-
61 solder
ˈsɔldə
1. сущ.;
тех. припой
2. гл. паять, спаивать Syn: sweat, braze( техническое) припой - soft (hard) * мягкий (твердый) припой спайка, спаянность, сплоченность;
тесная связь паять, спаивать объединять, соединять;
скреплять объединяться, присоединяться, сливаться соединяться;
срастаться;
прирастать исправлять, чинить, налаживать - to * sin with marriage покрыть грех браком solder паять, спаивать ~ тех. припой -
62 warm
wɔ:m
1. прил.
1) а) теплый;
жаркий Syn: lukewarm, muggy, stuffy, tepid Ant: cold б) теплый, сохраняющий тепло;
охот., перен. свежий, горячий( о следе) в) подогретый, согретый, разогретый г) живоп. теплый (о цвете)
2) а) горячий, сердечный( о приеме, поддержке и т. п.) б) разгоряченный, горячий, страстный in warm blood ≈ сгоряча;
в сердцах в) раздраженный
3) разг. зажиточный, богатый;
хорошо устроенный ∙ warm language warm work make things warm warm corner get warm
2. сущ.;
разг. согревание British warm ≈ короткая зимняя шинель
3. гл.
1) греть(ся), нагревать(ся), согревать(ся) (тж. warm up)
2) разгорячать(ся), воодушевляться, оживляться (часто warm to, warm toward) I was just warming to the task. ≈ Мне только-только начало нравиться задание. ∙ warm over warm to warm towards warm up Syn: cheer warm the bench согревание - to have a * погреться - to give a * погреть, согреть - it must have another * first это нужно опять разогреть теплое помещение - to come into the * out of the cold (разговорное) войти из холода в тепло > British /Service/ * короткая зимняя шинель теплый - * to the touch теплый на ощупь жаркий - * countries жаркие страны разгоряченный - * with wine разгоряченный вином - to be * from exercise разгоряченный движением - heart * with love сердце, согретое любовью - eyes * with hatred глаза, горящие ненавистью сохраняющий тепло, теплый - * clothing теплая одежда сердечный, горячий - a * welcome теплый /сердечный/ прием - she is such a * person она такой сердечный человек - * heart доброе /отзывчивое/ сердце - * thanks горячая благодарность;
сердечное спасибо - they are * friends их связывает тесная дружба страстный, пылкий, горячий - * support горячая поддержка - * imagination пылкое воображение - * blood горячая кровь;
пыл, жар, страсть - to do smth. in * blood сделать что-л. сгоряча /в сердцах, в состоянии аффекта/ - * partisan of smth. горячий /страстный/ сторонник чего-л. - * about the idea с энтузиазмом относящийся к какой-л. мысли - to give * encouragement to smb., smth. горячо поддерживать кого-л., что-л. вспыльчивый, раздражительный - * temper горячий нрав, вспыльчивость - the dispute grew * спор разгорался - to have * words with smb. резко поговорить с кем-л.;
поссориться, поругаться с кем-л. нескромный;
похотливый - * descriptions нескромные описания - * temperament влюбчивость( разговорное) хорошо устроенный - to be * in office прочно сидеть на своем месте, прочно держаться на посту - a * existence in one's old age обеспеченная старость опасный, трудный теплый - red, yellow and orange are called * colours красный, желтый и оранжевый называют теплыми цветами - * in colour теплый по колориту (охота) горячий (о следе) свежий (о запахе) близкий к цели, стоящий на правильном пути( из детской игры "тепло и холодно") > * work напряженная физическая работа;
опасное занятие;
острая борьба;
жаркая схватка > a * corner опасный /жаркий/ участок( боя и т. п.) > to make it /things/ * for smb. выжить кого-л.;
сделать чье-л. существование или пребывание опасным /невыносимым/ > to get * согреться;
разгорячиться > come and get * входите и погрейтесь > to be * чувствовать тепло > I am * here мне здесь тепло > to keep a seat /a place/ * for smb. сохранить место или пост для кого-л. (временно заняв его) > * with (сленг) с кипятком и сахаром (о спиртных напитках) ;
разбавленный > to keep a business prospect * (американизм) (сленг) обрабатывать возможного покупателя;
не упускать клиента (редкое) = warmly (часто * up) греть;
нагревать, согревать, разогревать - a fire *s the room комнату обогревает камин - the sun has *ed the air солнце нагрело воздух - to * (up) milk подогреть молоко - to * up mutton разогреть баранину - to * oneself at the fire греться у огня (часто * up) греться;
нагреваться, согреваться, подогреваться;
разогреваться - the room is *ing up в комнате становится теплее - the milk is *ing (up) on the stove молоко подогревается на плите - the pudding is *ing in the oven пудинг разогревается в духовке (тж. * up) разгорячать, воодушевлять;
оживлять - to * one's heart согревать душу - wine to * the heart вино для поднятия настроения (тж. * up) воодушевляться, оживляться - he *ed up as he went on with his speech постепенно он стал говорить все с большим воодушевлением (to, toward) почувствовать симпатию, расположение( к кому-л.), интерес( к чему-л.) - to * to one's work войти во вкус своей работы - my heart *s to him я ему сочувствую;
я чувствую к нему расположение (сленг) избить (тж. to * smb.'s jacket) > to * smb.'s ears (американизм) (сленг) прожужжать кому-л. (все) уши > to * the bench( спортивное) сидеть на скамье для запасных игроков, быть в запасе > to * wise to smth. (американизм) (сленг) узнать /понять/ что-л. ~ охот. свежий (след) ;
to follow a warm scent идти по горячему следу to get ~ напасть на след;
you are getting warm! горячо! (т. е. близко к цели - в детской игре) ;
вы на правильном пути to get ~ разгорячиться to get ~ согреться ~ разг. согревание;
to have a warm греться, погреться;
I must give the milk a warm надо подогреть молоко;
British warm короткая зимняя шинель ~ разг. согревание;
to have a warm греться, погреться;
I must give the milk a warm надо подогреть молоко;
British warm короткая зимняя шинель ~ разгоряченный;
горячий, страстный;
warm with wine разгоряченный вином;
in warm blood сгоряча;
в сердцах to make things ~ (for smb.) досаждать( кому-л.) ;
сделать (чье-л.) положение невыносимым;
warm corner жаркий участок (боя и т. п.) ~ разгорячать(ся), воодушевляться, оживляться (часто warm to, warm toward) ;
my heart warms to him я ему сочувствую warm горячий, сердечный (о приеме, поддержке и т. п.) ;
warm heart доброе сердце ~ греть(ся), нагревать(ся), согревать(ся) (тж. warm up) ~ жаркий;
warm countries жаркие страны ~ разг. зажиточный, богатый;
хорошо устроенный ~ разгорячать(ся), воодушевляться, оживляться (часто warm to, warm toward) ;
my heart warms to him я ему сочувствую ~ разгоряченный;
горячий, страстный;
warm with wine разгоряченный вином;
in warm blood сгоряча;
в сердцах ~ раздраженный ~ охот. свежий (след) ;
to follow a warm scent идти по горячему следу ~ разг. согревание;
to have a warm греться, погреться;
I must give the milk a warm надо подогреть молоко;
British warm короткая зимняя шинель ~ жив. теплый (о цвете - с преобладанием красного, оранжевого или желтого) ;
warm language разг. брань;
warm work напряженная или опасная работа ~ теплый, сохраняющий тепло ~ теплый;
согретый, подогретый to make things ~ (for smb.) досаждать (кому-л.) ;
сделать (чье-л.) положение невыносимым;
warm corner жаркий участок (боя и т. п.) ~ жаркий;
warm countries жаркие страны warm горячий, сердечный (о приеме, поддержке и т. п.) ;
warm heart доброе сердце ~ жив. теплый (о цвете - с преобладанием красного, оранжевого или желтого) ;
warm language разг. брань;
warm work напряженная или опасная работа ~ up спорт. разминаться;
to warm the bench спорт. отсиживаться на скамье для запасных игроков;
быть в резерве to ~ to one's role входить в роль;
to warm to one's subject увлечься проблемой to ~ to one's role входить в роль;
to warm to one's subject увлечься проблемой to ~ to one's work живо заинтересоваться своей работой ~ up воодушевлять(ся) ;
разжигать;
to warm up (to smth.) проявить заинтересованность( в чем-л.) ~ up воодушевлять(ся) ;
разжигать;
to warm up (to smth.) проявить заинтересованность (в чем-л.) ~ up спорт. разминаться;
to warm the bench спорт. отсиживаться на скамье для запасных игроков;
быть в резерве ~ up разогревать(ся), подогревать(ся) ~ разгоряченный;
горячий, страстный;
warm with wine разгоряченный вином;
in warm blood сгоряча;
в сердцах ~ жив. теплый (о цвете - с преобладанием красного, оранжевого или желтого) ;
warm language разг. брань;
warm work напряженная или опасная работа to get ~ напасть на след;
you are getting warm! горячо! (т. е. близко к цели - в детской игре) ;
вы на правильном пути -
63 affinity
[əʹfınıtı] n1. близость, (духовное) родство; сходствоclose affinity between smb., smth. - тесная связь [-ое родство] между кем-л., чем-л.
there is much affinity between them - у них много общего; они очень близки
2. 1) (взаимная) склонность, симпатияhe feels a strong affinity for /to/ her - его сильно влечёт к ней
2) предмет симпатии, родная душа3. юр.1) свойство, родство по мужу или жене2) собир. свойственники, родня мужа или жены4. сходство, структурная близостьaffinity of languages - сходство или родство языков
5. хим. сродство6. биол. родовое сходство; филогенетическая близость -
64 bedfellowship
[ʹbed͵feləʋʃıp] nтесная дружба, близкие отношения -
65 contiguity
[͵kɒntıʹgju:ıtı] n1. смежность, соприкосновение; близостьthe contiguity of the house and garage is a convenience - гараж под одной крышей с домом - большое удобство
2. близость, контактthe candidate's contiguity with the electors - тесная связь между кандидатом и избирателями
3. психол. ассоциация идей -
66 cramped
I [kræmpt] a II [kræmpt] a1. 1) стиснутый, стеснённый2) тесный2. неразборчивый ( о почерке)3. ограниченный ( о человеке) -
67 entwinement
[ınʹtwaınmənt] n1. сплетение, переплетение2. тесная связь, тесное переплетение -
68 fraternization
[͵frætənaıʹzeıʃ(ə)n] n1. тесная дружба2. воен.1) разг. панибратские отношения с подчинёнными2) сл. связь с женщиной из местного населения (оккупированной страны, страны размещения войск) -
69 liaison
1. [lıʹeız(ə)n] n1. 1) воен. связь взаимодействия2) канал связиto serve as a President's liaison with Congress - служить связующим звеном между президентом и конгрессом
2. 1) уст. тесная связь2) незаконная любовная связь3. фон. связывание конечного согласного с начальным гласным следующего слова ( во французском языке)4. спорт. игрок, связующий звенья команды2. [lıʹeız(ə)n] v1. держать связь2. общаться; поддерживать контакт -
70 solder
1. [ʹsəʋl|də,ʹsɒl{də}-] n1. тех. припойsoft [hard] solder - мягкий [твёрдый] припой
2. спайка, спаянность, сплочённость; тесная связь2. [ʹsəʋl|də,ʹsɒl{də}-] v1. паять, спаивать2. 1) объединять, соединять; скреплять2) объединяться, присоединяться, сливаться3. соединяться; срастаться; прирастать4. исправлять, чинить, налаживать -
71 twobyfour
two-by-four
1> _спец. лесина 2 на 4 дюйма
2> _разг. толстая палка
3> _разг. размером два на четыре (дюйма, фута, метра)
4> _разг. небольшой, маленький; мелкий; тесный
_Ex:
a small two-by-four room тесная комнатушка
5> _разг. мелочный; узкий; ограниченный -
72 warm
1. [wɔ:m] n1. согреваниеto give a warm - погреть, согреть
2. тёплое помещениеto come into the warm out of the cold - разг. войти из холода в тепло
2. [wɔ:m] a♢
British /Service/ warm - короткая зимняя шинель1. 1) тёплый2) жаркий2. разгорячённыйwarm with wine [with battle] - разгорячённый вином [битвой]
heart warm with love - сердце, согретое любовью
eyes warm with hatred - глаза, горящие ненавистью
3. сохраняющий тепло, тёплый4. сердечный, горячийa warm welcome - тёплый /сердечный/ приём
warm heart - доброе /отзывчивое/ сердце
warm thanks - горячая благодарность; сердечное спасибо
5. страстный, пылкий, горячийwarm blood - горячая кровь; пыл, жар, страсть
to do smth. in warm blood - сделать что-л. сгоряча /в сердцах, в состоянии аффекта/
warm partisan of smth. - горячий /страстный/ сторонник чего-л.
warm about the idea - с энтузиазмом относящийся к какой-л. мысли
to give warm encouragement to smb., smth. - горячо поддерживать кого-л., что-л.
6. вспыльчивый, раздражительныйwarm temper - горячий нрав, вспыльчивость
to have warm words with smb. - резко поговорить с кем-л.; поссориться, поругаться с кем-л.
7. нескромный; похотливый8. разг. хорошо устроенныйto be warm in office - прочно сидеть на своём месте, прочно держаться на посту
9. опасный, трудный10. жив. тёплыйred, yellow and orange are called warm colours - красный, жёлтый и оранжевый называют тёплыми цветами
11. охот. горячий ( о следе)12. свежий ( о запахе)13. близкий к цели, стоящий на правильном пути (из детской игры «тепло и холодно»)♢
warm work - а) напряжённая физическая работа; б) опасное занятие; в) острая борьба; жаркая схваткаa warm corner - опасный /жаркий/ участок (боя и т. п.)
to make it /things/ warm for smb. - выжить кого-л.; сделать чьё-л. существование или пребывание опасным /невыносимым/
to get warm - а) согреться; come and get warm - входите и погрейтесь; б) разгорячиться
to keep a seat /a place/ warm for smb. - сохранить место или пост для кого-л. ( временно заняв его)
warm with - сл. с кипятком и сахаром ( о спиртных напитках); разбавленный
3. [wɔ:m] adv редк. = warmly 4. [wɔ:m] vto keep a business prospect warm - амер. сл. обрабатывать возможного покупателя; не упускать клиента
1. ( часто warm up)1) греть; нагревать, согревать; разогреватьto warm oneself [one's hands] at the fire - греться [греть руки] у огня
2) греться; нагреваться, согреваться, подогреваться; разогреваться2. (тж. warm up)1) разгорячать, воодушевлять; оживлять2) воодушевляться, оживлятьсяhe warmed up as he went on with his speech - постепенно он стал говорить всё с большим воодушевлением
3. (to, toward) почувствовать симпатию, расположение (к кому-л.), интерес (к чему-л.)my heart warms to him - я ему сочувствую; я чувствую к нему расположение
4. сл. избить (тж. to warm smb.'s jacket)♢
to warm smb.'s ears - амер. сл. прожужжать кому-л. (все) ушиto warm the bench - спорт. сидеть на скамье для запасных игроков, быть в запасе
to warm wise to smth. - амер. сл. узнать /понять/ что-л.
-
73 bonding
сущ.1)а) общ. (при)соединение, (с)крепление, связывание (объединение нескольких частей путем склеивания, сварки, пайки, сборки и т. д.)б) хим. образование химических связей2) псих. связь, единение (тесная взаимная эмоциональная привязанность, напр., матери и ребенка)3) эк. гарантирование*, связывание обязательством* (принятие на себя обязательства, выплатить компенсацию какому-л. лицу, в том случае, если третье лицо не выполнит свои обязательства перед данным лицом)See: -
74 germaneness
сущ.1) юр. близкое кровное родство2) общ. тесная связь3) мат., соц. уместность (имеющий непосредственное отношение к чему-л.; частный случай значимости или применимости)4) гос. упр., амер. уместность (процедурное правило палаты представителей, в соответствии с которым поправки к законопроекту должны иметь отношение к рассматриваемому вопросу)See:House of Representatives, rider 2) а) -
75 liaison
сущ.1) общ. связь, отношения (непосредственное общение, контакт, регулярный обмен информацией между группами людей, особенно на работе)co-operation and close liaison between the staff of the two organizations — сотрудничество и тесная связь между персоналом двух организаций
See:2) упр. связующее звено, посредника) (лицо, при содействии которого осуществляется общение или сотрудничество групп людей)to act as a liaison between two or more financial institutions — выступать в роли посредника между двумя или более финансовыми учреждениями
б) (по Минцбергу: одна из ролей, которые приходится играть менеджеру; заключается в том, что менеджер обеспечивает контакты между работниками, организует работу информационных систем и служб, налаживает информационные потоки, осуществляет урегулирование конфликтов; входит в группу межличностных ролей)See: -
76 scale is crowded
-
77 autogamy
автогамия, самооплодотворениеФорма полового процесса у простейших, при которой происходит образование зиготы из двух гаплоидных пронуклеусов в общей цитоплазме (в одной клетке), известна у инфузорий и некоторых других организмов; более широко А. - размножение, при котором происходит слияние гамет, продуцируемых одной особью (у растений - самоопыление self-pollination).* * *Автогамия, самооплодотворение — тип размножения, при котором зигота образуется вследствие слияния двух гаплоидных ядер внутри клетки этого же организма (инфузория) или же при слиянии гамет, образованных в одном и том же цветке (см. Опыление гомоклинное. Самооплодотворение). А. — наиболее тесная форма инбридинга.Англо-русский толковый словарь генетических терминов > autogamy
-
78 inbreeding
инбридинг, инцухтБлизкородственное скрещивание - скрещивание особей, находящихся в более близком родстве, чем это имеет место при случайном скрещивании; в искусственных условиях (например, в сельскохозяйственной практике) И. наиболее часто связан со скрещиванием особей, являющихся потомками одной пары родителей (сибсы) или имеющих одного общего родителя (полусибсы) (тесный И.); крайней формой И. является самооплодотворение autogamy или самоопыление self-pollination.* * *Инбридинг — «разведение в себе», более частое скрещивание особей, состоящих в более близком родстве, чем при случайном спаривании особей одной и той же популяции. Обычно результатом И. является снижение жизнеспособности потомства. Наиболее тесная форма И. — самооплодотворение. И. широко используют в селекции животных и растений. В растениеводстве И. называют инцухтом. В результате принудительного И. получают так называемые инцухт-, или инбредные (самоопыленные), линии, в которых гомозиготность увеличивается вдвое с каждым поколением самоопыления. Хотя при И. наблюдается т. н. инбредная (инцухт) депрессия в результате перехода рецессивных летальных и снижающих жизнеспособность организма генов в гомозиготное состояние, дальнейшее неродственное скрещивание (аутбридинг) инцухт-линий дает резко выраженное явление гетерозиса в виде увеличения урожайности.Англо-русский толковый словарь генетических терминов > inbreeding
-
79 self-fertilization
см. autogamy* * *Автогамия, самооплодотворение — тип размножения, при котором зигота образуется вследствие слияния двух гаплоидных ядер внутри клетки этого же организма (инфузория) или же при слиянии гамет, образованных в одном и том же цветке (см. Опыление гомоклинное. Самооплодотворение). А. — наиболее тесная форма инбридинга.Англо-русский толковый словарь генетических терминов > self-fertilization
-
80 new partnership
Дипломатический термин: новое партнёрство" (тесная взаимосвязь между бизнесом и правительством)
См. также в других словарях:
тесная — существует тесная связь • существование / создание, субъект … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ТЕСНАЯ ЦЕНА — (close price) Цена акции или товара в тех случаях, когда разница между ценами покупателя и продавца невелика. Бизнес. Толковый словарь. М.: ИНФРА М , Издательство Весь Мир . Грэхэм Бетс, Барри Брайндли, С. Уильямс и др. Общая редакция: д.э.н.… … Словарь бизнес-терминов
ТЕСНАЯ ЦЕНА — (close price) Цена акции или товара в тех случаях, когда разница между ценами покупателя и продавца невелика. Финансы. Толковый словарь. 2 е изд. М.: ИНФРА М , Издательство Весь Мир . Брайен Батлер, Брайен Джонсон, Грэм Сидуэл и др. Общая… … Финансовый словарь
тесная компоновка оборудования — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN close accommodation of equipmenttight accommodation of equipment … Справочник технического переводчика
тесная решётка активной зоны ядерного реактора — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN closely spaced latticeclose packed latticetight lattice … Справочник технического переводчика
ТЕСНАЯ ЦЕНА — цена, которой соответствует минимальный разрыв между ценами покупателя и продавца по ценной бумаге … Энциклопедический словарь экономики и права
Тесная баба — Южн., Смол. Игра мальчиков, пасущих лошадей. СРНГ 2,14. /em> Ср. описание соответствующей украинской игры тiсна (кiсна) баба: «Преимущественно детская игра, в которой сидящие на краях скамьи начинают теснить внутри сидящих к средине её, так что… … Большой словарь русских поговорок
Тесная двойная система — Тесные двойные системы разновидность двойных систем, в которых на тех или иных этапах своей эволюции входящие в неё компоненты могут обмениваться массой. Расстояние между звездами в тесной двойной системе сравнимо с размерами самих звёзд.… … Википедия
ЦЕНА ТЕСНАЯ — цена, которой соответствует минимальный разрыв между Ценами покупателя и продавца по ценной бумаге. Райзберг Б.А., Лозовский Л.Ш., Стародубцева Е.Б.. Современный экономический словарь. 2 е изд., испр. М.: ИНФРА М. 479 с.. 1999 … Экономический словарь
ЦЕНА ТЕСНАЯ — (см. ТЕСНАЯ ЦЕНА) … Энциклопедический словарь экономики и права
ЦЕНА, ТЕСНАЯ — цена при минимальном разрыве между ценами покупателя и продавца … Большой экономический словарь