-
41 disconnect switch
выключатель-разъединитель
Выключатель в разомкнутом положении, удовлетворяющий требованиям к разъединителю.
МЭК 60050(441-14-12).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]EN
switch-disconnector
a switch which, in the open position, satisfies the isolating requirements specified for a disconnector
[IEV number 441-14-12]FR
interrupteur-sectionneur
interrupteur qui, dans sa position d'ouverture, satisfait aux conditions d'isolement spécifiées pour un sectionneur
[IEV number 441-14-12]Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
EN
DE
FR
размыкающий переключатель
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
разъединитель
Контактный коммутационный аппарат, в разомкнутом положении отвечающий требованиям к функции разъединения.
Примечание.
1 Это определение отличается от формулировки МЭК 60050(441-14-05), поскольку требования к функции разъединения не ограничиваются соблюдением изолирующего промежутка.
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
2 Разъединитель способен включать и отключать цепь с незначительным током или при незначительном изменении напряжения на зажимах каждого из полюсов разъединителя.
Разъединитель может проводить токи в нормальных условиях работы, а также в течение определенного времени в аномальных условиях работы выдерживать токи короткого замыкания.
Условное обозначение контакта разъединителя
[ ГОСТ Р 50030. 3-99 ( МЭК 60947-3-99)]
разъединитель
Контактный коммутационный аппарат, который обеспечивает в отключенном положении изоляционный промежуток, удовлетворяющий нормированным требованиям.
Примечания
1 Разъединитель способен размыкать и замыкать цепь при малом токе или малом изменении напряжения на выводах каждого из его полюсов. Он также способен проводить токи при нормальных условиях в цепи и проводить в течение нормированного времени токи при ненормальных условиях, таких как короткое замыкание.
2 Малые токи - это такие токи, как емкостные токи вводов, шин, соединений, очень коротких кабелей, токи постоянно соединенных ступенчатых сопротивлений выключателей и токи трансформаторов напряжения и делителей. Для номинальных напряжений до 330 кВ включительно ток, не превышающий 0,5 А, считается малым током по этому определению; для номинального напряжения от 500 кВ и выше и токов, превышающих 0,5 А, необходимо проконсультироваться с изготовителем, если нет особых указаний в руководствах по эксплуатации разъединителей.
3 К малым изменениям напряжения относятся изменения напряжения, возникающие при шунтировании регуляторов индуктивного напряжения или выключателей.
4 Для разъединителей номинальным напряжением от 110 кВ и выше может быть установлена коммутация уравнительных токов.
[ ГОСТ Р 52726-2007]EN
disconnector
a mechanical switching device which provides, in the open position, an isolating distance in accordance with specified requirements
NOTE – A disconnector is capable of opening and closing a circuit when either negligible current is broken or made, or when no significant change in the voltage across the terminals of each of the poles of the disconnector occurs. It is also capable of carrying currents under normal circuit conditions and carrying for a specified time currents under abnormal conditions such as those of short circuit.
[IEV number 441-14-05]
disconnector
IEV 441-14-05 is applicable with the following additional notes:
NOTE 1
"Negligible current" implies currents such as the capacitive currents of bushings, busbars, connections, very short lengths of cable, currents of permanently connected grading impedances of circuit-breakers and currents of voltage transformers and dividers. For rated voltages of 420 kV and below, a current not exceeding 0,5 A is a negligible current for the purpose of this definition; for rated voltage above 420 kV and currents exceeding 0,5 A, the manufacturer should be consulted.
"No significant change in voltage" refers to such applications as the by-passing of induction voltage regulators or circuit-breakers.
NOTE 2
For a disconnector having a rated voltage of 52 kV and above, a rated ability of bus transfer current switching may be assigned
[IEC 62271-102]FR
sectionneur
appareil mécanique de connexion qui assure, en position d'ouverture, une distance de sectionnement satisfaisant à des conditions spécifiées
NOTE – Un sectionneur est capable d'ouvrir et de fermer un circuit lorsqu'un courant d'intensité négligeable est interrompu ou établi, ou bien lorsqu'il ne se produit aucun changement notable de la tension aux bornes de chacun des pôles du sectionneur. Il est aussi capable de supporter des courants dans les conditions normales du circuit et de supporter des courants pendant une durée spécifiée dans des conditions anormales telles que celles du court-circuit.
[IEV number 441-14-05]Указанные в 5.3.2 перечислениях а)-d) устройства отключения ( выключатель-разъединитель, разъединитель или выключатель) должны:
- изолировать электрооборудование от цепей питания и иметь только одно положение ОТКЛЮЧЕНО (изоляция) и одно положение ВКЛЮЧЕНО, четко обозначаемые символами «О» и «I» [МЭК 60417-5008 (DB:2002-10) и МЭК 60417-5007 (DB:2002-10), см. 10.2.2];
- иметь видимое разъединение или индикатор положения, который может указывать положение ОТКЛЮЧЕНО только в случае, если все контакты в действительности открыты, т.е. разомкнуты и удалены друг от друга на расстояние, удовлетворяющее требованиям по изолированию;
- быть снабжены расположенным снаружи ручным приводом (например, ручкой). Исключение для управляемых внешним источником энергии, когда воздействие вручную невозможно при наличии иного внешнего привода. Если внешние приводы не используются для выполнения аварийных функций управления, то рекомендуется применять ЧЕРНЫЙ и СЕРЫЙ цвета для окраски ручного привода (см. 10.7.4 и 10.8.4);
- обладать средствами для запирания в положении ОТКЛЮЧЕНО (например, с помощью висячих замков). При таком запирании возможность как дистанционного, так и местного включения должна быть исключена;
Разъединители служат для создания видимого разрыва, отделяющего выводимое в ремонт оборудование от токоведущих частей, находящихся под напряжением, для безопасного производства работ.
Разъединители не имеют дугогасящих устройств и поэтому предназначаются для включения и отключения электрических цепей при отсутствии тока нагрузки и находящихся только под напряжением или даже без напряжения. Лишь в некоторых случаях допускается включение и отключение разъединителями небольших токов, значительно меньше номинальных.
Разъединители используются также при различного рода переключениях в схемах электрических соединений подстанций, например при переводе присоединений с одной системы шин на другую.
Требования, предъявляемые к разъединителям с точки зрения оперативного обслуживания, следующие:- Разъединители в отключенном положении должны создавать ясно видимый разрыв цепи, соответствующий классу напряжения установки.
- Приводы разъединителей должны иметь устройства фиксации в каждом из двух оперативных положений: включенном и отключенном. Кроме того, они должны иметь надежные упоры, ограничивающие поворот главных ножей на угол больше заданного.
- Опорные изоляторы и изолирующие тяги должны выдерживать механическую нагрузки при операциях.
- Главные ножи разъединителей должны иметь блокировку с ножами стационарных заземлителей и не допускать возможности одновременного включения тех и других.
- Разъединители должны беспрепятственно включаться и отключаться при любых наихудших условиях окружающей среды (например, при обледенении).
- Разъединители должны иметь надлежащую изоляцию, обеспечивающую не только надежную работу при возможных перенапряжениях и ухудшении атмосферных условий (гроза, дождь, туман), но и безопасное обслуживание.
[ http://forca.ru/stati/podstancii/obsluzhivanie-razediniteley-otdeliteley-i-korotkozamykateley.html]
Разъединители применяются для коммутации обесточенных при помощи выключателей участков токоведущих систем, для переключения РУ с одной ветви на другую, а также для отделения на время ревизии или ремонта силового электротехнического оборудования и создания безопасных условий от смежных частей линии, находящихся под напряжением. Разъединители способны размыкать электрическую цепь только при отсутствии в ней тока или при весьма малом токе. В отличие от выключателей разъединители в отключенном состоянии образуют видимый разрыв цепи. После отключения разъединителей с обеих сторон объекта, например выключателя или трансформатора, они должны заземляться с обеих сторон либо при помощи переносных заземлителей, либо специальных заземляющих ножей, встраиваемых в конструкцию разъединителя.
[ http://relay-protection.ru/content/view/46/8/1/1/]
Параллельные тексты EN-RU
b) disconnector, with or without fuses, in accordance with IEC 60947-3, that has an auxiliary contact that in all cases causes switching devices to break the load circuit before the opening of the main contacts of the disconnector;
[IEC 60204-1-2006]
б) разъединитель с или без предохранителей, соответствующий требованиям МЭК 60947-3 со вспомогательным контактом, срабатывающим до того, как разомкнутся главные контакты разъединителя, используемым для коммутации другого аппарата, отключающего питание цепей нагрузки.
[Перевод Интент]
Тематики
- высоковольтный аппарат, оборудование...
- релейная защита
- электротехника, основные понятия
Классификация
>>>EN
- disconnect
- disconnect device
- disconnect switch
- disconnecting device
- disconnecting switch
- disconnector
- DS
- isolating facility
- isolating switch
- isolator
- main disconnect device
DE
FR
Смотри также
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > disconnect switch
42 isolating switch
выключатель-разъединитель
Выключатель в разомкнутом положении, удовлетворяющий требованиям к разъединителю.
МЭК 60050(441-14-12).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]EN
switch-disconnector
a switch which, in the open position, satisfies the isolating requirements specified for a disconnector
[IEV number 441-14-12]FR
interrupteur-sectionneur
interrupteur qui, dans sa position d'ouverture, satisfait aux conditions d'isolement spécifiées pour un sectionneur
[IEV number 441-14-12]Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
EN
DE
FR
разъединитель
Контактный коммутационный аппарат, в разомкнутом положении отвечающий требованиям к функции разъединения.
Примечание.
1 Это определение отличается от формулировки МЭК 60050(441-14-05), поскольку требования к функции разъединения не ограничиваются соблюдением изолирующего промежутка.
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
2 Разъединитель способен включать и отключать цепь с незначительным током или при незначительном изменении напряжения на зажимах каждого из полюсов разъединителя.
Разъединитель может проводить токи в нормальных условиях работы, а также в течение определенного времени в аномальных условиях работы выдерживать токи короткого замыкания.
Условное обозначение контакта разъединителя
[ ГОСТ Р 50030. 3-99 ( МЭК 60947-3-99)]
разъединитель
Контактный коммутационный аппарат, который обеспечивает в отключенном положении изоляционный промежуток, удовлетворяющий нормированным требованиям.
Примечания
1 Разъединитель способен размыкать и замыкать цепь при малом токе или малом изменении напряжения на выводах каждого из его полюсов. Он также способен проводить токи при нормальных условиях в цепи и проводить в течение нормированного времени токи при ненормальных условиях, таких как короткое замыкание.
2 Малые токи - это такие токи, как емкостные токи вводов, шин, соединений, очень коротких кабелей, токи постоянно соединенных ступенчатых сопротивлений выключателей и токи трансформаторов напряжения и делителей. Для номинальных напряжений до 330 кВ включительно ток, не превышающий 0,5 А, считается малым током по этому определению; для номинального напряжения от 500 кВ и выше и токов, превышающих 0,5 А, необходимо проконсультироваться с изготовителем, если нет особых указаний в руководствах по эксплуатации разъединителей.
3 К малым изменениям напряжения относятся изменения напряжения, возникающие при шунтировании регуляторов индуктивного напряжения или выключателей.
4 Для разъединителей номинальным напряжением от 110 кВ и выше может быть установлена коммутация уравнительных токов.
[ ГОСТ Р 52726-2007]EN
disconnector
a mechanical switching device which provides, in the open position, an isolating distance in accordance with specified requirements
NOTE – A disconnector is capable of opening and closing a circuit when either negligible current is broken or made, or when no significant change in the voltage across the terminals of each of the poles of the disconnector occurs. It is also capable of carrying currents under normal circuit conditions and carrying for a specified time currents under abnormal conditions such as those of short circuit.
[IEV number 441-14-05]
disconnector
IEV 441-14-05 is applicable with the following additional notes:
NOTE 1
"Negligible current" implies currents such as the capacitive currents of bushings, busbars, connections, very short lengths of cable, currents of permanently connected grading impedances of circuit-breakers and currents of voltage transformers and dividers. For rated voltages of 420 kV and below, a current not exceeding 0,5 A is a negligible current for the purpose of this definition; for rated voltage above 420 kV and currents exceeding 0,5 A, the manufacturer should be consulted.
"No significant change in voltage" refers to such applications as the by-passing of induction voltage regulators or circuit-breakers.
NOTE 2
For a disconnector having a rated voltage of 52 kV and above, a rated ability of bus transfer current switching may be assigned
[IEC 62271-102]FR
sectionneur
appareil mécanique de connexion qui assure, en position d'ouverture, une distance de sectionnement satisfaisant à des conditions spécifiées
NOTE – Un sectionneur est capable d'ouvrir et de fermer un circuit lorsqu'un courant d'intensité négligeable est interrompu ou établi, ou bien lorsqu'il ne se produit aucun changement notable de la tension aux bornes de chacun des pôles du sectionneur. Il est aussi capable de supporter des courants dans les conditions normales du circuit et de supporter des courants pendant une durée spécifiée dans des conditions anormales telles que celles du court-circuit.
[IEV number 441-14-05]Указанные в 5.3.2 перечислениях а)-d) устройства отключения ( выключатель-разъединитель, разъединитель или выключатель) должны:
- изолировать электрооборудование от цепей питания и иметь только одно положение ОТКЛЮЧЕНО (изоляция) и одно положение ВКЛЮЧЕНО, четко обозначаемые символами «О» и «I» [МЭК 60417-5008 (DB:2002-10) и МЭК 60417-5007 (DB:2002-10), см. 10.2.2];
- иметь видимое разъединение или индикатор положения, который может указывать положение ОТКЛЮЧЕНО только в случае, если все контакты в действительности открыты, т.е. разомкнуты и удалены друг от друга на расстояние, удовлетворяющее требованиям по изолированию;
- быть снабжены расположенным снаружи ручным приводом (например, ручкой). Исключение для управляемых внешним источником энергии, когда воздействие вручную невозможно при наличии иного внешнего привода. Если внешние приводы не используются для выполнения аварийных функций управления, то рекомендуется применять ЧЕРНЫЙ и СЕРЫЙ цвета для окраски ручного привода (см. 10.7.4 и 10.8.4);
- обладать средствами для запирания в положении ОТКЛЮЧЕНО (например, с помощью висячих замков). При таком запирании возможность как дистанционного, так и местного включения должна быть исключена;
Разъединители служат для создания видимого разрыва, отделяющего выводимое в ремонт оборудование от токоведущих частей, находящихся под напряжением, для безопасного производства работ.
Разъединители не имеют дугогасящих устройств и поэтому предназначаются для включения и отключения электрических цепей при отсутствии тока нагрузки и находящихся только под напряжением или даже без напряжения. Лишь в некоторых случаях допускается включение и отключение разъединителями небольших токов, значительно меньше номинальных.
Разъединители используются также при различного рода переключениях в схемах электрических соединений подстанций, например при переводе присоединений с одной системы шин на другую.
Требования, предъявляемые к разъединителям с точки зрения оперативного обслуживания, следующие:- Разъединители в отключенном положении должны создавать ясно видимый разрыв цепи, соответствующий классу напряжения установки.
- Приводы разъединителей должны иметь устройства фиксации в каждом из двух оперативных положений: включенном и отключенном. Кроме того, они должны иметь надежные упоры, ограничивающие поворот главных ножей на угол больше заданного.
- Опорные изоляторы и изолирующие тяги должны выдерживать механическую нагрузки при операциях.
- Главные ножи разъединителей должны иметь блокировку с ножами стационарных заземлителей и не допускать возможности одновременного включения тех и других.
- Разъединители должны беспрепятственно включаться и отключаться при любых наихудших условиях окружающей среды (например, при обледенении).
- Разъединители должны иметь надлежащую изоляцию, обеспечивающую не только надежную работу при возможных перенапряжениях и ухудшении атмосферных условий (гроза, дождь, туман), но и безопасное обслуживание.
[ http://forca.ru/stati/podstancii/obsluzhivanie-razediniteley-otdeliteley-i-korotkozamykateley.html]
Разъединители применяются для коммутации обесточенных при помощи выключателей участков токоведущих систем, для переключения РУ с одной ветви на другую, а также для отделения на время ревизии или ремонта силового электротехнического оборудования и создания безопасных условий от смежных частей линии, находящихся под напряжением. Разъединители способны размыкать электрическую цепь только при отсутствии в ней тока или при весьма малом токе. В отличие от выключателей разъединители в отключенном состоянии образуют видимый разрыв цепи. После отключения разъединителей с обеих сторон объекта, например выключателя или трансформатора, они должны заземляться с обеих сторон либо при помощи переносных заземлителей, либо специальных заземляющих ножей, встраиваемых в конструкцию разъединителя.
[ http://relay-protection.ru/content/view/46/8/1/1/]
Параллельные тексты EN-RU
b) disconnector, with or without fuses, in accordance with IEC 60947-3, that has an auxiliary contact that in all cases causes switching devices to break the load circuit before the opening of the main contacts of the disconnector;
[IEC 60204-1-2006]
б) разъединитель с или без предохранителей, соответствующий требованиям МЭК 60947-3 со вспомогательным контактом, срабатывающим до того, как разомкнутся главные контакты разъединителя, используемым для коммутации другого аппарата, отключающего питание цепей нагрузки.
[Перевод Интент]
Тематики
- высоковольтный аппарат, оборудование...
- релейная защита
- электротехника, основные понятия
Классификация
>>>EN
- disconnect
- disconnect device
- disconnect switch
- disconnecting device
- disconnecting switch
- disconnector
- DS
- isolating facility
- isolating switch
- isolator
- main disconnect device
DE
FR
Смотри также
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > isolating switch
43 pipeline-quality gas
- газ, удовлетворяющий спецификациям согласно покупному договору и транспортировке по трубопроводам
газ, удовлетворяющий спецификациям согласно покупному договору и транспортировке по трубопроводам
Это сухой газ с содержанием жидкой фазы по стандарту АНИ до 112мг/м3
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > pipeline-quality gas
44 Fermat raypath
- луч, удовлетворяющий принципу Ферма
луч, удовлетворяющий принципу Ферма
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Fermat raypath
45 discrepant
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > discrepant
46 panama mooring hawse
панамский швартовный клюз
панамский клюз
Швартовный клюз, удовлетворяющий требованиям Правил Компании Панамского канала.
[ ГОСТ 26069-86]Тематики
- палубные механизмы, судовые устройства
Синонимы
EN
DE
FR
106. Панамский швартовный клюз
Панамский клюз
D. Panama-Klüse
E. Panama mooring hawse
F. Ecubier Panama
Швартовный клюз, удовлетворяющий требованиям Правил Компании Панамского канала
Источник: ГОСТ 26069-86: Механизмы палубные и судовые устройства. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > panama mooring hawse
47 технический
прил.( в разных значениях) technical удовлетворяющий техническим условиям ≈ conventional технический термин техническое образование технический прогресс технические культуры технические наукитехническ|ий -
1. technical;
~ие усовершенствования technical improvements;
~ая документация technical documentation;
~ие навыки technical skills;
2. (используемый в промышленности) industrial;
~ие культуры industrial crops;
3. (связанный с обслуживанием производства) technical;
~ редактор technical editor;
(в газете) make-up editor;
4. (не ответственный) subordinate, junior.Большой англо-русский и русско-английский словарь > технический
48 conforming component
элемент, удовлетворяющий техническим условиямБольшой англо-русский и русско-английский словарь > conforming component
49 defensive
dɪˈfensɪv
1. сущ. оборона;
оборонительная позиция to act, be, stand on the defensive ≈ обороняться, защищаться
2. прил. оборонительный;
оборонный;
защищающий, защитный to be defensive about ≈ отстаивать Syn: defense оборона;
оборонительная позиция - to be /to stand, to act/ on the * обороняться, защищаться;
стоять /находиться/ в обороне - to take on /to take up, to assume/ the * перейти к обороне - to throw smb. on the * принудить кого-л. к обороне, заставить кого-л. защищаться - to remain entirely on the * оставаться в обороне, не делать попыток перейти в наступление защитный - * armour защитная броня - * fire (военное) заградительный огонь - * neurosis защитный невроз оборонительный (тж. спорт) - * arms оборонительное оружие - * warfare оборонительные действия - * power обороноустойчивость - * position оборонительный рубеж, полоса обороны;
позиция игрока (у задней линии - теннис) - * alliance оборонительный союз - * action оборонительный бой - * basket "своя" корзина (баскетбол) - * goal "свои" ворота (футбол) защищающий, направленный на защиту, защитительный - * of his memory в защиту его доброго имени( об умершем) бдительный, готовый защищаться;
настороже - he is less * with her than with anyone else с ней он более покладист /менее ершист/, чем с любым другим человеком устойчивый, стабильный( об отрасли промышленности) ;
удовлетворяющий насущные потребности и поэтому менее подверженный колебаниям экономического цикла (о пищевой промышленности, коммунальных службах и т. п.) defensive оборона;
оборонительная позиция;
to act (или to be, to stand) on the defensive обороняться, защищаться defensive оборона;
оборонительная позиция;
to act (или to be, to stand) on the defensive обороняться, защищаться ~ оборонительный;
оборонный ~ оборонительныйБольшой англо-русский и русско-английский словарь > defensive
50 nonconforming
Большой англо-русский и русско-английский словарь > nonconforming
51 nonqualified plan
пенсионный план, не удовлетворяющий требованиям Налогового управления США по льготному налогообложениюБольшой англо-русский и русско-английский словарь > nonqualified plan
52 passed
годный, пройденный прошедший испытания, удовлетворяющий требованиям неоплаченный, невыплаченный ( о дивидендах)53 qualified retirement plan
квалифицированный пенсионный план (план, удовлетворяющий положениям Налогового кодекса США и имеющий право на льготное налогообложение)Большой англо-русский и русско-английский словарь > qualified retirement plan
54 satisfying
выполняющий, удовлетворяющий jointly satisfying predicates ≈ совместно выполняющие предикаты - satisfying predicate доставляющий удовлетворение, удовольствие - * meal сытная еда - * performance хороший спектакль - I find his works entirely * я нахожу, что его произведения не оставляют желать ничего лучшегоБольшой англо-русский и русско-английский словарь > satisfying
55 suitable
ˈsju:təbl прил. годный, подходящий, пригодный, применимый, соответствующий eminently suitable ≈ в высшей степени подходящий Would it be suitable to discuss this matter at lunch? ≈ А удобно будет обсудить этот вопрос за обедом? Syn: appropriate, apt подходящий, соответствующий;
(при) годный - * date удобный /подходящий/ день - after a * interval по прошествии положенного срока - to be * to /for/ smth. подходить к /соответствовать/ чему-л.;
быть пригодным для чего-л. - * to the occasion подходящий для данного случая, соответствующий данному случаю - * clothes for cold weather подходящая одежда для холодной погоды - to find smth. * находить что-л. подходящее;
считать /находить/ что-л. подходящим - we have found nothing * мы ничего подходящего не нашли - I find him * я нахожу, что он подходит - to make smth. * for smth. приспособить что-л. к чему-л. /для чего-л./ подходящий, удачный - a * marriage удачная партия - he is a * match он подходящий /выгодный/ жених принятый, полагающийся ( кому-л.) - I'll first introduce my father as seems * как полагается, я сначала представлю своего отца - * to one's rank присвоенный по положению /званию, рангу/ suitable подходящий, соответствующий, годный ~ подходящий ~ соответствующий ~ удобный ~ удовлетворяющий требованиям ~ for human consumption пригодный для потребления человеком ~ for running годный к работеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > suitable
56 third market
внебиржевой рынок ценных бумаг (неорганизованный рынок ценных бумаг, не удовлетворяющий требованиям фондовой биржи;
котировка ценных бумаг осуществляется самой компанией, а не появляется в результате действия рыночных факторов)Большой англо-русский и русско-английский словарь > third market
57 unavailable
ˈʌnəˈveɪləbl прил.
1) не имеющийся в наличии
2) недействительный, не имеющий силы не имеющийся в наличии, в распоряжении unavailable не имеющийся в наличии ~ не имеющийся в распоряжении ~ не удовлетворяющий требованиям ~ недействительный ~ недоступный ~ непригодныйБольшой англо-русский и русско-английский словарь > unavailable
58 conventional
[kənʹvenʃ(ə)nəl] a1. приличный, вежливый, светский2. 1) обычный, привычный, общепринятый; традиционныйconventional wisdom - общепринятая точка зрения; традиционный образ мыслей
2) неодобр. консервативный; чурающийся новизныJane is very conventional about food [in the clothes she wears] - Джейн очень консервативна в отношении пищи [в одежде]
3. 1) обусловленный, оговорённый, договорённыйconventional rate - ком. условленный курс
conventional tariff - ком. конвенционный тариф
2) находящийся в соответствии с договором, соглашением3) нормальныйconventional yield - с.-х. плановая урожайность; нормальный урожай
4) спец. стандартный; удовлетворяющий техническим условиям4. условный5. воен. обычный ( о вооружении); неядерный, неатомный6. иск.1) идущий в русле традиций; консервативныйconventional art - традиционное /консервативное/ искусство
2) условный ( об изображении); схематический, упрощённыйconventional design - условное изображение (солнца и т. п.)
59 defensive
1. [dıʹfensıv] nоборона; оборонительная позицияto be /to stand, to act/ on the defensive - обороняться, защищаться; стоять /находиться/ в обороне
to take on /to take up, to assume/ the defensive - перейти к обороне
to throw smb. on the defensive - принудить кого-л. к обороне, заставить кого-л. защищаться
2. [dıʹfensıv] ato remain entirely on the defensive - оставаться в обороне, не делать попыток перейти в наступление
1. защитныйdefensive fire - воен. заградительный огонь
2. оборонительный (тж. спорт.); оборонныйdefensive arms [war] - оборонительное оружие [-ая война]
defensive position - а) оборонительный рубеж, полоса обороны; б) позиция игрока ( у задней линии - теннис)
defensive basket - «своя» корзина ( баскетбол)
defensive goal - «свои» ворота ( футбол)
3. защищающий, направленный на защиту, защитительный4. бдительный, готовый защищаться; ≅ насторожеhe is less defensive with her than with anyone else - с ней он более покладист /менее ершист/, чем с любым другим человеком
5. устойчивый, стабильный ( об отрасли промышленности); удовлетворяющий насущные потребности и поэтому менее подверженный колебаниям экономического цикла (о пищевой промышленности, коммунальных службах и т. п.)60 nonconforming
[͵nɒnkənʹfɔ:mıŋ] aнекондиционный, не удовлетворяющий условиям поставки ( об изделии)СтраницыСм. также в других словарях:
удовлетворяющий — прил., кол во синонимов: 18 • дающий (62) • доверяющийся (16) • довлеющий (4) • … Словарь синонимов
удовлетворяющий всем требованиям на получение пате — прил., кол во синонимов: 1 • патентоспособный (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
удовлетворяющий высшим требованиям — прил., кол во синонимов: 2 • превосходный (61) • роскошный (54) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
удовлетворяющий необходимым условиям — прил., кол во синонимов: 1 • достаточный (24) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
удовлетворяющий требованиям — прил., кол во синонимов: 5 • вполне еще торт (5) • годный (36) • … Словарь синонимов
удовлетворяющий критериям или требованиям — соответствующий критериям отбора имеющий право на получение чего либо — [Англо русский глоссарий основных терминов по вакцинологии и иммунизации. Всемирная организация здравоохранения, 2009 г.] Тематики вакцинология, иммунизация Синонимы… … Справочник технического переводчика
удовлетворяющий товарным требованиям по запаху — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN commercialy sweet … Справочник технического переводчика
не удовлетворяющий требованиям — прил., кол во синонимов: 5 • имеющий низкое качество (6) • не удовлетворяющий нормам (3) • … Словарь синонимов
не удовлетворяющий нормам — прил., кол во синонимов: 3 • имеющий низкое качество (6) • не удовлетворяющий требованиям (5) … Словарь синонимов
не удовлетворяющий своим качеством — прил., кол во синонимов: 3 • неудачный (40) • неудовлетворительный (50) • плохой … Словарь синонимов
не удовлетворяющий потребности — прил., кол во синонимов: 1 • недостаточный (29) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Перевод: с английского на русский
с русского на английский- С русского на:
- Английский
- С английского на:
- Русский