-
1 arils
-
2 arils
-
3 pulp
2. verb1) превращать(ся) в мягкую массу2) очищать от шелухи (кофейные зерна и т. п.)* * *1 (n) мякоть; пульпа2 (v) очистить от шелухи; очищать от шелухи* * ** * *[ pʌlp] n. мякоть плода, пульпа; мягкая бесформенная масса, кашица; шлам [тех.]; древесная масса, бумажная масса v. превращать в мягкую массу, превращаться в мягкую массу, очищать от шелухи* * *мякостьмякоть* * *1. гл. 1) превращать(ся) в мягкую массу 2) очищать от шелухи, корки и т.п. 3) размягчиться, набухнуть соком 2. сущ. 1) плоть, мякоть; мягкая масса 2) мягкость -
4 husk
1. noun1) шелуха, оболочка2) amer. листовая обертка початка кукурузы3) что-л. внешнее, наносное2. verbочищать от шелухи, лущить* * *(n) шелуха* * *шелуха, скорлупа, оболочка; кожица, пленка* * *[ hʌsk] n. шелуха, оболочка; листовая обертка початка кукурузы v. лущить, очищать от шелухи, рушить* * *кожурамякинастручокшелухашелухи* * *1. сущ. 1) шелуха, скорлупа 2) перен. наружный слой, оболочка; тж. пустая оболочка 3) опорный каркас 2. гл. очищать от шелухи -
5 shuck
1. noun amer.1) шелуха2) створка устрицы, жемчужницы и т. п.shuck! collocationа) черт!;б) ерунда!no great shucks не блестящий, не выдающийся2. verb1) лущить, очищать от шелухи2) сбрасывать, снимать; to shuck off one's clothes сбросить одежду* * *1 (n) дребедень; ерунда; очковтиратель; скорлупа; скорлупка; створка; шарлатан; шелуха2 (v) лущить; очищать от шелухи* * *а) шелуха, лузга, скорлупа б) кожица, кожура* * *[ ʃʌk] n. скорлупка ореха, створка раковины, шелуха v. лущить, очищать от шелухи, сбрасывать, снимать* * ** * *1. сущ.; амер. 1) а) шелуха б) кожица, кожура (фруктов) 2) створка устрицы, жемчужницы и т. п. 3) а) бессмыслица б) обман 2. гл. 1) а) очищать от шелухи или лузги б) извлекать из раковин (устриц) 2) а) сбрасывать, снимать (часто shuck off) б) раздеваться 3) сленг одурачивать -
6 cocoa
ˈkəukəu
1. сущ.
1) какао (порошок и напиток)
2) цвет какао
3) редк. дерево какао Syn: cacao-tree
2. сущ.
1) какаовый;
из какао cocoa bean cocoa nibs
2) цвета какао the cocoa straw hat ≈ соломенная шляпка цвета какао cocoa powder (ботаника) кокосовая пальма( Cocos nucifera) какао (порошок и напиток) цвет какао;
светло-шоколадный цвет cocoa какао (порошок и напиток) ~ attr. какаовый;
cocoa bean боб какао;
cocoa nibs зерна какао, очищенные от шелухи ~ attr.: ~ powder бурый порох ~ attr. какаовый;
cocoa bean боб какао;
cocoa nibs зерна какао, очищенные от шелухи ~ attr. какаовый;
cocoa bean боб какао;
cocoa nibs зерна какао, очищенные от шелухи ~ attr.: ~ powder бурый порох -
7 pulp
pʌlp
1. гл.
1) превращать(ся) в мягкую массу
2) очищать от шелухи, корки и т.п.
3) размягчиться, набухнуть соком
2. сущ.
1) плоть, мякоть;
мягкая масса
2) мягкость, мясистость мякость (плода и т. п.) (анатомия) пульпа мягкая бесформенная масса, кашица;
протертая масса, мезга - paper * бумажная масса( техническое) пульпа, шлам древесная масса, волокнистая масса, целлюлоза жом (сахара) - beet * свекловичный жом;
свекловичная пульпа (американизм) (разговорное) журналы, напечатанные на дешевой бумаге, публикующие сенсационные материалы( американизм) (разговорное) сенсационный материал( американизм) (разговорное) чепуха;
халтура;
сентиментальщина - * fiction дешевые романы > to beat smb. to a * избить кого-либо до полусмерти, исколошматить кого-либо;
сделать из кого-либо котлету > to be reduced to a * быть совершенно измочаленным, обессилеть превращать в мягкую массу, в пульпу;
протирать, измельчать превращаться в мягкую массу очищать от шелухи (кофейные зерна) сдавать на переработку в бумажную массу to beat (smb.) to a ~ избить (кого-л.) до полусмерти;
to be reduced to a pulp быть совершенно измочаленным, обессилеть to beat (smb.) to a ~ избить (кого-л.) до полусмерти;
to be reduced to a pulp быть совершенно измочаленным, обессилеть pulp бумажная, древесная масса ~ мягкая бесформенная масса;
кашица ~ мякоть плода ~ очищать от шелухи (кофейные зерна и т. п.) ~ превращать(ся) в мягкую массу ~ анат. пульпа ~ тех. шлам;
пульпа ~ ~ magazines разг. дешевые журналы, публикующие сенсационные рассказы -
8 excortication
[ɪksˌkɔːtɪ'keɪʃ(ə)n]1) Общая лексика: коры, облупливание, оболочки, шелухи, сдирание кожи, сдирание оболочки, сдирание шелухи2) Макаров: сдирание кожи, коры, оболочки, шелухи -
9 Hull
I1. nounшелуха, скорлупа2. verbочищать от шелухи, шелушить, лущитьII1. noun1) корпус (корабля, танка); hull down с корпусом, скрытым за горизонтом; hull out с корпусом, видимым над горизонтом2) остов, каркас3) aeron. фюзеляж2. verbпопасть снарядом в корпус корабля* * *(n) Гулль* * *г. Гулль, Халл* * *[ hʌl] n. скорлупа, шелуха, корпус, каркас, остов, фюзеляж v. шелушить, лущить, очищать от шелухи; попасть снарядом в корпус корабля* * *дрейфоватькаркаскорпуслодкаоболочкаостовочисткачашечка* * *I 1. сущ. 1) скорлупа, шелуха; кожица, кожура (плодов); собир. оболочка (зерен) 2) сердцевина яблока 3) перен. покрышка, чехол; оболочка; обертка; тж. мн. одежда 2. гл. очищать от шелухи II 1. сущ. основной корпус (корабля, танка); тж. каркас, остов 2. гл. ударять из пушки по корпусу (корабля) -
10 peeler
nounинструмент или машина для удаления шелухи, коры и т. п.; шелушильная машина* * *(n) живой человек; исполнительница стриптиза; ковбой; лущитель; машина для очистки от кожуры; нечто выдающееся; нечто из ряда вон выходящее; полицейский; шелушильная машина; энергичный человек* * *растение, истощающее почву* * *[peel·er || 'pɪːlə(r)] n. шелушильная машина, инструмент или машина для удаления шелухи* * *1) растение, истощающее почву 2) инструмент/машина для удаления шелухи, коры и т. п.; шелушильная машина 3) амер. сильное проявление чего-л. (особ. сильный шторм); необычный, выдающийся человек 4) сленг стриптизер -
11 cocoa
[ˈkəukəu]cocoa какао (порошок и напиток) cocoa attr. какаовый; cocoa bean боб какао; cocoa nibs зерна какао, очищенные от шелухи cocoa attr.: cocoa powder бурый порох cocoa attr. какаовый; cocoa bean боб какао; cocoa nibs зерна какао, очищенные от шелухи cocoa attr. какаовый; cocoa bean боб какао; cocoa nibs зерна какао, очищенные от шелухи cocoa attr.: cocoa powder бурый порох -
12 peeler
ˈpi:lə сущ.
1) растение, истощающее почву
2) инструмент/машина для удаления шелухи, коры и т. п.;
шелушильная машина
3) амер. сильное проявление чего-л. (особ. сильный шторм) ;
необычный, выдающийся человек
4) сл. стриптизер, стриптизерша
5) амер. ковбой
6) бревно, пригодное для обработки (тж. peeler log) машина для очистки от кожуры или кожицы - potato * картофелечистка( сельскохозяйственное) шелушильная машина, лущитель (сленг) полицейский( историческое) прозвище ирландского констебля (американизм) (сленг) исполнительница стриптиза (американизм) (сленг) живой, энергичный человек - his teacher was a * его учитель был живой, энергичный человек( американизм) (сленг) нечто выдающееся, из ряда вон выходящее - a rare * of a gal редкая девчонка - the gale was what sailors call a * шторм, как говорят моряки, был сногсшибательный( американизм) (сленг) ковбой peeler машина для удаления шелухи (коры и т. п.) ;
шелушильная машина -
13 shuck
ʃʌk
1. сущ.;
амер.
1) шелуха, скорлупа Syn: husk, peel
2) створка устрицы, жемчужницы и т. п. ∙ shuck! ≈ разг. черт!;
ерунда! no great shucks
2. гл.
1) лущить, очищать от шелухи
2) сбрасывать, снимать (часто shuck off) скорлупка( ореха), створка (устрицы) - * of corn обвертка кукурузного початка шелуха, скорлупа, лузга( разговорное) дребедень, ерунда - not worth *s бесполезный, никчемный;
гроша ломаного не стоит - I don't care *s about it мне это безразлично, мне наплевать - no great *s for looks в смысле внешности - ничего особенного (сленг) шарлатан, очковтиратель( сленг) шарлатанство, очковтирательство( сленг) дрянь, дешевка( о музыке) ;
халтура (американизм) лущить, очищать от шелухи - to * peas лущить горох( американизм) (разговорное) сбрасывать, снимать (часто * off) - to * off a bad habit избавиться от дурной привычки - he *ed his clothers он сбросил одежду (американизм) извлекать из раковин (устриц) (американизм) (сленг) втирать очки;
врать, завираться -
14 decorticate
[dɪ'kɔːtɪkeɪt]1) Общая лексика: обрушивать зерно, окоривать, отделять луб от стебля, очистить от шелухи, очищать от шелухи, сдирать (кору, шелуху и т. п.), сдираться, снимать волокно, снимать кожу, снимать луб, снять волокно, снять кожу, снять луб, содрать, срывать покровы, сходить (о коже, шелухе), удалять сердцевину, шелушить, декортицировать2) Биология: бескорный3) Техника: обдирать кору, окорять, сдирать кору, рушить (крупу)4) Книжное выражение: разоблачать, срывать маску5) Сельское хозяйство: бескорый, снимать шелуху, шкурить, шелушить (зерно)6) Религия: показывать без прикрас7) Текстиль: извлекать волокно, механически отделять луб, отделять волокно, производить декортикацию лубяных волокон, механически сдирать луб8) Специальный термин: сходить (о коже, шелухе и т.п.)9) Макаров: облупить -
15 peeler
['piːlə]1) Общая лексика: живой человек, инструмент для удаления шелухи (коры и т. п.), исполнительница стриптиза, машина для очистки от кожуры или кожицы, машина для удаления шелухи, нечто выдающееся, нечто из ряда вон выходящее, шелушильная машина2) Техника: лущильная машина, машина для обрушивания (семян), машина для очистки от кожуры (плодов, овощей), окорочная машина, окорочный станок, окорщик, станок для обдирки, станок для зачистки (заготовок), фанерный кряж, очистительная машина (для снятия кожуры с плодов)3) Сельское хозяйство: лущитель, шелушитель4) История: прозвище ирландского констебля5) Строительство: чурак (приготовленный для лущения шпона)6) Кино: ковбой7) Лесоводство: лущильный станок8) Металлургия: станок для зачистки заготовки, станок для обдирки заготовки9) Текстиль: американский длинноволокнистый хлопок "дельта", американский длинноволокнистый хлопок "пилер"10) Сленг: полицейский, стриптизёрша, танцовщица стриптиза11) Пищевая промышленность: нож12) Полимеры: машина для снятия тонкого слоя, обдирочная машина13) Автоматика: обдирочный станок14) Макаров: машина для очистки от кожицы, лущильная машина (для зерна), шелушильная машина (для зерна), станок для зачистки (заготовок), станок для обдирки (заготовок)15) Табуированная лексика: артистка стриптиза16) Рыболовство: краб, только что сбросивший панцирь при линьке -
16 shuck
[ʃʌk]1) Общая лексика: вылущить, ерунда, жемчужницы, лущить, очистить от шелухи, очищать от шелухи, очковтиратель, сбрасывать, сбросить, скорлупа, скорлупка (ореха), снимать, снять, створка (устрицы), створка устрицы, чёрт, шелуха2) Разговорное выражение: снимать (часто shuck off)3) Американизм: врать, втирать очки, завираться, раковина (устрицы), извлекать из раковин (устриц)4) Техника: лузга, очищать от лузги6) Сленг: лицемер, обводить вокруг пальца, отшучиваться, бывший заключённый, дразнить, надувать, неискренний человек, обманывать, шутить, раздеваться (особенно при свидетелях)7) Пищевая промышленность: снимать створки устрицы8) Табуированная лексика: быстро раздеваться (особ. в чьем-л. присутствии) -
17 unshelled
[ˌʌn'ʃeld]1) Общая лексика: не очищенный от скорлупы, не очищенный от скорлупы или шелухи, не очищенный от шелухи, непростреливаемый (о местности)2) Военный термин: не обстреливаемый из орудий3) Пищевая промышленность: нелущёный -
18 decorticate
verbсдирать (кору, шелуху и т. п.)* * *(v) обрушивать зерно; окоривать; отделять луб от стебля; очистить от шелухи; очищать от шелухи; сдираться; снимать волокно; снимать кожу; снимать луб; снять волокно; снять кожу; снять луб; удалить сердцевину; удалять сердцевину; шелушить* * *сдирать, снимать, удалять* * *[de·cor·ti·cate || ‚diː'kɔːtɪkeɪt] v. сдирать* * *сдирать, снимать, удалять (косточку из плода) -
19 mixed spices
пряная смесь; классический состав1) - это равные доли мускатного ореха, его сушеной шелухи, корицы, кайеннского перца, белого перца, гвоздики, молотого лаврового листа, чабреца, майорана и чабера;2) - это душистый перец, перец, молотый лавровый лист, чабрец, орегано, майоран, чабер с меньшим количеством мускатного ореха, его сушеной шелухи, корицы, кайеннского перца и гвоздики -
20 лупить
I несовер. - лупить;
совер. - облупить( что-л.) (напр., о шелухе) peel, bark II несовер. - лупить;
совер. - отлупить( кого-л./что-л.) ;
разг. thrash, flog III несовер. - лупить;
совер. - слупить( с кого-л.) ;
разг. fleece smb. лупить с кого-н. втридорога ≈ to make someone pay through the nose, облупить, отлупить, слупить (вн.)
1. сов. облупить (очищать от шелухи, сдирать) peel (smth.) ;
2. сов. отлупить разг. (бить) thrash (smb., smth.) ;
3. сов. слупить разг.: слупить с кого-л. втридорога make* smb. pay through the nose;
~ся, облупиться разг. (шелушиться) peel;
(о краске, штукатурке и т. п. тж.) peel off, flake off, come* off;
у него лупится лицо his face is peeling.
См. также в других словарях:
Шелухи — топоним. Беларусь Шелухи деревня, Ленинский сельсовет, Жабинковский район, Брестская область Шелухи деревня, Белицкий сельсовет, Сенненский район, Витебская область Шелухи деревня, Радошковичский сельсовет, Молодечненский район, Минская область… … Википедия
шелухи — lukštai statusas Aprobuotas sritis pašarai apibrėžtis Miltų malimo metu ir kitais atvejais nuo grūdų atskirtos luobelės. atitikmenys: angl. husks vok. Hülse, f rus. шелухи pranc. coques de grain šaltinis Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministro… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
очищавший от шелухи — прил., кол во синонимов: 2 • обшелушивавший (2) • отшелушивавший (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
очищавший от шелухи и размалывавший — прил., кол во синонимов: 1 • обрушавший (9) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
очищенный от шелухи — прил., кол во синонимов: 2 • ободранный (37) • очищенный от оболочки (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
очищавшийся от шелухи — прил., кол во синонимов: 1 • обшелушивавшийся (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
отделявший от шелухи — прил., кол во синонимов: 2 • лупивший (45) • перелупливавший (3) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
очистивший от шелухи — прил., кол во синонимов: 2 • отшелушивший (1) • ошелушивший (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
очистившийся от шелухи — прил., кол во синонимов: 1 • отшелушившийся (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
овсяные шелухи — avižų lukštai statusas Aprobuotas sritis pašarai apibrėžtis Šalutinis avižinių miltų malimo produktas, kurį sudaro grūdų luobelės. atitikmenys: angl. oats husks vok. Haferhülsen, f rus. овсяные шелухи šaltinis Lietuvos Respublikos žemės ūkio… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
феномен луковичной шелухи — (син. склероз луковичный ) многослойное кольцевидное разрастание коллагеновых волокон вокруг артерий и артериол селезенки при системной красной волчанке … Большой медицинский словарь