Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

тое+ды+сёе

  • 1 закрытый

    1) geschlóssen

    закры́тый ( чем-либо) — zúgedeckt

    окно́ закры́то — das Fénster ist geschlóssen [ist zu]

    кран закры́т — der Wásserhahn ist zú(gedreht)

    2) (о границе, пути и т.п.) gespérrt

    закры́тое собра́ние — geschlóssene Versámmlung

    ••

    закры́тое голосова́ние — gehéime Ábstimmung

    закры́тое уче́бное заведе́ние — geschlóssene Léhranstalt

    закры́тое мо́ре — Bínnenmeer n

    в закры́том помеще́нии — in éinem geschlóssenen Raum

    реко́рд для закры́тых помеще́ний спорт. — Hállenrekord m

    Новый русско-немецкий словарь > закрытый

  • 2 январь

    1) der Jánuar -s, обыкн. ед. ч.

    Москва́, второ́е янва́ря́ — в письме Móskau, (den)

    2) (zwéiten) Jánuar

    Наступи́л янва́рь. — Der Jánuar ist da [ist gekómmen].

    В э́том году́ у нас холо́дный, тёплый янва́рь. — Díeses Jahr háben wir éinen kálten, mílden Jánuar.

    Сего́дня пя́тое янва́ря́. — Héute ist der fünfte Jánuar.

    Сего́дня у нас пя́тое янва́ря́. — Héute háben wir den fünften Jánuar.

    Э́то бы́ло второ́го янва́ря́, в янва́ре́, в нача́ле янва́ря́, в середи́не янва́ря́, в конце́ янва́ря́. — Das war am zwéiten Jánuar, im Jánuar, Ánfang Jánuar, Mítte Jánuar, Énde Jánuar.

    Мы здесь пробу́дем до янва́ря́. — Wir bléiben hier bis Jánuar.

    К янва́рю он вернётся. — Bis Jánuar ist er zurück.

    На весь янва́рь я уе́ду в Берли́н. — Für den gánzen Jánuar fáhre ich nach Berlín. / Den gánzen Jánuar über bin ich in Berlín.

    Каки́е у тебя́ пла́ны на янва́рь? — Was hast du für Jánuar vór?

    Зако́н вступа́ет в си́лу с пе́рвого янва́ря́. — Ab érsten Jánuar tritt das Gesétz in Kraft.

    Мы бы́ли там с янва́ря́ до ма́рта, со второ́го по деся́тое янва́ря́. — Wir wáren dort von Jánuar bis März, vom zwéiten bis zum zéhnten Jánuar.

    Русско-немецкий учебный словарь > январь

  • 3 закрытый

    geschlossen (a. fig.); verschlossen; gesperrt; Pol. nichtöffentlich, geheim; Mil. gedeckt; Geogr. Binnen-; Arch., Sp. Hallen-
    * * *
    закры́тый geschlossen ( auch fig.); verschlossen; gesperrt; POL nicht öffentlich, geheim; MIL gedeckt; GEOGR Binnen-; ARCH, SP Hallen-
    * * *
    закры́т|ый
    <-ая, -ое; -, -а, -о>
    1. (на замо́к) geschlossen, zugemacht
    2. (запре́тный) gesperrt
    закры́тая зо́на Sperrgebiet nt
    3. перен (недосту́пный для посторо́нних) geschlossen, exklusiv
    закры́тое о́бщество geschlossene Gesellschaft f
    закры́тое заседа́ние Sitzung f hinter verschlossenen Türen [o unter Ausschluss der Öffentlichkeit]
    закры́тый фонд ЭКОН geschlossener Fonds m
    * * *
    adj
    1) gener. gedeckt, nichtöffentlich (для публики), unzugänglich, geschlossen, gesperrt, hochgeschlossen, verschlossen
    6) law. abgeschlossen, geheim, geschlossen (напр. о судебном заседании, разбирательстве), nicht öffentlich, zugemacht
    7) auto. verdeckt
    8) artil. maskiert, verdecktstehend
    9) electr. geblockt, gekapselt, gepanzert
    11) nav. bedeckt

    Универсальный русско-немецкий словарь > закрытый

  • 4 голосование

    с
    Ábstimmung f; Stímmabgabe f

    поста́вить вопро́с на голосова́ние — éine Fráge zur Ábstimmung bríngen (непр.)

    откры́тое голосова́ние — öffentliche Ábstimmung

    закры́тое голосова́ние — gehéime Stímmabgabe [Ábstimmung]

    повто́рное голосова́ние ( по кандидатурам) — Stíchwahl f

    Новый русско-немецкий словарь > голосование

  • 5 заседание

    с

    откры́тое [закры́тое] заседа́ние — óffene [geschlóssene] Sítzung

    откры́ть [закры́ть] заседа́ние — die Sítzung eröffnen [schlíeßen (непр.)]

    у́треннее заседа́ние — Vórmittagssitzung f

    вече́рнее заседа́ние — Náchmittagssitzung f

    Новый русско-немецкий словарь > заседание

  • 6 пятый

    пя́того числа́ — am fünften

    пя́тая страни́ца — Séite fünf

    в пя́том часу́ — nach vier

    пя́тый час — es geht auf fünf

    пя́тая часть — ein Fünftel

    ••

    с пя́того на деся́тое — vom Húndertsten ins Táusendste

    пя́тое колесо́ в теле́ге — das fünfte Rad am Wágen

    Новый русско-немецкий словарь > пятый

  • 7 голосование

    die Ábstimmung =, -en

    откры́тое, закры́тое голосова́ние — éine öffentliche, gehéime Ábstimmung

    уча́ствовать в голосова́нии — an der Ábstimmung téilnehmen

    поста́вить вопро́с на голосова́ние — éine Fráge zur Ábstimmung bríngen [über éine Fráge ábstimmen]

    Русско-немецкий учебный словарь > голосование

  • 8 открытый

    откры́тая дверь, буты́лка — éine óffene Tür, Flásche

    Я сплю с откры́тым окно́м. — Ich schláfe bei óffenem Fénster.

    2) не загороженный, без прикрытия óffen; о поле frei

    откры́тая ме́стность — óffenes Gelände

    откры́тый бассе́йн для плавания — das Fréibad

    в откры́том по́ле — auf fréiem Feld

    в откры́том мо́ре — auf óffener [hóher] See

    откры́тое суде́бное заседа́ние — éine öffentliche Geríchtsverhandlung

    откры́тый уро́к — die Hospitatiónsstunde [-sp-]

    день откры́тых двере́й — der Tag der óffenen Tür

    Я пойду́ в университе́т на день откры́тых двере́й. — Ich géhe zum Tag der óffenen Tür in die Universität.

    4) искренний óffen; о человеке тж. óffenherzig

    Он откры́тый челове́к. — Er ist ein óffener [óffenherziger] Mensch. / Er ist óffenherzig.

    У него́ откры́тое выраже́ние лица́. — Er hat éinen óffenen Gesíchtsausdruck.

    Русско-немецкий учебный словарь > открытый

  • 9 вычурный

    (42; ­рен; ­рна) verschnörkelt; geziert, schwülstig
    * * *
    вы́чурный (- рен; - рна) verschnörkelt; geziert, schwülstig
    * * *
    вы́чур| ный
    <-ная, -ное; -ен, -на, -но>
    прил komisch, seltsam
    вы́чурное выраже́ние (замыслова́тое) komischer Ausdruck m
    вы́чурный фасо́н пла́тья komisches Modell nt
    * * *
    adj
    1) gener. gedrechselt (напр., о манерах), gedrechselt (о речи, стиле), geschraubt, gesucht, manieriert, schnörkelhaft (о рисунке и т. п.), schnörkelig (о рисунке и т. п.), schwülstig, sich verstiegen, überladen, barock, verschnörkelt (напр. об орнаменте, о подписи)
    3) construct. gekünstelt
    4) psych. verstiegen
    5) wood. schnörklig

    Универсальный русско-немецкий словарь > вычурный

  • 10 голосование

    n Abstimmung f ( при П in D; на zur), Stimmabgabe f; Wahl f
    * * *
    голосова́ние n Abstimmung f ( при П in D;
    на zur), Stimmabgabe f; Wahl f
    * * *
    голосова́ни|е
    <>
    ср Abstimmung f, Stimmabgabe f
    зао́чное голосова́ние Briefwahl f
    откры́тое голосова́ние offene Abstimmung f
    поимённое голосова́ние namentliche Abstimmung f
    о́бщее голосова́ние Urabstimmung f
    прямо́е голосова́ние direkte Wahl f
    та́йное голосова́ние geheime Abstimmung f
    уча́стие в голосова́нии Stimmbeteiligung f, Wahlbeteiligung f
    * * *
    n
    2) law. Abgabe des Stimmzettels, Votieren, Votum, Wahl

    Универсальный русско-немецкий словарь > голосование

  • 11 долг

    m
    1. (29; o. pl.) Pflicht f (по Д aus D), Schuldigkeit f; Ehre f; первый;
    2. (29; '­а/'­у; в -у; pl. e.) Schuld f; в долг auf Borg, F auf Pump; брать в долг leihen, borgen (у Р von od. bei jemandem); давать в долг ausleihen, leihen, ausborgen; быть в ( большом) долгу (у Р, перед Т) (tief) in jemandes Schuld stehen; не остаться в долгу jemandem nichts schuldig bleiben; быть в долгу, как в шелку Spr. bis über die Ohren in Schulden stecken
    * * *
    1. (o. pl.) Pflicht f (по Д aus D), Schuldigkeit f; Ehre f; первый;
    2. (´-а/´-у; в -у́; pl. e.) Schuld f;
    в долг auf Borg, fam auf Pump;
    брать в долг leihen, borgen (у Р von oder bei jemandem);
    дава́ть в долг ausleihen, leihen, ausborgen;
    быть в (большо́м) долгу́ (у Р, перед Т) (tief) in jemandes Schuld stehen;
    не оста́ться в долгу́ jemandem nichts schuldig bleiben;
    быть в долгу́, как в шелку́ Spr. bis über die Ohren in Schulden stecken
    * * *
    <до́лга>
    м
    1. (обяза́тельство) Pflicht f, Schuldigkeit f
    служе́бный долг Amtspflicht f
    сознаю́щий сво́й долг pflichtbewusst
    по долгу́ слу́жбы pflichtgemäß
    не оста́ться в долгу́ у кого́-л. sich revanchieren bei +dat
    2. (взя́тое взаймы́) Geldschuld f
    долги́ Schulden pl
    зале́зть в долги́ перен Schulden machen
    ходи́ть в долга́х разг verschuldet sein
    3. ЭКОН Verpflichtung f, Verbindlichkeit f
    * * *
    n
    1) gener. Pflicht (обязанность), Rückstand, Schuld (задолженность), Pflicht, Schuld (денежный и т. п.), Schuldigkeit
    3) obs. Schuldigkeit (денежный и т. п.)
    4) law. (служебный) Offizium, Verbindlichkeit, Verpflichtung, Gült, Gülte
    6) fin. Geldschuld, Schulden, Schuldverpflichtung, Verschulden
    7) patents. Schuld (напр. денежный)

    Универсальный русско-немецкий словарь > долг

  • 12 дурман

    m Stechapfel; betäubender Geruch; fig. Rausch
    * * *
    дурма́н m Stechapfel; betäubender Geruch; fig. Rausch
    * * *
    дурма́н
    <>
    м
    1. (ядови́тое расте́ние) Stechapfel m
    ли́стья дурма́на Blätter ntpl der Rauschgiftpflanze
    2. (опьяне́ние) Rausch m
    за́пах дурма́на Rauschgeruch m
    * * *
    n
    2) botan. Stechapfel (Datura L.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > дурман

  • 13 сказанное слово серебряное, несказанное - золотое

    сказа́нное сло́во сере́бряное, [а] неска́занное - золо́тое
    W: ein ausgesprochenes Wort ist Silber, ein unausgesprochenes — Gold; Ä: Reden ist Silber, Schweigen ist Gold

    Русско-Немецкий словарь идиом > сказанное слово серебряное, несказанное - золотое

  • 14 вместе

    zusámmen; geméinsam ( сообща); zugléich, gléichzeitig ( одновременно)
    ••

    вме́сте с тем — zugléich, gléichzeitig; danében ( наряду с этим)

    всё вме́сте взя́тое — álles zusámmen, álles in állem

    Новый русско-немецкий словарь > вместе

  • 15 десятый

    der zéhnte

    деся́тый но́мер — Númmer zehn

    деся́тая страни́ца — Séite zehn

    деся́того (числа́) — am zéhnten

    деся́тое ма́я — der zéhnte Mai

    одна́ деся́тая мат. — ein Zéhntel

    ноль це́лых пять деся́тых — Null kómma fünf

    Новый русско-немецкий словарь > десятый

  • 16 зубчатый

    gezáckt, gezähnt

    зубча́тое колесо́ — Záhnrad n (умл.)

    зубча́тая переда́ча тех. — Záhnradgetriebe n

    Новый русско-немецкий словарь > зубчатый

  • 17 изложение

    с
    1) ( действие) Wíedergabe f; Dárlegung f
    2) ( пересказ) Nácherzählung f; Fássung f ( редакция)

    в кра́тком изложе́нии — kúrzgefaßt

    3) ( стиль) Dárstellungsweise f

    сжа́тое изложе́ние — knápper Stil

    Новый русско-немецкий словарь > изложение

  • 18 колесо

    с
    Rad n (умл.)

    веду́щее колесо́ — Tríebrad n

    зубча́тое колесо́ — Záhnrad n

    ••

    ходи́ть колесо́м — rádschlagen (непр.) (schlug Rad, rádgeschlagen) vi

    Новый русско-немецкий словарь > колесо

  • 19 мохнатый

    zóttig ( косматый); fláuschig, wóllig ( пушистый)

    мохна́тое полоте́нце — Frottíerhandtuch n (умл.)

    Новый русско-немецкий словарь > мохнатый

  • 20 открытый

    1) óffen, geöffnet

    о́кна откры́ты — die Fénster sind auf

    дверь оста́лась откры́той — die Tür blieb auf

    2) ( прямой) óffen; áufrichtig ( искренний)

    с откры́той душо́й — óffenherzig, tréuherzig

    3) ( явный) óffenkundig, óffenbar; únverhóhlen, únverhǘllt ( нескрываемый)
    5) горн.

    откры́тая разрабо́тка — Tágebau m

    6) фон. óffen
    ••

    вопро́с остаётся откры́тым — die Fráge bleibt óffen

    откры́тое голосова́ние — óffene Ábstimmung

    при откры́тых дверя́х — in öffentlicher Verhándlung

    день откры́тых двере́й — Tag der óffenen Tür

    на откры́том во́здухе — an der fréien [fríschen] Luft

    в откры́том по́ле — auf fréiem Feld

    в откры́том мо́ре — auf hóher See

    откры́тый вопро́с — óffene [úngelöste] Fráge

    боро́ться в откры́тую — mit óffenem Visíer [vi-] kämpfen vi

    Новый русско-немецкий словарь > открытый

См. также в других словарях:

  • ТОЕ ОДА — см. Сэссю …   Большой Энциклопедический словарь

  • САМОЛЁТОЕ — САМОЛЁТО... Первая часть сложных слов. со знач. относящийся к самолётам, напр. самолётостроение, самолётостроитель, самолёторемонтный. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • n-тое приближение — n tasis artinys statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. n th order approximation vok. n Näherung, f rus. n тое приближение, n; приближение n того порядка, n pranc. approximation de n ième ordre, f …   Fizikos terminų žodynas

  • Белова́тое те́ло — (corpus albicans, LNH; син. белое тело) участок рубцово перерожденной ткани яичника на месте желтого тела, образовавшийся в результате его обратного развития …   Медицинская энциклопедия

  • Голубова́тое ме́сто — (locus ceruleus, PNA; locus coeruleus, BNA, JNA) участок голубоватого цвета в верхнебоковой части ромбовидной ямки ствола головного мозга кнаружи от верхней ямки; соответствует проекции чувствительного ядра тройничного нерва …   Медицинская энциклопедия

  • Полоса́тое те́ло — (corpus striatum, PNA, BNA, JNA; син. стриатум) парное скопление серого вещества в толще полушарий большого мозга, состоящее из хвостатого и чечевицеобразного ядер, разделенных прослойкой белого вещества внутренней капсулой …   Медицинская энциклопедия

  • Се́рдце волоса́тое — (cor hirsutum) см. Сердце ворсинчатое …   Медицинская энциклопедия

  • гупачъ — тое ж, што і гупало …   Старабеларускі лексікон

  • кидъ — тое, што скінута ў адно месца …   Старабеларускі лексікон

  • Левковские — Герб Трубы Описание герба: В белом серебряном поле т …   Википедия

  • Список серий аниме «Хикару и Го» — Основная статья: Хикару и Го Это описание серий аниме сериала Хикару и Го, который транслировался в Японии с 10 октября 2001 по 26 марта 2003 года, а в январе 2004 года было выпущено продолжение в виде OVA. Серии в этом сериале, в соответствии с… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»