Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

ἀετόν

См. также в других словарях:

  • Ἀετὸν ἵπτασθαι διδάσκεις. — ἀετὸν ἵπτασθαι διδάσκεις. См. Не учи щуку плавать! щука знает свою науку …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ἀετόν — ἀ̱ετόν , ἀετός eagle masc acc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • орьлъ — ОРЬЛ|Ъ (32), А с. Орел: ѡкрилатѣють ˫ако ѡрьли. (ἀετοί) СбТр XII/XIII, 129; ѡрелъ великъ крилатъ, ѡрла гл҃ю ц(с)рѧ. (ὁ ἀετός… ἀετόν) ГА XIV1, 74в; высоко парѧщиi ѡрли. КТур XII сп. XIV2 …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • AQUILA — I. AQUILA apud Sugerium de Administrat. sua c. 32. Aquilam vero in medio chori ammirantium tactu frequenti deaur atam, reaurari fecimus, aliosque recentioris aevi Sctiptores, lectrum est seu analogium in modum aquilae alas expansas habentis… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • не учи щуку плавать!{ щука знает свою науку} — Не учи рыбу плавать. Не учи безногого хромать. Ср. Delphinum natare doces. Ср. Δελφίνα νήχεσθαι διδάσκεις. Дельфина (известного быстротой) учишь плавать. Aelianos. XII. Ср. Piscem natare doces. Ср. Ίχθύν νήχεσθαι διδάσκεις. Diogenianus. Cent. 5,… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Не учи щуку плавать! щука знает свою науку — Не учи щуку плавать! щука знаетъ свою науку. Не учи рыбу плавать. Не учи безногаго хромать. Ср. Delphinum natare doces. Ср. Δελφῖνα νήχεσθαι διδάσκεις. Пер. Дельфина (извѣстнаго быстротой) учишь плавать. Aelianos. XII. Ср. Piscem natare doces. Ср …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • бѣгати — БѢГА|ТИ (232), Ю, ѤТЬ гл. 1.Бежать, передвигаться бегом: Римлѩнинъ же нѣкыи ѡ(т) коньникъ нарочитыи... гонѩ на кони, въсхытивъ нѣкоѥго оуношю ѡ(т) соупротивныхъ бѣгающю крѣпка тѣломь и въѡроужена, за шию имъ и преклонивъ ѥго коню бѣгающю… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • DEAMBULATORIUM — in Gloss. MSS. peribulum, h. e. solarium vel moenianum, quod in moenianis vel solariis ambularent. Unde illud Augusti, Quid? ego, ut me populus dicat bene cultum, in solario ambulaturus sum. Nempe, cum duplicis generis tecta haberent Vett. plana …   Hofmann J. Lexicon universale

  • FASTIGIUM — in Glossis ἀέτωμα, Gallis Feste, unde Festagium etc. Omnia enim aedificiorum tecta, apud Vett. aut erant plana, aut fastigata: et quidem in Graecia, Asia, et toto pene Oriente, aedium privatatum tecta plana fiebant; aedes vero sacrae culmen, et… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • MYGALE — pro Numine Athribitis. Strabo l. 17. ubi de Aegyptiis, Αἐτὸν Θηβαῖοι ῾τιμῶσἰ λέοντα δὲ Λεοντοπολίται αἶγα δὲ καὶ τράγον Μενδήσιοι μυγάλην δὲ Α᾿θριβῖται ἄλλοι δ᾿ ἄλλο τί. Aquilam Thebani (colunt) leonem Leontopolitani, capr am et hircum Mendesii,… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • TECATA — pluraliter apud Veteres erant vel plana, vel fastigata. Et quidem in Graecia, Asiaque, imo toto pene Oriente, aedium privatarum tecta plana fiebant: aedes vero sacrae habebant culmen et fastigium, quod ἀετὸν et ἀετωμα Graeci, atque inde πτερύγια… …   Hofmann J. Lexicon universale

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»