-
1 торопить
торопить с чем-либо — presser qch; presser de (+ infin)он торопит меня с отъездом — il presse mon départ, il me presse de partir -
2 brûler les étapes
торопить события | делать ход конемLe dictionnaire commercial Français-Russe > brûler les étapes
-
3 brusquer les choses
торопить события | делать ход конемLe dictionnaire commercial Français-Russe > brusquer les choses
-
4 activer
vt2) ускорять, усиливать, форсировать; активизировать; торопитьactiver le feu — раздувать огоньactiver le jeu спорт — усилить, ускорить темп игрыactivez! — торопитесь!, поживее!3) хим. активировать• -
5 hâter
придых. vtускорять, торопитьhâter le pas — ускорить шагhâter une plante — ускорять, стимулировать развитие растения- se hâter -
6 presser
1. vt1) жать, давить, выжимать, прессовать2) сжиматьpresser qn dans ses bras — сжать кого-либо в объятияхpresser les rangs — сомкнуть ряды3) тех. прессовать, штамповать; делать оттиск4) торопить, ускорятьpresser le pas — ускорить ход, прибавить шагу5) уст. упорно преследовать; теснить, наступать, нападатьpresser qn de questions — засыпать кого-либо вопросами2. vi1) быть спешным, неотложным, не терпеть отлагательстваle temps presse — время не терпитcela ne presse pas, rien ne presse — это не к спеху, торопиться некудаle danger presse — опасность близка2) разг.pressons! — ну, побыстрее• -
7 hâter
-
8 bousculer
vt1) толкать, задевать; отталкивать, расталкивать, теснить; сшибать с ног; воен. смять, опрокинуть, потеснить2) приводить в беспорядок, переворачивать вверх дном; передвигать, сдвигать с места, опрокидыватьbousculer les plans, bousculer les projets — расстраивать, опрокидывать планы3) перен. опрокидывать ( нечто устоявшееся), нарушать ( правила); вносить резкие изменения, переворачивать4) быть грубым, резким в обращении5) торопить, подгонять••j'ai été tellement bousculé que je n'en ai pas trouvé le temps — у меня было столько дел, что для этого не нашлось времени• -
9 brusquer
vt1) обходиться грубо, быть резким с кем-либоbrusquer les choses — форсировать ход событий••brusquer la fortune — попытать счастья -
10 dépêcher
1. vt1) торопитьdépêcher un travail — быстро исполнить работуdépêcher son dîner — наскоро пообедать2) уст. спешно посылать, спешно отправлять (курьера и т. п.)3)2. vi -
11 diligenter
-
12 manœuvre
I f1) действие, работа ( механизма); маневрирование, манипулирование; способ действия; обращение ( с орудием); операцияfausse manœuvre — 1) ошибка при работе; ошибочное действие 2) перен. оплошность, ложный шагcâble de manœuvre — рабочий трос••aller un peu vite à la manœuvre разг. — торопиться, торопить события2) мед. манипуляция, ручной приём3) воен. манёвр; операция; pl тактические учения, манёврыmanœuvre de repli — отход, отвод ( войск)4) pl ж.-д. манёвры5) ведение, управление, руководство6) pl приёмы, ухищрения, уловки; проделки, манёвры, махинацииmanœuvres et intrigues — происки и козни7) мор. снасти; pl такелажmanœuvres dormantes — стоячий такелажmanœuvres courantes [volantes] — бегучий такелажII mчернорабочий; подручный; разнорабочий; неквалифицированный рабочийtravail de manœuvre — чёрная работа; скучная, однообразная работа; нетворческая работаmanœuvre spécialisé — рабочий, прошедший подготовку для некоторых видов работ -
13 гнать
1) ( прогонять) chasser vt; poursuivre vt ( преследовать)гнать кого-либо прочь — dire à qn de prendre la porteветер гонит тучи — le vent chasse ( или balaye) les nuages3) охот.гнать зверя — traquer la bête4) перен. (погонять, торопить) aiguillonner vtгнать лошадь — faire courir ( или faire galoper) un cheval•• -
14 заторопить
см. торопить -
15 погонять
I1) exciter vt, éperonner vt ( лошадь); aiguillonner vt ( волов)погонять кнутом — fouetter vtII( гонять некоторое время) chasser vt; faire courir qn -
16 поторопить
см. торопить -
17 être au cul de qn
прост.торопить, подгонять кого-либо -
18 forcer la main
1) не слушаться седока ( о лошади)2) связать руки, лишить свободы действийDanton dit aux Cordeliers qu'il fallait un supplément à la révolution; et les patriotes se donnèrent rendez-vous au champ de Mars, pour dresser une nouvelle pétition, qui serait signée par des milliers de Français. L'Assemblée nationale ne voulait pas de cela; elle comprit qu'une telle pétition lui forcerait la main... (Erckmann-Chatrian, Histoire d'un paysan.) — Дантон сказал кордельерам, что революцию нужно подкрепить новыми делами. И патриоты собрались на Марсовом поле, чтобы составить новую петицию, которую подпишут тысячи французов. Национальное собрание не желало этого, понимая, что такая петиция свяжет ему руки...
3) навязывать свою волю, принуждать- J'ai pris sur moi, monsieur, continue M. de Montvézy, de vous forcer la main pour descendre avec moi. La circonstance n'est pas ordinaire. Elle concerne tous ceux dont nous avons charge. (M. Olivier-Lacamp, Les feux de la colère.) — Я позволил себе, сударь, - сказал далее г-н де Монвези, - предложить вам ехать со мной. Обстоятельства необычны. Они касаются всех, кто находится на нашем попечении.
4) торопить, подгонять, ускорять ход событий- Il ne faut pas forcer la main aux copains, dit-il. Ils ne marcheront que quand ils auront bien compris de quoi il s'agit. (R. Vailland, Beau Masque.) — - Не надо никогда подгонять ребят, - сказал он. - Они только тогда станут действовать, когда поймут сами, что к чему.
-
19 mener en terre
(mener en [или à] terre [тж. mettre/porter en terre])хоронить, предавать землеC'était le temps des grands desseins et des vastes espoirs. Il est vrai qu'on avait perdu le Président Faure et le ministre Méline qui, le premier en frac et en escarpins et faisant la roue, l'autre en redingote villageoise et marchant dans ses gros souliers ferrés, menaient la République en terre avec la Justice. (A. France, Monsieur Bergeret à Paris.) — То было время крупных замыслов и больших ожиданий. Правда, мы потеряли президента Фора и премьера Мелина, которые - первый во фраке и в бальных туфлях, пустившийся во все тяжкие, а второй в сюртуке деревенского покроя и в тяжелых, подбитых гвоздями башмаках - трудились над тем, чтобы похоронить Республику вместе с правосудием.
Octave. -... Ah! Les maudites cloches! Quand auront-elles fini de me mener en terre? (A. de Musset, Les Caprices de Marianne.) — Октав. - Ах, эти проклятые колокола! Да перестанут ли они, наконец, звонить по мне?
- Non, je ne suis pas encore mûr pour le mariage, il ne faut pas me dire de me hâter. Il faut me donner le temps de me porter en terre et de ressusciter, si la chose est possible. (G. Sand, Le Beau Laurence.) — - Нет, я еще не созрел для брака, не нужно меня торопить. Пусть меня сначала похоронят, а потом, если можно, воскресят.
-
20 mettre le feu au cul à qn
(mettre le feu au cul [или au derrière] à qn)1) торопить кого-либо; разгорячить, раззадорить кого-либо2) возбуждать, вызывать вожделение у кого-либоDictionnaire français-russe des idiomes > mettre le feu au cul à qn
- 1
- 2
См. также в других словарях:
торопить — Гнать, погонять, подгонять, понукать, ускорять, подхлестывать, пришпоривать. Гнать в хвост и в голову (погов.). Он гонит с работой своих рабочих. Председатель гнал дело, как мог скорее . Толст. Араб горячил вороного коня . Лерм. .. Ср … Словарь синонимов
ТОРОПИТЬ — ТОРОПИТЬ, тороплю, торопишь, несовер. (к поторопить). 1. кого что и кого что с чем или (устар.) чем. Понуждать торопиться, заставлять делать что нибудь быстрее. Торопить кого нибудь с окончанием работы. «Как будто б я себя замужством торопила.»… … Толковый словарь Ушакова
ТОРОПИТЬ — что, кого, или чем. торапливать, понуждать, погонять, заставить спешить, стараться ускорить дело, понукать, побуждать. Всю дорогу торопил ямщика. Станешь торопить, так толку не быть. Торопи кормом, не торопи ездой. ся, спешить, поспешать. Не… … Толковый словарь Даля
ТОРОПИТЬ — ТОРОПИТЬ, оплю, опишь; несовер. 1. кого (что), кого (что) с чем и с неопред. Побуждать делать что н. быстрее. Т. коня. Т. с выполнением заказа (выполнить заказ). 2. что. Приближать наступление чего н. Т. события. | совер. поторопить, оплю, опишь … Толковый словарь Ожегова
торопить — события • действие, каузация, много … Глагольной сочетаемости непредметных имён
торопить — торопить, тороплю, торопит и устарелое торопит; прич. торопящий (не рекомендуется торопящий); дееприч. торопя … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
торопить — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я тороплю, ты торопишь, он/она/оно торопит, мы торопим, вы торопите, они торопят, торопи, торопите, торопил, торопила, торопило, торопили, торопящий, торопимый, торопивший, торопя; св. поторопить 1.… … Толковый словарь Дмитриева
торопить — плю, см. тороп. Некоторые ученые сближают русск. слово со словами, приводимыми на торопеть (см. Торбьёрнссон 2, 85 и сл.; Траутман, ВSW 325; Потебня, РФВ 4, 211). По мнению Перссона (438), родственно др. исл. starf тяжелая работа, труд , лит.… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Торопить — несов. перех. 1. Побуждать делать что либо быстрее. отт. Понуждать идти, передвигаться быстрее. 2. Ускорять наступление чего либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
торопить — останавливать оттягивать … Словарь антонимов
торопить — Искон. Суф. преф. производное от тороп «поспешность», родств. греч. trepō «поворачиваю», др. инд. trápatē «стыдится» < «отворачивается». Отсюда же торопливый (буквально «поворотливый») … Этимологический словарь русского языка