-
61 prod
prɔd
1. сущ.
1) а) тычок;
толчок( чем-л. заостренным) a prod with an awl ≈ укол шилом He gave her a prod in the ribs. ≈ Он ткнул ее в ребра. б) перен. толчок I think she's forgotten to order that book for me - I must give her a prod. ≈ Я думаю, она забыла заказать для меня эту книгу, я должен ее подтолкнуть.
2) инструмент для прокалывания;
шило, стрекало и т. п.
2. гл.
1) а) колоть, тыкать;
прокалывать, протыкать;
пронзать He prodded at the meat with his knife. ≈ Он ткнул ножом в кусок мяса. She prodded the cake with her fork to see if it was cooked. ≈ Она проткнула кекс вилкой, чтобы проверить, пропекся ли он. Syn: pierce, transfix
2) перен. подгонять, побуждать;
подстрекать;
принуждать He prodded me into visiting the exhibition. ≈ Он заставил меня сходить на выставку. After much prodding from my wife, I got things done. ≈ После многочисленных понуканий моей жены, я сделал все дела. Syn: impel тычок - * with a bayonet укол штыком остроконечный инструмент( для прокалывания) ;
шило, пробойник, стрекало > give him a * не давай ему лениться;
ну-ка, подтолкни его тыкать;
колоть - to * smb. in the ribs with one's finger ткнуть кого-либо пальцем под ребро побуждать;
подстрекать, возбуждать;
раздражать - to * a lazy student подгонять ленивого студента протыкать, прокалывать (военное) разведывать мины щупом (военное) (разговорное) прощупывать слабые места в обороне (разговорное) сокр. от prodigy prod инструмент для прокалывания;
шило, стрекало ~ колоть;
пронзать ~ подгонять, побуждать ~ тычок;
a prod with a bayonet укол штыком ~ тычок;
a prod with a bayonet укол штыком -
62 rub in
1) втирать (мазь и т. п.) Rub this oil in the wood to protect it. ≈ Надо втереть это масло в дерево, чтобы защитить его.
2) вбивать в голову, вдалбливать The lesson of this sad story should be well rubbed in. ≈ Урок от этой прискорбной истории следует хорошо запомнить. Syn: beat in
3), din
2.
3), drill
2.
1), drive in
3), drum
2.
3), grind in
2), hammer
9), knock in
2), pound in
2), pump in
3)
3) разг. постоянно твердить( о чем-л. неприятном) don't rub it in ≈ не растравляйте рану втирать - rub the ointment well in хорошенько вотрите мазь вбивать в голову, вдалбливать - the lesson needs to be rubbed in этот урок надо вдолбить в голову (разговорное) подчеркивать( что-л. неприятное) - don't rub it in не растравляйте рану - I know you are cleverer than I am, but you needn't rub it in я знаю, что вы умнее меня, но вы не должны это постоянно подчеркивать - everyone has his failings but no one likes them to be rubbed in у всех есть свои недостатки, но никто не любит, чтобы о них ему напоминали > to rub it /smb.'s nose/ in ткнуть кого-л. носом;
грубо напомнить какую-л. ошибку и т. п. > I know I've let you down, but don't rub it in before my friends я знаю, что подвел вас, но не надо срамить меня за это при знакомых -
63 reiben
1. * vtMetall blank reiben — натирать( начищать, драить) металл до блескаdas Streichholz an der Streichfläche ( an der Reibfläche) reiben — чиркнуть спичкой (о коробку), зажечь спичкуeine Salbe in die Haut reiben — втирать мазь в кожуer hat sich (D) die Augen rot gerieben — он так тёр глаза, что они у него покраснелиsich (D) die Hände reiben — потирать рукиsich (D) die Stirn reiben — потирать лобj-m etw. unter die Nase reiben — фам. ткнуть кого-л. носом во что-л., недвусмысленно дать понять кому-л. что-л.; попрекать кого-л. чем-л.Farben reiben — тереть ( растирать) краски3) рассверливать, растачивать ( до нужного размера)2. * vi1) тереть, натирать (причинять повреждение, боль)der Kragen ( der Stiefel) reibt — ворот ( сапог) натирает3. * (sich)sich an j-m reiben — задевать, задирать кого-л. -
64 shove
[ʃʌv]1) Общая лексика: всучить, засовывать, засунуть, костра (льна), отталкивать, пихать, пихнуть, подсовывать, подсунуть, продвигать, проталкивать, сильный толчок, совать, спихнуть, ткнуть, толкание, толкать, толкаться, толкнуть, толчок, убираться, убраться, уходить, отжимание (борьба), отжимать (борьба), заталкивать, просовывать, просунуть2) Геология: горизонтальная ширина сброса, движение, подвижка3) Морской термин: отталкиваться5) Математика: сталкивать, столкнуть6) Железнодорожный термин: впихивать, продвигаться (о щите)7) Металлургия: сажать в печь (о поковках)8) Текстиль: мяльнотрепальные отходы, растительные сорные примеси в шерсти (напр мякина, сено, солома)9) Сленг: увольнение, уйти, Движок (автомобильный), (smth) катиться ко всем чертям (с чем-либо), продавать наркотики, копать, перевозить фальшивые денежные банкноты10) Табуированная лексика: совокупление11) Общая лексика: подвижка (напр. льда) -
65 stick
[stɪk]1) Общая лексика: брусок (сургуча, мыла для бритья и т. п.), быть верным (другу, долгу, слову (и т.п.) to), ввести в расход, вводить в расход, верстатка, ветка, веточка, вкалывать, вонзать, вонзить, воткнуть, всучить, втыкать, выдержать (stick it! - держись, мужайся!), вязнуть, глушь, держаться (чего-либо), жезл, завязать, завязнуть, закалывать, заколоть, заминаться, замять, замяться, засесть, застревать, застрять, клеить, клеиться, клейкость, колебаться (перед - at), колоть, колышек, косный человек, круглый лесоматериал, лепить, липкость, липнуть, мачта, навязать, навязывать, наклеивать, наклеить, насадить, насаживать, настойчиво продолжать (что-л. - at), натыкать (на острие), не отклоняться от чего-л., недалёкий или косный человек, недалёкий человек, озадачивать, озадачить, оставаться, оставаться верным (другу, слову, долгу), остаться, остаться верным, палка, палочка, помада, помещать, посох, поставить в тупик, придерживаться, приклеивать, приклеиваться, приклеить, приклеиться, прилеплять, приливать, прилипать, прилипнуть, прилипчивость, прилить, присасываться, присосаться, прицепляться, прокалывать, проколоть, пронзать, прут, расклеивать, расклеить, серия бомб, ставить в тупик, стек, стержень, торчать, тросточка, трость, тупица, увязать, упорно продолжать (что-л. - at), упорствовать (в чем-либо), утыкать, впиваться (вонзаться - stick into), залежаться, Плоская, как бревно (о супер худенькой девушке) (Women should have curves not sticks, you really shouldn't be able to see their bones, it's gross.), механическая трансмиссия (сокр. от stick shift transmission), впиться (вонзаться - stick into), (into) ткнуть, механическая коробка передач2) Морской термин: заклинивать (руль)3) Медицина: тест-полоска4) Разговорное выражение: вставлять, выдерживать, высовывать, выставлять, вытерпеть, вялый или туповатый человек, вялый человек, засовывать, заставить кого-либо заплатить, заставлять кого-либо заплатить, засунуть, класть, обмануть, обманывать, поставить, совать, ставить, терпеть, туповатый человек5) Устаревшее слово: падог6) Спорт: клюшка7) Военный термин: шашка (ВВ), шашка (взрывчатого вещества), связка (гранат), группа парашютистов (прыгающих с одного самолёта), ручка управления (самолётом), перископ, снаряды одного залпа8) Техника: абразивный инструмент, бревно, заклеивать, липнуть; рукоять, налипать, пилотировать, прикипать, прикреплять, прилипнуть; рукоять, приставать, прихватывать, пруток, рукоятка, рукоять (ковша экскаватора), рычаг управления коробкой передач, слипаться, управлять, шток, пригорать (о контактах), спекаться (о контактах), закалывать (скот)9) Сельское хозяйство: подпорка, тычина, черенок, ставить подпорки (для растений), кол10) Редкое выражение: собирать хворост (обыкн. to go sticking)11) Строительство: рычаг управления, рукоять (экскаватора), патрон динамита, применяемый для стоек, применяемый для столбов, рукоять ковша, ствол дерева, удар13) Автомобильный термин: заедать14) Горное дело: патрон15) Кино: гримировальный карандаш16) Лесоводство: баланс, короткомерный баланс, линейка, прокладка в штабеле, скоба, хлыст, черешок, ствол (дерева), скалка (у фестонных сушилок)17) Металлургия: рейка, привариваться (о заправочной массе), примёрзать (об электроде)18) Музыка: бич-хлопушка, дирижёрская палочка19) Полиграфия: вставить в верстатку, вставлять в верстатку21) Электроника: пенал (сортировщика), шест, штанга22) Сленг: "дубина", "жердь", "подставлять", "сбагрить", "толкнуть", заставить купить ненужную вещь, некрасивый, обсчитывать, охранник, сносить, сторож, худой, автоматическая ручка, батон, бейсбольный мяч, бильярдный кий, высокий, гольф-клуб, дурак, захолустье, кларнет, ключ радиста, корабельная мачта, кусок динамита, логарифмическая линейка, любой предмет, напоминающий по форме палку, полицейский, продать ненужную вещь, сваливать долг, вину на другого, спичка, крупье (в казино), полюс (об электро- или телеграфном проводе), сигарета (особенно с марихуаной)23) Вычислительная техника: "постоянная" 1, "постоянный" 024) Нефть: визирка (для нивелирования уклонов трубопроводных траншей), ручка25) Космонавтика: шашка26) Картография: верстатка для набора, монтировать, набирать, наборная верстатка27) Пищевая промышленность: бастун, привариваться28) Воздухоплавание: ручка управления29) Механика: рычаг30) Парфюмерия: карандаш31) Сварка: примёрзать (об электродах)33) Нефтегазовая техника визирка34) Микроэлектроника: магазин, тара-пенал36) Автоматика: заклинивать, рычажный37) Контроль качества: неисправно действовать38) Робототехника: "залипать"39) Оружейное производство: шашка (напр. пороховая)40) Авиационная медицина: штурвал41) Макаров: залипаться, клеевой бульон, косметическая палочка, косметический карандаш, налипнуть, ножка фасованной птицы, переносная пожарная лестница, склеивать, склеиваться, сушильная жердь, прихватывать (бурильную колонну, долото), палочка (косметическая), карандаш (косметический), пожарная лестница (переносная), ручка (управления)42) Табуированная лексика: венерическое заболевание, пенис, половой член43) Безопасность: (полицейская) дубинка44) Электротехника: (изолирующая) штанга -
66 ja ðàçã. osutama
общ. (чем-л. на кого-л., на что-л.) ткнуть -
67 ja ðàçã. torkama
общ. (чем-л. во что-л.) ткнуть -
68 mettre sous les yeux
(mettre [или jeter] sous les yeux [или sous l'œil])ясно показать, сунуть под нос, ткнуть носомSon souvenir est, pour moi, plus présent que celui de quelques tableaux plus terribles que la destinée m'a jetés sous les yeux. (A. de Vigny, Servitude et grandeur militaires.) — Воспоминание об этом более живо для меня, чем многие страшные картины, которые по воле судьбы мне пришлось увидеть.
Il fallait acheter la déléguée syndicale, puis mettre sous les yeux de Philippe la preuve de sa vénalité. Son Egérie dépouillée de son prestige, Philippe ne s'intéresserait plus à l'affaire. (R. Vailland, Beau Masque.) — Надо было подкупить профсоюзную делегатку, затем сунуть под нос Филиппу доказательство ее продажности. Когда его Эгерия будет развенчана, Филипп потеряет интерес ко всему этому делу.
Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre sous les yeux
-
69 төртү
перех.1)а) ты́кать, толка́ть/толкну́тьҗиргә төртү — ты́кать/ткнуть в зе́млю
таяк белән төртү — толкну́ть по́сохом
кабыргага төртү — толка́ть в бок
б) перен. сту́кать/сту́кнуть без разма́ха, но си́льно; чувстви́тельно уда́ритьтөртү берне — сту́кни ( ему) раз
2) упира́ть, упира́ться (чем-л.)борынын төртеп — упира́я мо́рду, упира́ясь мо́рдой
3) выпира́тьсөякләре төртеп тора — его́ ко́сти выпира́ют ( из-под кожи)
4) перен. сажа́ть/посади́ть ( растения) рука́ми5) перен.а) незаме́тно сова́ть/су́нуть (что-л. в руки)б) эвф. дава́ть/дать взя́ткубиш мең төрттем — дал (су́нул) пять ты́сяч рубле́й ( взятки)
6) разг.а) ста́вить то́чку, запяту́ю и т. п.б) ко́ротко писа́ть/написа́ть; заноси́ть/занести́ в кни́губу сүземне дә шунда төртү — и э́то моё сло́во занеси́ туда́ ( в книгу)
төртеп бар — посто́янно запи́сывай (заноси́)
7) устра́ивать/устро́ить ( на работу); поста́вить (на работу, на пост, по протекции кого-л.)•- төртеп егу
- төртеп җибәрү
- төртеп күрсәтү
- төртеп тишү
- төртеп төшерү
- төртеп чыгару
- төртеп чыгу -
70 шторхати
= шторхну́ти; диал.толка́ть, толкну́ть, пиха́ть, пихну́ть; ( ногой) пина́ть, пнуть; ( чем-нибудь длинным) ты́кать, ткнуть -
71 штуркати
= штуркну́ти; диал.толка́ть, толкну́ть, пиха́ть, пихну́ть; ( ногой) пина́ть, пнуть; ( чем-нибудь длинным) ты́кать, ткнуть -
72 штурхнути
= шту́рхатитолка́ть, толкну́ть, пиха́ть, пихну́ть; ( ногой) пина́ть, пнуть; ( чем-нибудь длинным) ты́кать, ткнуть -
73 шугнути
см. шугати; = шугону́ти, шуга`ти1) лета́ть ( в разных направлениях); пролета́ть, пролете́ть; ( быстрее) носи́ться ( в разных направлениях), проноси́ться, пронести́сь; (суетливо, беспокойно) мета́ться, метну́ться; ( подниматься вверх) [с шу́мом] взлета́ть, взлете́ть; ( быстро и высоко) взвива́ться, взви́ться, взмыва́ть, взмыть; ( вниз) [стремительно] па́дать, упа́сть; (о чём-либо мощном, массивном) низверга́ться, низве́ргнуться2) (перен. - о людях) носи́ться (только несоверш.); (несоверш. - туда и сюда) шмыга́ть; (несоверш. - в поисках) ры́скать; ( устремляться куда-либо или от чего-либо) броса́ться, бро́ситься, (только соверш.) ри́нуться, метну́ться; ( проникать куда-либо) ныря́ть, нырну́ть; (только соверш. - скрыться) юркну́ть, шмыгну́ть; (в яму, в снег) прова́ливаться, провали́ться3) ( о ветре) дуть [си́льными] поры́вами, поры́висто дуть, соверш. уда́рить си́льным поры́вом; (только несоверш.) бушева́ть; врыва́ться, ворва́ться4) (об огне, клубах дыма, пара; о запахе) вырыва́ться, вы́рваться ( наружу); ( внутрь) врыва́ться, ворва́ться; (несоверш. - о клубах дыма, пара) вали́ть; ( о пламени) полыха́ть, полыхну́ть, ( вверх) взлета́ть, взлете́ть, (только соверш.) взметну́ться; ( о запахе) ударя́ть, уда́рить, (только соверш.) па́хнуть6) (чем) ты́кать, ткнуть; сова́ть, су́нуть7) диал. ши́роко ступа́ть, соверш. ступи́ть, сде́лать шаг8) (только несоверш.) с.-х. очища́ть [зерно́ от пы́ли] -
74 шурхнути
1) зашурша́ть; (о деревьях, траве) зашелесте́ть; ( трением по твёрдому предмету) ша́ркнуть2) ( быстро скрыться) ю́ркнуть; шмыгну́ть, скользну́ть3) ( двинуть чем) ткнуть; су́нуть -
75 притыкать
притыкать, приткнуть1) что чем - затикати, заткнути, (о мн.) позатикати що чим. [Заткни (приткни) бочку]. -тычь щели паклей - позатикай щілини (шпари) клоччям;2) -кать, -ткнуть что к чему - пришпилювати, пришпилити, притикати, приткнути, пристромлювати, пристромити, приштрикувати, приштрикнути, (о мн.) попришпилювати, попритикати, попристромлювати що, кого до чого. [Пришпилила стрічку. Закопай і осичиною пристроми (Манж.). Приштрикнув її у потилицю до землі (Грінч. II.)]. Приткнутый - заткнутий и заткнений; пришпилений, приткнутий, пристромлений, приштрикнутий.* * *несов.; сов. - приткн`утьпритика́ти, приткну́ти -
76 rub
1. noun1) трение2) натирание; растирание; give it a rub! потрите!3) стирание; the rub of a brush чистка щеткой4) натертое место5) неровность почвы (мешающая игре)6) collocation затруднение, препятствие, помеха; камень преткновения; there is the rub вот в чем загвоздка7) dial. оселок2. verb1) тереть(ся) (against - обо что-л.); to rub one's hands потирать руки2) натирать, начищать (тж. rub up)3) стирать(ся) (тж. rub away, rub off)4) втирать, натирать (on, over)5) протирать6) натирать; to rub sore натирать до крови7) соприкасаться; задевать8) копировать рисунок (с меди или камня), притирая к нему бумагу карандашомrub alongrub awayrub downrub inrub offrub throughrub togetherrub upto rub the wrong way гладить против шерсти; раздражатьto rub smb.'s nose into the fact amer. collocation ткнуть кого-л. носом, указать кому-л. на факт* * *1 (n) трение2 (v) тереть* * ** * *[ rʌb] n. трение, натирание, растирание, натертое место; препятствие, помеха, затруднение, камень преткновения; неровность почвы v. тереть, тереться, протирать, натирать, втирать; стирать, снашивать, стираться, снашиваться, начищать; копировать рисунок с меди или камня; соприкасаться, задевать* * *истеретьстиратьстиратьсятеретьсятрениетрения* * *1. сущ. 1) трение 2) натирание 3) натертое место 4) неровность почвы (мешающая игре) 2. гл. 1) а) тереть(ся) (against - обо что-л.) б) спец. потирать (руки) 2) натирать, начищать (тж. rub up) 3) стирать(ся) (тж. rub away, rub off) 4) втирать, натирать (on, over) 5) перен. а) освежать в памяти б) возбуждать интерес -
77 reiben
Metall blank reiben натира́ть [начища́ть, дра́ить] мета́лл до бле́скаden Fußboden reiben тере́ть пол (тря́пкой, шва́брой)das Streichholz an der Streichfläche [an der Reibfläche] reiben чи́ркнуть спи́чкой (о коро́бку), заже́чь спи́чкуeine Salbe in die Haut reiben втира́ть мазь в ко́жуsich (D) die Augen reiben тере́ть [протира́ть] глаза́sich (D) den Schlaf aus den Augen reiben протере́ть глаза́ спросо́ньяer hat sich (D) die Augen rot gerieben он так тер глаза́, что они́ у него́ покрасне́лиsich (D) den Fuß wund reiben натере́ть себе́ но́гу (до кро́ви)sich (A) wund reiben натере́ть себе́ ко́жу до кро́виsich (D) die Hände reiben потира́ть ру́киsich (D) die Stirn reiben потира́ть лобj-m etw. unter die Nase reiben фам. ткнуть кого́-л. но́сом во что-л., недвусмы́сленно дать поня́ть кому́-л. что-л.; попрека́ть кого́-л. чем-л.reiben I vt тере́ть, протира́ть (на тё́рке), растира́ть (в сту́пе). Farben reiben тере́ть [растира́ть] кра́скиKäse reiben натира́ть сыр (на тё́рке), Pfeffer [Zucker] reiben толо́чь пе́рец [са́хар]etw. zu Brei reiben растере́ть [размеша́ть] что-л. в каши́цу1. тере́ть, натира́ть (причиня́ть поврежде́ние, боль), der Kragen [der Stiefel] reibt во́рот [сапо́г] натира́ет;2. ю.-нем. де́лать крюк [круг]; огиба́ть, объезжа́ть -
78 жьэдэпыджэн
(жьэдопыджэ) неперех. гл. ткнуть в рот чем-л./ Жьэм зыгуэркIэ жьэдэIэбэн, жьэдэгуэн. -
79 тӱкалташ
тӱкалташI-емоднокр.1. ткнуть, тронуть, задеть кого-что-л.; дотронуться до кого-чего-л.; коснуться кого-чего-л.; прикоснуться, притронуться к кому-чему-л.Вачым тӱкалташ задеть плечо.
Гусев карандаш дене картым тӱкалта да мутым шуя: «Тогдаяш йӧсӧ огыл: Гитлерым мемнан реактивный оружийна путырак тургыжландара». А. Тимофеев. Гусев ткнул карандашом карту и продолжил разговор: «Догадаться не сложно: Гитлера особенно беспокоит наше реактивное оружие».
Парня дене тӱкалташат огеш лий. А. Юзыкайн. Даже пальцем нельзя дотронуться.
2. постучать, постучаться, стукнуть, хлопнуть, ударитьОмсам тӱкалташ постучать в дверь;
ӱстелым тӱкалташ постучать по столу;
вачым тӱкалташ хлопнуть по плечу.
Сергей эркынрак окнам тӱкалтыш. В. Иванов. Сергей тихонько постучал в окно.
Василиса Карповна тӱкалтыш да пурыш. «Эрвий» Василиса Карповна постучалась и вошла.
3. перен. шевельнуть, пошевельнуть; потрогать, коснуться, слегка двинутьЛай мардеж, шып лишемалын, тӱкалта пеледыш-влакым, пӧрдын савырна йырге. А. Бик. Ласковый ветерок, тихо подобравшись, коснется цветов, обойдет вокруг.
4. перен. пробить, стукнуть (о часах)А жап шым шагатышкат тӱкалтыш. «Мар. ком.» А время уже стукнуло к семи.
5. перен. задеть, затронуть; взволновать, возбудить какое-л. чувство; обидетьТуге гынат тудым (йолташым) обижайыме шуын огыл, а вот самолюбийжым тӱкалташ кӱлеш ыле. «Мар. ком.» Однако не хотелось обижать товарища, а вот задеть его самолюбие было необходимо.
Составные глаголы:
II-амвозвр. стукаться, стукнуться; ударяться, удариться обо что-л., быть задетым чем-л.Пырдыж пелен тӱкалташ стукнуться о стену.
Пиалешна, взрыватель тӱкалтын огыл. А. Юзыкайн. На наше счастье, взрыватель не был задет.
Ныл чарка тӱкалте: Кыргори колткыктен нӧлтале. А. Пасет. Четыре чарки стукнулись: Кыргори выпил большими глотками.
-
80 чӱк
Г.: чукподр. сл. подражание короткому прямому удару чем-л.: тыкЧӱк шуралташ резко ткнуть.
– Тиде ой дене мыят келшем, – кошарварняжым кӱшкыла чӱк ыштыш Сергей. Г. Пирогов. – С этим предложением и я соглашусь, – ткнул вверх указательным пальцем Сергей.
Сравни с:
чурик
См. также в других словарях:
тыкать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я тыкаю и тычу, ты тыкаешь и тычешь, он/она/оно тыкает и тычет, мы тыкаем и тычем, вы тыкаете и тычете, они тыкают и тычут, тыкай и тычь, тыкайте и тычьте, тыкал, тыкала, тыкало, тыкали, тыкающий и… … Толковый словарь Дмитриева
ТЫКАТЬ — (1) ТЫКАТЬ (1) тычу, тычешь, и (простореч.) тыкаю, тыкаешь, несов. (к ткнуть). 1. чем во что. Ударять по чему н. чем н. (длинным, острым; разг.). Тыкать булавкой в кожу. Тыкать палкой в землю. 2. что во что. Вонзать, втыкать (простореч.). Тыкать… … Толковый словарь Ушакова
ТЫКАТЬ — (1) ТЫКАТЬ (1) тычу, тычешь, и (простореч.) тыкаю, тыкаешь, несов. (к ткнуть). 1. чем во что. Ударять по чему н. чем н. (длинным, острым; разг.). Тыкать булавкой в кожу. Тыкать палкой в землю. 2. что во что. Вонзать, втыкать (простореч.). Тыкать… … Толковый словарь Ушакова
Разрушители легенд (7 сезон) — В телесериале «Разрушители легенд» проверяются городские легенды, слухи и другие порождения популярной культуры. Ниже следует список некоторых мифов, проверенных в шоу, и результаты этих экспериментов. Содержание 1 Выпуск 102. Неделя акул 2008 … Википедия
Разрушители легенд (7-й сезон) — Страна … Википедия
ТЫКАТЬ — ТЫКАТЬ, ткнуть, тыкать или тыкивать что чем, во что; ткать калуж. толкать, бодать, бости, пырять, совать торчком; колоть, вонзать. Тыкать колья, втыкать; ткнуть колом, пырнуть. Не тычь пальцем, обломишь! не забывайся. Пальцем тычет, словом… … Толковый словарь Даля
ГЛАЗ — Анютин глаз. Арх. То же, что анютины глазки (ГЛАЗОК). АОС 9, 79. Без глаз. 1 Ряз. В отсутствие кого л. ДС, 110. 2. (ходить). Жарг. угол. Не иметь паспорта. СРВС 1, 35. Беречь глаз на глаз кого. Прибайк. О же, что беречь пуще глаз. СНФП, 40.… … Большой словарь русских поговорок
Список эпизодов телесериала «Убежище» — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии. Убежище, канадский научно фантастический сериал. Первоначально создавался как 8 эпизодов для просмотра в … Википедия
Пикап (соблазнение) — У этого термина существуют и другие значения, см. Пикап. Ари Шеффер «Фауст, соблазняющий Маргариту» Пика … Википедия
упрекнуть — укорить, попрекнуть, кольнуть, попенять, ткнуть в глаза, бросить упрек, поставить в укор, распечь, обвинить, придраться Словарь русских синонимов. упрекнуть поставить в укор кому что, бросить упрёк кому, укорить; попрекнуть, попенять кому… … Словарь синонимов
Повреждение тела живого существа — Глаголы БИТЬ кого что, избива/ть/изби/ть кого что, сов. поби/ть кого что, разг. задава/ть/зада/ть кому чему, разг. искола/чивать/исколоти/ть кого что, разг. колоти/ть кого что, разг. молоти/ть кого что, разг., сов. оттрепа/ть кого что, разг … Словарь синонимов русского языка