 12.244, J.AJ Prooem.2 ;ἡ καθόλου π. τῶν πραγμάτων Plb.16.20.9
.3 Rhet., expansion, amplification, Hermog.Inv.1.5,al.;ἡ π. τῶν λόγων Philostr. VS1.6
; σοφιστικὴ π. ib.1.19.1 ; prolixity, Porph.Plot.21, Longin. ap. eund.20.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > περιβολή
-
124 περίοδος
περίοδος, ὁ,A one who goes the rounds, patrol, Aen.Tact.22.3, al., Rev.Arch.1911(2).424 (Mesembria, i B. C.).------------------------------------A going round, marching round, flank march, τῶν Περσέων ἡ π. Hdt.7.219, 229 ;π. καὶ κύκλωσις Th.4.35
.2 slow walk, Gal.17(2).99.II way round, Hdt.7.223 ;λίμνης Id.1.185
; circumference, circuit, compass, σήματος, τείχεος, ib.93, 163 : abs., τὴν π. in circumference, Id.7.109.III γῆς π. chart or map of the earth, Id.4.36, 5.49, Ar.Nu. 206, Arist.Mete. 362b12, Agathem.1.1 ; αἱ τῆς γῆς π. books of descriptive geography, Arist. Pol. 1262a19, Rh. 1360a34, Mete. 350a16.IV going round in a circle, coming round to the starting-point, circuit, ἡ τοῦ τρίποδος π. Plu. Sol.4.2 esp. of Time, cycle or period of time, πάσαις ἐτέων π. Pi. N.11.40; freq. in Pl., ἐν πολλαῖς χρόνου καὶ μακραῖς π. Phd. 107e ;π. χιλιετής Phdr. 249a
: abs., R. 546b, Epicur.Ep.1p.27U. (pl.), etc.; κατὰ φύσιν π. Arist.GA 777b18; of the Great Year of the Stoics, Chrysipp.Stoic.2.189(pl.); ἐκ περιόδου periodically, in rotation, Heraclid.Pol.58, Plb.2.43.1, etc.;ἐν περιόδῳ Plu.Eum.8
; esp. the period embracing the four great public games,κατὰ τὰν π. ἑκάσταν IG9(1).694.31
(Corc.); ἐνίκησε τὴν π. Ath.10.415a; νικώμενος τὴν π. Arr. Epict.3.25.5, cf. Poll.4.89; v. περιοδονίκης.3 of events, periodic recurrence, cycle, Isoc.15.174, Thphr.CP1.13.1.b cycle, roster of public officials,τῇ πρὸ ταύτης π. τῶν μελλόντων λειτουργεῖν POxy. 1119.6
(iii A. D.), cf. 1552.3 (iii A. D.).4 Medic., a regular prescribed course of life, ἐν τῇ καθεστηκυίᾳ π. ζῆν to live in the regular course, Pl.R. 4073; αἱ ἰατρικαὶ π. the periodical visits of a regular physician, the doctor's rounds, Luc.Gall.23, cf. Nigr.22 : hence, medical practice, Heraclasap.Orib.48.18.2.c fit of intermittent fever, or the like , Hp. Aph.4.59 (pl.), D.9.19; ὁ ἐκ περιόδου πυρετός an intermittent fever, Luc.Philops.9.6 orbit of a heavenly body, Id.Mem. 4.7.5 ; ἀστέρος κυκλικὴ π. Vett.Val.94.20; also θεριναὶ π., = τροπαί, Hp.Aër.19; revolution of a heavenly body, Epicur.Ep.1p.28U.VI Rhet., period, Thrasymach. ap. Suid.s.v. Θρασύμαχος, etc.; defined as λέξις ἔχουσα ἀρχὴν καὶ τελευτὴν αὐτὴ καθ' αὑτὴν καὶ μέγεθος εὐσύνοπτον, Arist.Rh. 1409a35, etc.; also in Music and Metric, Heph.Poëm.3.5, Aristid.Quint.1.14.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > περίοδος
-
125 πεφεισμένως
A sparingly, cautiously, D.S.31.31, Vett.Val.187.6, Hippiatr.96, Ael.NA7.45, etc.: c. gen., π. ἔχουσα τοῦ στόματος ib.6.24.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πεφεισμένως
-
126 προδείκνυμι
προδείκνῡμι ([suff] προδᾰν-ύω Hdt.1.209, 7.37), [ per.] 3sg. προδίκνυτι [pron. full] [δῐ] Epigr. in GDI5112 ([place name] Crete): [dialect] Ion.[tense] aor. - έδεξα (v. infr.):—A show by example, by doing something first,προδέξαντες σχῆμα, οἷόν τι ἔμελλε εὐπρεπέστατον φανέεσθαι ἔχουσα Hdt.1.60
; τὸν ζωστῆρα προδέξας having shown [the way of] the girdle, Id.4.10.II foreshow what is about to happen,πάντα τὰ ἐπιφερόμενα Hdt.1.209
;Ἕλλησι π. ὁ θεὸς ἔκλειψιν τῶν πολίων Id.7.37
, cf. 6.27;προφαίνει καρπὸν.. μέχρι τοῦ προδεῖξαι μόνον Thphr.CP1.13.10
: c. acc. et inf., make known beforehand that.., Th.3.47;π. ὅτι.. Plu.Phoc.28
; προδεδειγμένου it having been already shown, A.D Synt. 336.16.III point before one, σκήπτρῳ π. γαῖαν, of a blind man, S.OT 456; π. τὸ τόξον put it out before one, Luc.Herc.1, cf.Herm.68; π. δελεάσματα hold out baits, Them.Or.22.271c; π. χρεῶν ἀποκοπάς ib.7.91c.2 as a technical term of pugilists, χερσὶ π. make feints with the hands, Theoc.22.102; also in war, X.Eq.Mag.8.24;π. τινὰς ἐπιβολάς Plb.2.66.2
; of the cuttle-fish,π. εἰς τὸ πρόσθεν Arist. HA 621b34
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προδείκνυμι
-
127 προνομεύω
A forage, plunder, Plb.2.27.2, Str.16.1.18, Onos.10.8, Polyaen.3.10.5; [προβοσκίδα] ἔχουσα π., of a fly, Luc.Musc.Enc.3.II trans., plunder, ravage,τὴν τῶν πολεμίων D.H.8.11
(also in [voice] Pass., ibid., D.S.13.109); pluck,ὄρμενα Posidipp. 24
; eat greedily,τὰ δεῖπνα Plu.2.709a
.2 carry away captive, LXX Nu.31.9, al.:—[voice] Pass., ib.Si.48.15. (Rejected by Thom.Mag. p.275 R.)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προνομεύω
-
128 προσμένω
A bide, wait,χρόνον πολλόν Hdt.1.199
, cf. 5.19;σῖγ' ἔχουσα πρόσμενε S.El. 1236
, cf. 1399; ἡσυχάζων π. Id.OT 620; π. χρόνον ὀλίγον ἔστ' ἂν.., π. ἕως.. , Hdt.8.4, X.HG2.4.7.2 c. dat., remain attached to, cleave to,πάθεα π. τοκεῦσιν A.Eu. 497
(lyr.);τῷ Κυρίῳ Act.Ap.11.23
; π. ταῖς δεήσεσιν continue in.., 1 Ep.Ti.5.5;ταῖς ἑαυτῶν ἀγωγαῖς Gal.15.436
.II trans., wait for, await, c. acc., Thgn.1144, S.OT 837, El. 164(lyr.), etc.; face in battle, stand one's ground against,δορίκτυπον ἀλαλάν Pi.N.3.60
: c. acc. et inf. [tense] fut., .Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προσμένω
См. также в других словарях:
ἐχούσᾳ — ἐχούσᾱͅ , ἔχω check pres part act fem dat sg (doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἔχουσα — ἔχω check pres part act fem nom/voc sg (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐχούσας — ἐχούσᾱς , ἔχω check pres part act fem acc pl (attic epic doric ionic) ἐχούσᾱς , ἔχω check pres part act fem gen sg (doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
'χουσ' — ἔχουσα , ἔχω check pres part act fem nom/voc sg (attic epic doric ionic) ἔχουσι , ἔχω check pres part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ἔχουσι , ἔχω check pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) ἔχουσαι , ἔχω check pres part act… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἔχουσ' — ἔχουσα , ἔχω check pres part act fem nom/voc sg (attic epic doric ionic) ἔχουσι , ἔχω check pres part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ἔχουσι , ἔχω check pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) ἔχουσαι , ἔχω check pres part act… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Codex Sinaiticus — New Testament manuscripts papyri • uncials • minuscules • lectionaries Uncial 01 Book of Esther … Wikipedia
AUREA Testudo — apud Auctorem Peripli, Rubri maris occurrit, in hisce eius verbis: Κατ᾿ αὐτὸν δὲ τὸν ποταμὸν νῆσός ἐςτιν Ω᾿κεάνιος ἐχάτη τῶ πρὰς ἀνατολτὴ μερῶν τῆς οἰκουμένης ὑπ᾿ αὐτὸν ἀνέχοντα τὸν ἥλιον κλειο μένη χρυσην̑ ἔχουσα χελώνην, Iuxta ipsum vero… … Hofmann J. Lexicon universale
CHRYSE — I. CHRYSE Insul. vide supra Aurae Insula. Sed et χρυσῆ γῆ et χρυσῆ χώρα vocata olim Σουφεὶρ et Σώφειρα, regio Indiae, quod aurum inde afferretur, de qua vide Salmal. ad Solin. p. 1084. ut et in voce Ophir. II. CHRYSE Sinus Eoi maris, Ptol. Itein… … Hofmann J. Lexicon universale
εύωρος — (I) εὔωρος, ον (Α) αμελής, αδιάφορος για κάτι 2. ώριμος («εὔωρος γάμου», Σοφ.) 3. αυτός που βρίσκεται σε ευωρία, σε ωραία εποχή, σε καλή ώρα 4. (κατά τον Ησύχ.) «εὔωρος γῆ, ἡ τὰ ὡραία ἔχουσα», καρποφόρος. [ΕΤΥΜΟΛ. < εύ + ὤρα «φροντίδα» (πρβλ.… … Dictionary of Greek
ορθόπτερος — η, ο (Α ὀρθόπτερος, ον) νεοελλ. (το ουδ. πληθ. ως ουσ.) τα ορθόπτερα εντομολ. τάξη νεόπτερων πτερυγωτών εντόμων που περιλαμβάνει τις ακρίδες και τους γρύλλους αρχ. (κατά τον Ησύχ.) «μεγάλους κολωνοὺς ἔχουσα πτερά γὰρ τὰ εἰς ὕψος ἀνέχοντα, ἢ… … Dictionary of Greek
υπολημνίσκος — και ὑπολιμνίσκος, ὁ, Α (κατά τον Επιφάν.) «ὁ γοῡν ὑπολιμνίσκος τοιοῡτόν ἐστι ἁπλῆ δηλονότι γραμμή, ὀβελοῡ τὸ σχῆμα ἔχουσα, ὑποκειμένην δὲ ἔχουσα στιγμήν, ἤγουν κέντρον». [ΕΤΥΜΟΛ. < ὑπ(ο) * + λημνίσκος «στενή ταινία από μαλλί»] … Dictionary of Greek