Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

course

  • 1 παροχετεύσει

    παροχέτευσις
    diversion: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    παροχετεύσεϊ, παροχέτευσις
    diversion: fem dat sg (epic)
    παροχέτευσις
    diversion: fem dat sg (attic ionic)
    παροχετεύω
    turn from its course: aor subj act 3rd sg (epic)
    παροχετεύω
    turn from its course: fut ind mid 2nd sg
    παροχετεύω
    turn from its course: fut ind act 3rd sg
    παροχετεύω
    turn from its course: aor subj act 3rd sg (epic)
    παροχετεύω
    turn from its course: fut ind mid 2nd sg
    παροχετεύω
    turn from its course: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > παροχετεύσει

  • 2 παροχετεύση

    παροχετεύσηι, παροχέτευσις
    diversion: fem dat sg (epic)
    παροχετεύω
    turn from its course: aor subj mid 2nd sg
    παροχετεύω
    turn from its course: aor subj act 3rd sg
    παροχετεύω
    turn from its course: fut ind mid 2nd sg
    παροχετεύω
    turn from its course: aor subj mid 2nd sg
    παροχετεύω
    turn from its course: aor subj act 3rd sg
    παροχετεύω
    turn from its course: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > παροχετεύση

  • 3 παροχετεύσῃ

    παροχετεύσηι, παροχέτευσις
    diversion: fem dat sg (epic)
    παροχετεύω
    turn from its course: aor subj mid 2nd sg
    παροχετεύω
    turn from its course: aor subj act 3rd sg
    παροχετεύω
    turn from its course: fut ind mid 2nd sg
    παροχετεύω
    turn from its course: aor subj mid 2nd sg
    παροχετεύω
    turn from its course: aor subj act 3rd sg
    παροχετεύω
    turn from its course: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > παροχετεύσῃ

  • 4 δρόμος

    δρόμος, ου, ὁ (Hom.+; loanw. in rabb.)
    movement on a path from one point to another, course of heavenly bodies (Ps.-Pla., Axioch. 370b; Dio Chrys. 19 [36], 42; Sext. Emp., Math. 9, 27; M. Ant. 7, 47; Herm. Wr. 4, 8 a1.; PGM 12, 251; 13, 575; Jos., Ant. 1, 32; Mel., Tat.) Dg 7:2. τὸν δ. διανύειν complete or continue their course 1 Cl 20:2.—πάντα … τῷ δρόμῳ αὐτῶν ἀπηλαύνοντο everything returned to its course GJs 18:3 (Tdf., Ea p. 35, 4f after codd., not pap; ὑπὸ τοῦ δρόμου αὐτῶν ἀπηλαύνετο deStrycker). Of a race, in a fig. context (Philo, Leg. All. 3, 48) 2 Ti 4:7 (s. τελέω 1 beg.); of martyrs ἐπὶ τὸν τῆς πίστεως βέβαιον δ. κατήντησαν they securely reached the goal in the race of faith 1 Cl 6:2. GMary 463, 1.
    carrying out of an obligation or task, course of life, mission, fig. ext. of 1 πληροῦν τὸν δ. complete one’s course Ac 13:25; τελεῖν finish Ac 20:24. προστιθέναι τῷ δ. hasten on in your course IPol 1:2 (s. JKleist, transl., ’46, note ad loc.).—DELG s.v. δραμεῖν. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > δρόμος

  • 5 εκτρέπεσθον

    ἐκτρέπω
    turn out of the course: pres imperat mp 2nd dual
    ἐκτρέπω
    turn out of the course: pres ind mp 3rd dual
    ἐκτρέπω
    turn out of the course: pres ind mp 2nd dual
    ἐκτρέπω
    turn out of the course: imperf ind mp 2nd dual (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > εκτρέπεσθον

  • 6 ἐκτρέπεσθον

    ἐκτρέπω
    turn out of the course: pres imperat mp 2nd dual
    ἐκτρέπω
    turn out of the course: pres ind mp 3rd dual
    ἐκτρέπω
    turn out of the course: pres ind mp 2nd dual
    ἐκτρέπω
    turn out of the course: imperf ind mp 2nd dual (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ἐκτρέπεσθον

  • 7 κωλυσιδρόμα

    κωλυσιδρόμᾱ, κωλυσιδρόμης
    one who obstructs the course: masc nom /voc /acc dual
    κωλυσιδρόμης
    one who obstructs the course: masc voc sg
    κωλυσιδρόμᾱ, κωλυσιδρόμης
    one who obstructs the course: masc gen sg (doric aeolic)
    κωλυσιδρόμης
    one who obstructs the course: masc nom sg (epic)

    Morphologia Graeca > κωλυσιδρόμα

  • 8 παροχετευόμενον

    παροχετεύω
    turn from its course: pres part mp masc acc sg
    παροχετεύω
    turn from its course: pres part mp neut nom /voc /acc sg
    παροχετεύω
    turn from its course: pres part mp masc acc sg
    παροχετεύω
    turn from its course: pres part mp neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > παροχετευόμενον

  • 9 παροχετευόντων

    παροχετεύω
    turn from its course: pres part act masc /neut gen pl
    παροχετεύω
    turn from its course: pres imperat act 3rd pl
    παροχετεύω
    turn from its course: pres part act masc /neut gen pl
    παροχετεύω
    turn from its course: pres imperat act 3rd pl

    Morphologia Graeca > παροχετευόντων

  • 10 παροχετεύει

    παροχετεύω
    turn from its course: pres ind mp 2nd sg
    παροχετεύω
    turn from its course: pres ind act 3rd sg
    παροχετεύω
    turn from its course: pres ind mp 2nd sg
    παροχετεύω
    turn from its course: pres ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > παροχετεύει

  • 11 παροχετεύοντα

    παροχετεύω
    turn from its course: pres part act neut nom /voc /acc pl
    παροχετεύω
    turn from its course: pres part act masc acc sg
    παροχετεύω
    turn from its course: pres part act neut nom /voc /acc pl
    παροχετεύω
    turn from its course: pres part act masc acc sg

    Morphologia Graeca > παροχετεύοντα

  • 12 παροχετεύουσι

    παροχετεύω
    turn from its course: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    παροχετεύω
    turn from its course: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    παροχετεύω
    turn from its course: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    παροχετεύω
    turn from its course: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > παροχετεύουσι

  • 13 παροχετεύσεις

    παροχέτευσις
    diversion: fem nom /voc pl (attic epic)
    παροχέτευσις
    diversion: fem nom /acc pl (attic)
    παροχετεύω
    turn from its course: aor subj act 2nd sg (epic)
    παροχετεύω
    turn from its course: fut ind act 2nd sg
    παροχετεύω
    turn from its course: aor subj act 2nd sg (epic)
    παροχετεύω
    turn from its course: fut ind act 2nd sg

    Morphologia Graeca > παροχετεύσεις

  • 14 παροχετεύσομεν

    παροχετεύω
    turn from its course: aor subj act 1st pl (epic)
    παροχετεύω
    turn from its course: fut ind act 1st pl
    παροχετεύω
    turn from its course: aor subj act 1st pl (epic)
    παροχετεύω
    turn from its course: fut ind act 1st pl

    Morphologia Graeca > παροχετεύσομεν

  • 15 δρόμω

    δρόμος
    course: masc nom /voc /acc dual
    δρόμος
    course: masc gen sg (doric aeolic)
    δρομόω
    hasten: pres imperat act 2nd sg (doric aeolic)
    δρομόω
    hasten: imperf ind act 3rd sg (doric aeolic)
    ——————
    δρόμος
    course: masc dat sg

    Morphologia Graeca > δρόμω

  • 16 εκκλίσει

    ἔκκλισις
    turning out of one's course: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ἐκκλίσεϊ, ἔκκλισις
    turning out of one's course: fem dat sg (epic)
    ἔκκλισις
    turning out of one's course: fem dat sg (attic ionic)

    Morphologia Graeca > εκκλίσει

  • 17 ἐκκλίσει

    ἔκκλισις
    turning out of one's course: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ἐκκλίσεϊ, ἔκκλισις
    turning out of one's course: fem dat sg (epic)
    ἔκκλισις
    turning out of one's course: fem dat sg (attic ionic)

    Morphologia Graeca > ἐκκλίσει

  • 18 εκτετραμμένα

    ἐκτρέπω
    turn out of the course: perf part mp neut nom /voc /acc pl
    ἐκτετραμμένᾱ, ἐκτρέπω
    turn out of the course: perf part mp fem nom /voc /acc dual
    ἐκτετραμμένᾱ, ἐκτρέπω
    turn out of the course: perf part mp fem nom /voc sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > εκτετραμμένα

  • 19 ἐκτετραμμένα

    ἐκτρέπω
    turn out of the course: perf part mp neut nom /voc /acc pl
    ἐκτετραμμένᾱ, ἐκτρέπω
    turn out of the course: perf part mp fem nom /voc /acc dual
    ἐκτετραμμένᾱ, ἐκτρέπω
    turn out of the course: perf part mp fem nom /voc sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ἐκτετραμμένα

  • 20 εκτράπητε

    ἐκτρέπω
    turn out of the course: aor subj act 2nd pl
    ἐκτρέπω
    turn out of the course: aor imperat pass 2nd pl
    ἐκτρέπω
    turn out of the course: aor ind pass 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > εκτράπητε

См. также в других словарях:

  • course — [ kurs ] n. f. • 1553; corse 1213; forme fém. de cours, d apr. it. corsa I ♦ 1 ♦ Action de courir; mode de locomotion dans lequel les phases d appui unilatéral sont séparées par un intervalle. ⇒ courir. Une course rapide. ⇒ galopade. Au pas de… …   Encyclopédie Universelle

  • course — [kɔːs ǁ kɔːrs] noun [countable] especially BrE a series of classes or studies in a particular subject: • a one year journalism course correˈspondence ˌcourse a course in which the student works at home and sends completed work to their teacher by …   Financial and business terms

  • course — COURSE. s. f. Action, mouvement de celui qui court. Course légère. Longue course. Course pénible. Il est léger à la course, vite à la course. Prendre les lièvres, les chevreuils à la course. Les courses des Jeux Olympiques, etc. La course des… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • course — Course. s. f. v. Action, mouvement de celuy qui court. Course legere. longue course. course penible. il est leger à la course. viste à la course. prendre les liévres, les chevreuils à la course. les courses des jeux olympiques &c. la course des… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Course — (k[=o]rs), n. [F. cours, course, L. cursus, fr. currere to run. See {Current}.] 1. The act of moving from one point to another; progress; passage. [1913 Webster] And when we had finished our course from Tyre, we came to Ptolemais. Acts xxi. 7.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Course — can refer to: Course (navigation), the path of travel Course (sail), the principal sail on a mast of a sailing vessel Course (education), in the United States, a unit of instruction in one subject, lasting one academic term Course Atlas… …   Wikipedia

  • course — Course, f. penac. Est tant l acte hastif du Courier, Cursus. comme, Il est venu à grande course de cheval, AEqui cursu agitato aduolauit, que pour l espace et longitude du lieu où il a esté couru, comme, La course est longue et grande, Curriculum …   Thresor de la langue françoyse

  • course — I noun act, act of pursuing, action, activity, advance, approach, arrangment, attack, campaign, completion, conduct, customary manner of procedure, delivery, design, direction, effectuation, effort, employment, endeavor, evolution, execution,… …   Law dictionary

  • course — [kôrs] n. [ME cours & Fr course, both < OFr cours < L cursus, pp. of currere, to run: see CURRENT] 1. an onward movement; going on from one point to the next; progress 2. the progress or duration of time [in the course of a week] 3. a way,… …   English World dictionary

  • course — ► NOUN 1) a direction followed or intended: the aircraft changed course. 2) the way in which something progresses or develops: the course of history. 3) a procedure adopted to deal with a situation. 4) a dish forming one of the successive parts… …   English terms dictionary

  • course — late 13c., onward movement, from O.Fr. cors (12c.) course; run, running; flow of a river, from L. cursus a running race or course, from curs pp. stem of currere to run (see CURRENT (Cf. current)). Most extended senses (meals, etc.) are present in …   Etymology dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»