-
41 colicuar
vtрасплавлять, растапливать, распускать ( твердое тело) -
42 corporalidad
-
43 costal
1. adj 2. m1) мешок (для зерна и т.п.)2) стр. подпорка ( для глинобитных стен)••el costal de los pecados разг. — бренное тело, "грешная плоть"no parecer costal de paja разг. — быть небезразличным ( кому-либо); быть по сердцу, нравиться ( особе другого пола)de costal vacío, nunca bien bodigo погов. ≈≈ с нагого взятки гладки; на нет и суда нетeso es harina de otro costal разг. — это другое делоestá hecho un costal de huesos разг. — мешок костей, кожа да костиno soy costal разг. — терпение!, не могу же я рассказать всё сразу -
44 cubrirse
1) покрываться (тучами, пылью и т.п.)2) покрываться (славой, позором)cubrirse de sudor — обливаться потом4) (тж cubrirse de grande) ист. носить головной убор в присутствии короля ( привилегия грандов)5) ( con) прикрываться, прикрывать своё тело ( чем-либо)6) перен. (de) прикрываться ( чем-либо)cubrirse de inocencia — притворяться невинным, напускать на себя невинный вид7) ( contra) остерегаться ( чего-либо); принимать меры предосторожности ( против чего-либо)8) покрывать, выплачивать, платить (долг и т.п.) -
45 encarnar
1. vi1) (тж encarnarse) воплощаться2) заживать, закрываться, затягиваться ( о ране)3) вонзаться в тело (об острие и т.п.)2. vt1) воплощать2) театр. играть роль -
46 fuego
m1) огонь, пламяfuego fatuo — блуждающий огонь3) пожарfuego de copas — верховой огонь ( о лесных пожарах)tocar a fuego — ударить в набат; бить тревогу ( по случаю пожара)fuego a discreción — одиночный огоньfuego incendiario — зажигательный огоньabrir fuego — открыть огонь¡fuego! — огонь! ( команда)6) дом, очагaldea de cien fuegos — деревня из ста дворов7) огонь, жар8) пылкость, жар9) накал, напряжённость10) Арг. угли, жар11) вет. прижигание12) pl (тж fuegos artificiales) фейерверк••fuego grisú — рудничный газa fuego y (a) hierro, a fuego y sangre loc. adv. — огнём и мечом; беспощадноapagar el fuego con aceite — невольно подливать масла в огоньatizar (avivar) el fuego — подливать масла в огонь, подстрекатьechar fuego por los ojos — метать громы и молнииencontrarse entre dos fuegos — находиться между двух огнейhacer fuego воен. — вести огонь; стрелятьhuir del fuego y dar (caer) en las brasas (llamas) разг. — попасть из огня да в полымяjugar con el fuego — играть с огнём; рисковать без нуждыlevantar fuego — поднимать спор, затевать ссору; разжигать страстиponer (meter) a fuego y sangre — предать огню и мечу, разоритьsacar fuego con otro fuego — свести счёты, отплатить той же монетой¡fuego de Cristo!, ¡fuego de Dios! — чёрт возьми!, проклятие!; гром и молния!donde fuego se hace, humo sale посл. — нет дыма без огняno cabíamos al fuego y entró nuestro abuelo погов. ≈≈ нашего полку прибыло -
47 grave
1. adj1) тяжёлый2) серьёзный; осмотрительный, осторожный3) серьёзный, важный, значительный4) серьёзный, тяжёлый, опасный (о ситуации, болезни и т.п.)ponerse grave — тяжело заболеть5) возвышенный ( о стиле)6) низкий, глухой; приглушённый ( о звуке)7) лингв. с ударением на предпоследнем слоге; падающий на предпоследний слог ( об ударении)8) тяжкий, обременительный2. m физ. -
48 humor
m1) влага, жидкость ( в организме)estar de buen (mal) humor — быть в хорошем (плохом) настроении4) юморsentido del humor — чувство юмора•• -
49 líquido
1. adj1) жидкий; текучий, разжиженныйcapital (caudal) líquido — ликвидный капитал чистый капитал3) Ам. точный, правильный4) Ам. один, единственный, без примеси5) лингв. плавный2. mжидкость; жидкое тело -
50 lumbrera
1. f2) отверстие в потолке ( для освещения и вентиляции); слуховое окно на потолке; световой люк3) архит. чердачное окно4) уст. лампа, светильник5) светило, знаменитость6) Мекс. ложа7) мор. палубный иллюминатор; люк2. m pl -
51 luminoso
adj1) светлый, светящийся -
52 navío
m1) корабль, судноnavío de guerra — военный корабльnavío de línea — линейный корабль, линкорmontar un navío — командовать кораблём2) арго тело••navío firme — Земля, земной шар -
53 parte
1. f1) частьparte integrante (integral) — составная частьformar parte de una cosa — составлять часть чего-либоhacer las partes — (раз) делить на части ( что-либо)entrar (ir) a la parte — входить в долю (в пай)llamarse a la parte — требовать участия (в деле и т.п.)5) сторона, участникestar de parte de uno — быть на чьей-либо сторонеponerse de parte de uno — встать на сторону кого-либо; принять чью-либо сторону6) (de + сущ. с временным знач. + a esta parte обознач. истёкшее время)de un mes a esta parte — с месяц как..., уже целый месяц как...8) роль ( театральная)9) актёр, певец ( театральной труппы)10) анат. орган, часть тела11) pl (тж partes genitales, pudendas, naturales, vergonzosas) половые органы2. m1) ист. почта ( королевская)3) извещение, сообщение, сводка••parte inferior — тело (в противоположность душе)en parte loc. adv. — частично, отчастиpor mi (tu, etc.) parte — с моей (твоей и т.п.) стороныpor una (otra) parte — с одной (с другой) стороныparte por parte loc. adv. — по порядку; по пунктамpor partes loc. adv. — последовательно; мало-помалу; постепенноdar parte (en) — допустить к участию ( в чём-либо)echar (tomar) a buena (mala) parte — истолковать что-либо в хорошем (дурном) смыслеecharse a la parte de fuera — уйти в сторону, уйти в кустыllevarse la mejor parte — остаться в выигрышеllevarse la peor parte — остаться в убытке, оказаться в невыгодном положенииser parte a (para) que... — способствовать, содействовать ( чему-либо)¡vamos por partes! — не торопитесь!; давайте разберёмся не спеша! -
54 quebrada
I f1) ущелье, теснина2) см. quebradura 2)II f -
55 quiebro
-
56 semiluna
fтело, имеющее форму полумесяца -
57 soma
-
58 tronco
m1) мат. усечённое тело3) туловище, торсtronco bronquial анат. — бронхиальный ствол6) общие предки, ствол родословного древа8) Куба ж.-д. главная магистраль•• -
59 vítreo
-
60 vitrina
См. также в других словарях:
ТЕЛО — 1) название материальной протяженной вещи как чего то объективно физического; 2) неточное название материального носителя жизни организма, в частности организма человека; 3) название трехмерной фигуры в стереометрии. Философский энциклопедический … Философская энциклопедия
ТЕЛО БЕЗ ОРГАНОВ — понятие философии постмодерна, представляющее собой результат содержательной аппликации фундаментальной для постмодернизма идеи об имманентном креативном потенциале децентрированной семантической среды (см. РИЗОМА) на феномен телесности. (Термин… … История Философии: Энциклопедия
Тело — Тело: В математике: Тело (алгебра) множество с двумя операциями (сложение и умножение), обладающее определёнными свойствами. Тело (геометрия) часть пространства, ограниченная замкнутой поверхностью. Тело комплекса Тело (физика) … … Википедия
ТЕЛО — ТЕЛО, тела, мн. тела, тел, телам (срн. телеса), ср. 1. Ограниченное пространство, заполненное какой нибудь материей, веществом (физ.). Все тела делятся на твердые, жидкие и газообразные. || Часть пространства, ограниченная со всех сторон… … Толковый словарь Ушакова
ТЕЛО БЕЗ ОРГАНОВ — (фр. corps sans organes). Впервые термин появляется у фр. поэта А. Арто, близкого к сюрреализму и группе Дада, развивавшего идеи нового театра, «театра жестокости». Идея «театра жестокости» солидарна с мифом о достижении пределов сценического… … Философская энциклопедия
ТЕЛО-БЕЗ-ОРГАНОВ — ТЕЛО БЕЗ ОРГАНОВ (франц. corps sans organes) термин впервые появляется у французского поэта А. Арго, близкого к сюрреализму и развивавшего идеи нового театра: человеческое тело (актерское прежде всего) должно выражать себя в движениях,… … Философская энциклопедия
Тело — – макроскопическая система, размеры которой во много раз превышают расстояния между составляющими ее микрочастицами. Тело аморфное – тело, не имеющее правильного, периодического расположения составляющих его микрочастиц. Тело… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
Тело как улика — Body of Evidence … Википедия
тело — держать в черном теле, мертвое тело, нажить тело, не виноват ни душой, ни телом, спасть с тела, упиться до мертвого тела.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. тело гарполит,… … Словарь синонимов
ТЕЛО — термин традиционного эстетического и социо гуманитарного знания (см. также ТЕЛЕСНОСТЬ), обретающий имманентный категориальный статус в понятийном комплексе философии постмодернизма. В контексте установки постмодерна на преодоление… … История Философии: Энциклопедия
Тело в библиотеке — The Body in the Library Жанр: детектив Автор: Агата Кристи Язык оригинала: английский Публикация … Википедия