-
1 вывести
1) ( откуда-либо) hinausführen vt; herausführen vt; wegführen vt ( увести); entfernen vt ( удалить)2) ( исключить)вывести из состава — ausschließen (непр.) vt3) ( уничтожить) vertilgen vt; beseitigen vt ( устранить); ausrotten vt ( искоренить)6) ( произвести на свет)7) разг. (старательно написать, нарисовать) (sorgfältig) schreiben (непр.) vt; malen vt••вывести из терпения — aus der Fassung bringen (непр.) vt -
2 разложить
1) ( положить) auslegen vt; ausbreiten vt ( расстелить)2) ( на составные части) zerlegen vt, zergliedern vt4) ( распределить) verteilen vt; aufschlüsseln vt ( разверстать)5) перен. (moralisch) zersetzen vt; demoralisieren vt ( деморализовать); korrumpieren vt ( коррумпировать) -
3 вывести
вывести 1. (откуда-л.) hinausführen vt; herausführen vt; wegführen vt (увести); entfernen vt (удалить) 2. (исключить): вывести из состава ausschließen* vt 3. (уничтожить) vertilgen vt; beseitigen vt (устранить); ausrotten vt (искоренить) вывести пятно einen Fleck entfernen 4. (сделать вывод) folgern vt, vi, schließen* vt, vi; ableiten vt (из чего-л. von) вывести формулу eine Formel aufstellen 5. (создать) züchten vt вывести новый сорт пшеницы eine neue Weizensorte züchten 6. (произвести на свет): вывести цыплят Küken ausbrüten 7. разг.( старательно написать, нарисовать) (sorgfältig) schreiben* vt; malen vt а вывести из терпения aus der Fassung bringen* vt вывести из затруднения über eine Schwierigkeit hinweghelfen* вывести из строя 1) воен. kampfunfähig machen vt 2) перен. arbeitsunfähig machen vt (о человеке); außer Betrieb setzen vt (о машине); lahmlegen vt (парализовать) вывести на чистую воду entlarven ( - f q n ] vt вывести стену eine Mauer aufführen -
4 разложить
разложить 1. (положить) auslegen vt; ausbreiten vt (расстелить) 2. (на составные части) zerlegen vt, zergliedern vt 3. мат. zerlegen vt; auflösen vt (формулу) 4. (распределить) verteilen vt; aufschlüsseln vt (разверстать) 5. перен. (moralisch) zersetzen vt; demoralisieren vt (деморализовать); korrumpieren vt (коррумпировать) -
5 eine Anspruchsfassung ausarbeiten
кол.числ.юр. (neue) составить формулу изобретенияУниверсальный немецко-русский словарь > eine Anspruchsfassung ausarbeiten
-
6 einen Anspruch aufstellen
гл.патент. составлять формулу изобретенияУниверсальный немецко-русский словарь > einen Anspruch aufstellen
-
7 unter die Patentformel fallen
прил.Универсальный немецко-русский словарь > unter die Patentformel fallen
-
8 C+M+B
К+М+Бсимволический знак, который как формулу благословения, счастья пишут накануне праздника Трёх королей освящённым мелом на балке или на двери дома вместе с указанием года и крестом. Обычай распространён в католических областях. Знак составлен из начальных букв имён Трёх королей (волхвов): Caspar (Каспар), Melchior (Мельхиор), Balthasar (Бальтазар, или Валтасар). По некоторым источникам, сами имена возникли из начальных букв благословения: Christus Mansionem Benedicat ("Christus segne dieses Haus") - "Господи, благослови это жилище" -
9 Ansprüche formulieren
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Ansprüche formulieren
-
10 Formel auflösen
сущ.матем. раскрывать формулу -
11 Änderungen von Patentansprüchen vornehmen
Универсальный немецко-русский словарь > Änderungen von Patentansprüchen vornehmen
-
12 ableiten
отводить, ответвлятьдифференцироватьвыводить (формулу)отбирать (энергию) -
13 C+M+B
К+М+Б, символический знак, который накануне праздника Трёх королей пишут освящённым мелом на балке или на двери дома вместе с указанием года и крестом как формулу благословения, счастья: "Caspar, Melchior, Balthasar, behütet uns das ganze Jahr vor Feuer und vor Wassergefahr". Обычай распространён в католических областях. Знак составлен из начальных букв имён Трёх королей (волхвов): Caspar (Каспар), Melchior (Мельхиор), Balthasar (Бальтазар, или Валтасар). По некоторым источникам сами имена возникли из начальных букв. благословения: Christus Mansionem Benedicat ("Christus segne dieses Haus") – "Господи, благослови это жилище" → Drei Könige, Heilige Drei Könige -
14 Kekulé von Stradonitz Friedrich August
Кекуле фон Штрадонитц Фридрих Август (1829-1896), химик-органик, разработал систему визуализации молекул, ставшую общепринятой. Предложил циклическую формулу бензолаГермания. Лингвострановедческий словарь > Kekulé von Stradonitz Friedrich August
-
15 Koeppen
Wolfgang Кёппен Вольфганг (1906-1996), писатель. В романах "Голуби в траве", "Теплица", "Смерть в Риме" одним из первых подвергает критическому анализу послевоенное развитие Германии – мировоззрение, которое привело к возникновению национал-социализма, желание вытеснить из памяти недавнее прошлое и насладиться беззаботной жизнью в стране "экономического чуда". Романы являются ранним предостережением перед возможным насилием и нетерпимостью в обществе и попыткой найти формулу более совершенного общества ▲ "Tauben im Gras", "Das Treibhaus", "Der Tod in Rom" -
16 Walk of Ideas
m, ист.Дорога идей, в Берлине, художественный проект, подготовленный к чемпионату мира по футболу 2006 г. Цель – представить Германию как страну идей ("Deutschland – Land der Ideen"), в которой царит дух изобретательства. С мая по октябрь 2006 г. на берлинских площадях можно было увидеть скульптуры до 8 м высотой и 12 м длиной: "Современная футбольная бутса" ("Der moderne Fußballschuh") – первые шипованные бутсы, изобретённые Ади Дасслером, помогли выиграть немецкой команде легендарный чемпионат 1954 г.; таблетка 10 м в диаметре ("Meilensteine der Medizin"), символ немецкой медицинской науки, напоминала об изобретении аспирина; "Автомобиль" ("Das Automobil") – о победном шествии немецкой автомобильной техники; скульптура "Современное книгопечатанье" ("Der moderne Buchdruck") представляла собой стопку из 17 книг, на корешках которых стояли имена выдающихся писателей и философов; скульптура "Шедевры музыки" ("Meisterwerke der Musik") состояла из 6 нот, которые символизировали музыкальные достижения немцев; шестая скульптура под названием "Теория относительности" ("Relativitätstheorie") представляла собой формулу энергии покоящейся массы E=mc2 и символизировала успехи немецких физиков → Berlin, Adidas-Salomon AG, Wunder von Bern, Hoffmann Felix, Einstein Albert -
17 ableiten
1. vt1) отводить (дым, воду, молнию и т. п.)2) выводить (что-л из чего-л или откуда-л – напр о происхождении)éíne Fórmel ábleiten мат — выводить формулу
2.sich ábleiten происходить (откуда-л) -
18 Eisenhydroxid
Eisen(II)hydroxid n гидроксид железа(II), Fe(OH)2Eisen(III)hydroxid n непр. гидроксид железа(III), Fe2O3·nH2O (называть подобные соединения, гидратированные неопределённым числом молекул воды, "гидроксидами" не рекомендуется; недопустимо также записывать формулу данного соединения в виде Fe(OH)3; рекомендуемое систематическое название: "полигидрат железа(III)"; в специальной литературе по минералогии и металлургии также: "водный оксид железа")Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > Eisenhydroxid
-
19 EisenIIIhydroxid
Eisen(III)hydroxid n непр. гидроксид железа(III), Fe2O3·nH2O (называть подобные соединения, гидратированные неопределённым числом молекул воды, "гидроксидами" не рекомендуется; недопустимо также записывать формулу данного соединения в виде Fe(OH)3; рекомендуемое систематическое название: "полигидрат железа(III)"; в специальной литературе по минералогии и металлургии также: "водный оксид железа")Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > EisenIIIhydroxid
-
20 ableiten
1. отводить, уводить2. выводить (напр., формулу)Deutsch-Russische Geologie und Mineralogie Wörterbuch > ableiten
См. также в других словарях:
формулу — вывести формулу • существование / создание … Глагольной сочетаемости непредметных имён
выводить формулу — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN to develop a formula … Справочник технического переводчика
Формула включений-исключений — (или принцип включений исключений) комбинаторная формула, позволяющая определить мощность объединения конечного числа конечных множеств, которые в общем случае могут пересекаться друг с другом … Википедия
Сезон 2010 Формулы-1 — 61 й Чемпионат мира Формулы 1 ◄ 2009 Сезон 2010 года 2011 ► Портал:Формула 1 … Википедия
Планктон (персонаж) — У этого термина существуют и другие значения, см. Планктон (значения). Шелдон Планктон Sheldon James Plankton … Википедия
Формула-1 в сезоне 2010 — 61 й Чемпионат мира Формулы 1 ◄ 2009 Сезон 2010 2011 ► … Википедия
ПРЕДИКАТОВ ИСЧИСЛЕНИЕ — общее название исчислений математической логики, являющихся формализацией тех разделов совр. логики, к рые изучают субъектно предикатную структуру предложений (высказываний), понимаемую в более широком, чем в традиц. логике, смысле: помимо теории … Философская энциклопедия
СЕМАНТИЧЕСКИЕ ТАБЛИЦЫ — СЕМАНТИЧЕСКИЕ ТАБЛИЦЫ созданная Э. Бэтом формальная разрешающая процедура для формул логики высказываний и логики предикатов. Семантическая таблица состоит из двух (сопряженных) столбцов: в левом столбце пишутся формулы, соответствующие… … Философская энциклопедия
Кривизна Гаусса — Слева направо: поверхность с отрицательной гауссовой кривизной (гиперболоид), поверхность с нулевою гауссовой кривизной (цилиндр), и поверхность с положительной гауссовой кривизной (сфера … Википедия
ВОПЛОЩЕНИЕ — [греч. ἐνσάρκωσις, лат. incarnatio], ключевое событие истории спасения, состоящее в том, что предвечное Слово (Логос), Сын Божий, Второе Лицо Пресв. Троицы, восприняло человеческую природу. Вера в факт В. служит основанием христ. исповедания… … Православная энциклопедия
Формула-1 — У этого термина существуют и другие значения, см. Формула. Формула 1 Логотип Формулы 1. Категория Одноместная Страна или регион Международная Дебют 1950 … Википедия