-
21 rake around . . -. -. -.
-
22 rakeround . . -. -. -.
-
23 rake around for
Общая лексика: рыться, шарить в поисках (чего-л.) -
24 rake round for
Общая лексика: рыться, шарить в поисках (чего-л.) -
25 scrabble about
Общая лексика: шарить (в поисках чего-то) (She scrabbled about on the floor picking up the coins she'd dropped — Она шарила по полу, отыскивая уроненные ею монеты) -
26 scrounge around for something to eat
Общая лексика: шарить в поисках съестногоУниверсальный англо-русский словарь > scrounge around for something to eat
-
27 scrounge around for to eat
Общая лексика: шарить в поисках съестногоУниверсальный англо-русский словарь > scrounge around for to eat
-
28 rake around
ворошить; рыться; тщательно искать, шарить в поисках чего-либоАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > rake around
-
29 אומזוכן
umzukhn || úmzuxn [úmgezuxt]шарить ( в поисках), искать -
30 restingar
1. сущ.общ. место, изобилующее отмелями, место, изобилующее мелями2. гл.общ. шарить (в поисках спрятанного), зондировать дно -
31 гурйысьны
возвр.1) рыться, шарить ( в поисках чего-л);трактор моторын гурйысьны — рыться в моторе тракторайӧз лэчкысь гурйысьны — рыться в чужих силках;
2) обкашивать ( неудобные места);ытшкан машинаӧн веськавтӧминъясті гурйысьны косаӧн — обкашивать косой места, недоступные для косилкивӧр костъясын гурйысьны — обкашивать участки у леса;
-
32 rake (a)round
фраз. гл.1) рыться (в чём-л.); тщательно искать (что-л.), шарить в поисках (чего-л.)I spent the day raking around (the house), but found nothing. — Я весь день рыскал по дому, но ничего не нашёл.
-
33 rake (a)round
фраз. гл.1) рыться (в чём-л.); тщательно искать (что-л.), шарить в поисках (чего-л.)I spent the day raking around (the house), but found nothing. — Я весь день рыскал по дому, но ничего не нашёл.
-
34 stöbern
1. vi1) разг рыться, шарить (в поисках чего-л)2) (h, s) мести (о снеге)2.vimp мести, идти (о снеге)3.vt ю-нем рьяно убираться (в комнате и т. п.) -
35 scrounge
1. v сл. стянуть, стибрить; добыть2. v сл. клянчить, выпрашивать, попрошайничатьСинонимический ряд:1. borrower (noun) borrower; bum; freeloader; leech2. beg (verb) beg; mooch; sponge3. search for food (verb) forage; foray; hunt; overrun; plunder; raid; rummage; scavenge; search; search for food -
36 чувйисьлыны
(многокр. от чувйисьны) 1) [иногда] ковыряться, копаться, рыться в чём-л.; шарить (в поисках чего-л.) 2) [иногда] хвататься за что-л. (рукой) □ иньв. чувйисьвыны; сев. чулйисьлыны -
37 чувйисьны
-
38 search
sə:tʃ
1. сущ.
1) а) поиски;
поиск, розыск( улик, пропавшего самолета, человека и т. п.) to conduct, make a search ≈ искать careful, painstaking, thorough search ≈ тщательные поиски exhaustive search компьют. ≈ исчерпывающий поиск, поиск методом полного перебора fruitless search ≈ бесплодные поиски the search for truth ≈ искания правды I am in search of a house. ≈ Я ищу себе дом.
2) а) обыск (чего и кого угодно) right of search unwarranted search and seizure body search б) таможенный досмотр
3) амер. расследование( какого-л. дела) ;
исследование( каких-л. фактов) ;
изучение, изыскание( научное и т. п.) literature search ≈ литературные искания Syn: investigation, exploration
2. гл.
1) искать;
вести поиски, разыскивать (тж. с for) to search for a lost girl ≈ разыскивать заблудившуюся девочку
2) а) шарить;
обыскивать;
производить обыск (личных вещей, в доме и т. п.) to search the car ≈ обыскивать машину Syn: hunt б) перен. искать (в памяти), перебирать, анализировать (свои чувства и т. п.), копаться у себя в душе
3) исследовать, вести исследования, поиск новых разработок (for, after) to search after new remedies ≈ разрабатывать новые средства лечения
4) редк. пронизывать, проникать;
пробирать до костей (о холоде, ветре и т. п.) ∙ search after search out search through search me! поиск(и) - the * for the missing airmen поиски пропавших летчиков - the * for /after/ truth поиски истины - the * for /after/ happiness погоня за счастьем - in * of smth. в поисках чего-л. - in * of health пытаясь восстановить здоровье - to be in * of employment подыскивать себе работу - he is in * for an apartment он ищет квартиру - to set out in * of smth. приняться за розыск чего-л. - in my * I found... в процессе поисков я обнаружил... - to make a * for smb., smth. разыскивать /искать/ кого-л., что-л. - to make a useful * among the old newspapers не без пользы порыться в старых газетах (военное) поиск;
поиск экипажа или самолета, совершившего вынужденную посадку (военное) поиск цели обыск - house-to-house *es повальные обыски - * warrant ордер на обыск - right of * право обыска судов (в открытом море) досмотр (таможенный и т. п.) (американизм) расследование;
исследование;
осмотр( редкое) пронизывающий холод или ветер (информатика) (информационный) поиск, перебор вариантов - area * групповой поиск - database * поиск в базе данныхх - logarithmic * двоичный поиск, поиск делением пополам - * image поисковый образ - * space область /зона/ поиска искать, отыскивать;
разыскивать - to * for a manuscript искать рукопись - to * after happiness стремиться к счастью - to * after new remedies разрабатывать новые средства лечения - to * for /after/ a lost child разыскивать заблудившегося ребенка - to * after truth стремиться к истине, биться в поисках истины найти, разыскать( обыкн. * out) - to * out all the facts выяснить все факты - to * out an old friend разыскать старого друга обыскивать, обшаривать - to * the city for the thief обшарить весь город в поисках вора - to * in the records for evidence перерыть все материалы для доказательства (чего-л.) - I've *ed my memory, but I can't remember that man's name я мучительно напрягал память, но не мог вспомнить имя этого человека обыскивать, производить обыск - to * a house производить обыск в доме - to * a prisoner for a hidden weapon обыскивать заключенного в поисках спрятанного оружия досматривать, проводить досмотр (особ. таможенный) - to * a ship подвергать досмотру судно - luggage is *ed at the custom house багаж досматривается в таможне внимательно рассматривать;
изучать, наблюдать - to * the air (военное) наблюдать за воздухом /за небом/ - to * smb.'s face вглядываться в чье-л. лицо исследовать, изучать - to * a wound зондировать рану - to * one's heart проверять /анализировать/ свои чувства - to * one's conscience прислушиваться к своей совести, спрашивать свою совесть - to * through many a dusty document переворошить груду пыльных документов исследовать, отыскивать - to * through the dictionary for a word искать слово по всему словарю - to * a book for a passage worth quoting внимательно просматривать книгу в поисках подходящей цитаты исследовать, расследовать - to * into the cause of smth. расследовать причины чего-л. - to * into a matter изучать вопрос - to * to the root of smth. доискаться до корней чего-л. - to * into a secret пытаться раскрыть тайну пронизывать, проникать - to * ground (военное) простреливать местность - the cold wind *ed every part of the city холодный ветер гулял по всему городу - a hail of bullets *ed the trench град пуль обрушился на окопы (военное) разведывать;
вести поиск (военное) вести огонь с рассеиванием в глубину > * me! понятия не имею! active ~ рекл. активный поиск associative ~ ассоциативный поиск best-first ~ поиск по принципу сперва лучше bidirectional ~ двунаправленный поиск binary ~ двоичный поиск blind ~ полный перебор bodily ~ обыск body ~ обыск тела breadth-first ~ поиск в ширину case-insensitive ~ вчт. поиск без учета регистра case-sensitive ~ вчт. поиск с учетом регистра chained ~ вчт. связный поиск chained ~ цепной поиск ~ проникать;
the cold searched his marrow он продрог до мозга костей;
search out разыскать, найти conjunctive ~ конъюнктивный поиск customs ~ таможенный досмотр data-driven ~ прямой поиск database ~ вчт. поиск в базе данных depth-first ~ вчт. поиск в глубину dichotomizing ~ двоичный поиск disjunctive ~ дизъюнктивный поиск exhaustive ~ полный перебор exhaustive ~ полный перебор вариантов file ~ вчт. поиск файлов goal-driven ~ обратный поиск house ~ домашний обыск ~ поиски;
I am in search of a house я ищу себе дом;
a search for a missing aircraft поиски пропавшего самолета incremental ~ пошаговый поиск job ~ поиск работы key ~ вчт. поиск по ключу limit-type ~ граничный поиск logarithmic ~ поиск делением пополам multiway ~ вчт. многоканальный поиск novelty ~ поиски новизны pattern ~ вчт. непосредственный поиск preorder tree ~ вчт. поиск в ширину random ~ случайный поиск search вести розыск ~ внимательно рассматривать ~ досмотр судна ~ зондировать (рану) ~ изучать ~ изыскание ~ искать (for) ~ вчт. искать ~ исследование;
изыскание ~ исследование ~ исследовать;
to search one's heart анализировать свои чувства ~ исследовать ~ обыск;
right of search юр. право обыска судов ~ обыск ~ обыскивать ~ осмотр ~ перебор вариантов ~ вчт. поиск ~ поиск ~ поиски;
I am in search of a house я ищу себе дом;
a search for a missing aircraft поиски пропавшего самолета ~ производить досмотр судна ~ производить обыск ~ проникать;
the cold searched his marrow он продрог до мозга костей;
search out разыскать, найти ~ расследование ~ розыск ~ шарить;
обыскивать;
to search a house производить обыск в доме;
to search one's memory вспоминать, напрягая память ~ шарить;
обыскивать;
to search a house производить обыск в доме;
to search one's memory вспоминать, напрягая память ~ attr. поисковый ~ for вести поиск ~ for искать ~ поиски;
I am in search of a house я ищу себе дом;
a search for a missing aircraft поиски пропавшего самолета ~ for jobs поиски работы ~ in bankruptcy расследование причин банкротства to ~ out an old friend разыскать старого друга;
search me! разг. почем я знаю! ~ of premises обыск помещений ~ исследовать;
to search one's heart анализировать свои чувства ~ шарить;
обыскивать;
to search a house производить обыск в доме;
to search one's memory вспоминать, напрягая память ~ проникать;
the cold searched his marrow он продрог до мозга костей;
search out разыскать, найти to ~ out an old friend разыскать старого друга;
search me! разг. почем я знаю! serial ~ последовательный поиск title ~ именной поиск tree ~ поиск по дереву -
39 ferret
̈ɪˈferɪt I
1. сущ.
1) хорек (которого держат для отлова кроликов из нор, уничтожения крыс и т.п.) Syn: polecat
2) разг. сыщик;
ищейка( о человеке)
2. гл.
1) а) охотиться с хорьком Syn: to go ferreting б) выгонять из норы Syn: to ferret away, to ferret out
2) разнюхивать;
рыться, шарить, выискивать( for, about) Why are you ferreting about in my drawer? ≈ Что это вы копаетесь в моем шкафу? Syn: ferret out ∙ ferret out II сущ. плотная прочная тесьма (чаще бумажная, но возможно и шелковая) silk ferret ≈ шелковая тесьма (зоология) хорек (Mustela furo) (разговорное) ищейка упорный исследователь;
человек, производящий разыскания (в какой-л. области) ;
сыщик > * satellite спутник-шпион охотиться с хорьком (обыкн. to go *ing) (from, out of) выгонять (из норы;
тж. * off) разыскивать, рыться, шарить (тж. * about) - to * (about) in one's pockets шарить в карманах (в поисках чего-л.) - to * about among old documents рыться в старых документах преследовать, беспокоить - his problems *ed him day and night неприятности не давали ему покоя ни днем ни ночью шелковая отделочная тесьма плотная бумажная или шерстяная тесемка ferret охотиться с хорьком (особ. to go ferreting) ;
выгонять из норы (обыкн. ferret away, ferret out) ~ плотная бумажная, шерстяная или шелковая тесьма ~ разнюхивать;
рыться, шарить, выискивать (for, about) ;
ferret out вынюхивать;
разведывать, разыскивать;
to ferret out a secret выведать тайну ~ хорек ferreting: ferreting =ferret ~ разнюхивать;
рыться, шарить, выискивать (for, about) ;
ferret out вынюхивать;
разведывать, разыскивать;
to ferret out a secret выведать тайну ~ разнюхивать;
рыться, шарить, выискивать (for, about) ;
ferret out вынюхивать;
разведывать, разыскивать;
to ferret out a secret выведать тайну -
40 искать
гл.1. to search; 2. to look for; 3. to scour; 4. to ransack; 5. to comb; 6. to raid; 7. to go through; 8. to turn something upside down/inside outРусское искать, как и его ближайший эквивалент to look for, дают общее понятие поиска. Степень интенсивности поиска и его характер передаются как в английском, так и в русском языках другими словами.1. to search — искать, разыскивать, шарить, обшарить, обыскивать (тщательно осматривать что-либо, кого-либо, пытаться обнаружить что-либо важное, вредное или спрятанное): The guard searched the prisoner. — Надзиратель обыскал заключенного. The police searched the house for drugs. — Полиция обыскала весь дом в поисках наркотиков. The child searched his pockets for some sweets. — Ребенок обшарил все карманы, нет ли где конфет./Ребенок шарил по карманам в поисках конфет. Глагол to search вызывает представление об охоте за чем-либо; розыски каких-либо фактов, сведений подобно раскапыванию чего-либо в земле; эта образность присутствует в нижеследующих словосочетаниях: I have been hunting for that book all day. — Я разыскивал эту книгу весь день./Я весь день провел в поисках этой книги./Я охотился за этой книгой целый день. The detectives were on their trail at once. — Сыщики сразу напали на их след. They managed to track down his childhood friends. — Им удалось разыскать друзей его детства. We ran her to earth/ground in a London hotel. — Мы разыскали ее в лондонской гостинице./Мы обнаружили ее в лондонской гостинице. She was being hunted by photographers. — Фотографы преследовали ее. The police swooped as soon as the gang appeared. — Полиция нагрянула, как только эта банда появилась. She was ferreting around in the desk. — Она рылась в своем ящике в столе. She fished inside her bag for her wallet. — Она рылась в своей сумке в поисках кошелька. I trawled through the documents at the library. — Я просматривала документы в библиотеке. We had been completely thrown off the scent. — Мы были совершенно сбиты со следа. There is no point in sniffing around here, you won't find anything. — Тут разнюхивать бесполезно, вы ничего не найдете. Let me know if you dig up/turn up anything about him. — Сообщите мне, если вы раскопаете что-либо о нем. I unearthed some useful facts and figures. — Я раскопал кое-какие полезные факты и цифры. The facts came to light only after a long investigation. — Эти факты увидели светтолько после длительных исследований./Эти факты были обнародованы только после длительных исследований. We left no stone unturned in our search for the truth. — В поисках истины мы не оставили камня на камне. The book is a gold mine of information. — Книга — кладезь сведений. I think that this will prove a rich seam to mine for your research. — Я думаю, что это будет очень полезно для вашего исследования./Я думаю, что это окажется для вас золотой жилой. It took me a long time to find it, but I finally struck gold/oil. — Я потратила много времени на поиски, но в конце концов добилась успеха. You need to put in a lot of spadework. — Вам надо приложить много усилий./Вам надо проделать много черновой работы. The journalists we grubbing around for something to print. — Журналисты разыскивали что-нибудь достойное печати. They raked up a lot of scandal. — Они откопали/разворошили кучу сплетен.2. to look for — искать, разыскивать (пытаться найти кого- либо/что-либо, кого/чего нет на месте): I'm looking for Sam, have you seen him? — Я ищу Сэма, вы его не видели? The kids were told to go to the back yard and look for the lost ball. —Детям велели пойти во двор и поискать там потерянный мяч. 1 have been looking everywhere for that key and you had it all the lime! — Я всюду разыскивал этот ключ, а он все это время был у тебя!3. to scour — искать, разыскивать, прочесывать (очень тщательно искать то, что очень важно и то, что трудно найти: документ, рукопись и т. п.): A team of detectives is scouring the area for the murder weapon. — Бригада сыщиков обыскивает всю территорию в поисках орудия убийства./Бригада сыщиков прочесывает весь район, разыскивая орудие убийства. Не spent half an hour scouring the newspaper for any mention of the fire. — Он потратил полчаса на поиски в газете хотя бы одного упоминания об этом пожаре.4. to ransack — искать, рыться, обшаривать (перерыть все в комнате, в доме и т. п. в поисках чего-либо; перевернуть все вверх дном): The house had been ransacked by robbers — clothes lay everywhere, and all my jewels had gone. —Дом был перерыт грабителями сверху донизу, одежда разбросана, а мои драгоценности украдены/исчезли. The demonstrators had ransacked the secret police's files. — Демонстранты перевернули все секретные папки тайной полиции.5. to comb — прочесывать местность (в поисках чего-либо/ кого-либо, в условиях определенного города, района): Police are combing the countryside in the hope of finding the missing boy. — Полиция прочесывает все окрестности, надеясь найти пропавшего мальчика. We have combed the whole area but found no trace of the wallet. — Мы тщательно прочесали весь район, но не нашли и следа бумажника.6. to raid — устроить облаву, проводить рейд (неожиданно нагрянуть с полицией в поисках преступников или нелегальных товаров): The nightclub has been closed since it was raided last month following an anonymous phone call about drug dealing. — Ночной клуб был закрыт после того, как в прошлом месяце полиция по анонимному звонку провела облаву в поисках наркотиков. Police raided the casino. — Полиция нагрянула в казино и провела там обыск.7. to go through — тщательно пересмотреть (в поисках чего-либо или чтобы удостовериться, что нет ошибки): I have gone through all the drawers in the desk but the letters are not there. — Я тщательно просмотрел все ящики стола, но писем так и не нашел./ Я тщательно просмотрел все ящики стола, но писем там не оказалось./ Я тщательно просмотрел все ящики стола, но писем там нет. I'm sure we haven't lost your document, you wait just a minute while I go through the file. — Я уверена, что ваш документ мы не потеряли, подождите минутку, я просмотрю это дело/досье/этот файл. Не went through the insurance policy with a fine tooth comb and confirmed there were no hidden loopholes. — Он очень тщательно перечитал страховой полис и подтвердил, что в нем не было никаких пунктов, допускающих разночтения./Он скрупулезно изучил страховой полис и подтвердил, что в нем нет пунктов, допускающих ложное толкование.8. to turn something upside down/inside out — искать, вывернуть все наизнанку, перевернуть все вверх дном: Jenny turned the cupboard inside out, but could find no sign of any hidden letters. — Дженни перевернула все в буфете вверхдном, но не нашла никаких следов спрятанных писем. J turned ibe house upside down looking for my wedding ring. — Я все в доме перевернула вверх дном в поисках своего обручального кольца.
См. также в других словарях:
шарить — рю, ришь; нсв. 1. чем, по чему, в чём. Искать ощупью или перебирая, перекладывая что л. Ш. руками в темноте. Ш. палкой в траве. Ш. рукой по стене в поисках выключателя. Ш. среди бумаг. Ш. в мешке, в сумке. Ш. в кармане, нет ли мелочи. Долго шарил … Энциклопедический словарь
шарить — рю, ришь; нсв. 1) чем, по чему, в чём. Искать ощупью или перебирая, перекладывая что л. Ша/рить руками в темноте. Ша/рить палкой в траве. Ша/рить рукой по стене в поисках выключателя. Ша/рить среди бумаг. Ша/рить в мешке, в сумке … Словарь многих выражений
Шареный бугор — городище эпохи Золотой Орды и Астраханского ханства (XIII XVI вв.). Находится в низовьях Волги, в Астраханской области, на правом берегу, в 12 км выше по течению от центра современной Астрахани. Представляет собой археологические остатки города… … Википедия
поша́рить — рю, ришь; сов. разг. Шарить некоторое время. Она торопливо пошарила у себя в кармане и достала небольшую тетрадку. Тургенев, Несчастная. [Парень] пошарил поднятыми руками в темноте и, нащупав лампочку, повернул ее в патроне. С. Антонов,… … Малый академический словарь
шерсти́ть — тишь; несов., перех. и без доп. 1. Раздражать кожу при прикосновении (о грубой шерсти, шерстяной ткани). Ноготь указательного на левой руке был безобразно и глубоко обломан, и мохнатая ткань неприятно шерстила обнаружившуюся розовую его подушечку … Малый академический словарь
НОГИ В РУКИ — кто Спешить, торопиться. Подразумевается необходимость немедленно отправляться куда л. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (X), преследуя определённые цели, срочно и очень быстро покидает место своего пребывания. неформ. ✦ X взял ноги в руки … Фразеологический словарь русского языка
НОГИ В РУКИ БРАТЬ — кто Спешить, торопиться. Подразумевается необходимость немедленно отправляться куда л. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (X), преследуя определённые цели, срочно и очень быстро покидает место своего пребывания. неформ. ✦ X взял ноги в руки … Фразеологический словарь русского языка
НОГИ В РУКИ ВЗЯТЬ — кто Спешить, торопиться. Подразумевается необходимость немедленно отправляться куда л. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (X), преследуя определённые цели, срочно и очень быстро покидает место своего пребывания. неформ. ✦ X взял ноги в руки … Фразеологический словарь русского языка
пошарить — рю, ришь; св. Разг. Шарить некоторое время. П. в карманах. П. в темноте в поисках выключателя. П. глазами по комнате. Пошарьте по дворам, авось найдём … Энциклопедический словарь
пошарить — рю, ришь; св.; разг. Шарить некоторое время. Поша/рить в карманах. Поша/рить в темноте в поисках выключателя. Поша/рить глазами по комнате. Пошарьте по дворам, авось найдём … Словарь многих выражений