-
41 certificate of incorporation
эк., юр. разрешение (государственного органа) на создание корпорацииа) амер. сертификат об учреждении корпорации* (лицензия (разрешение) на функционирование в качестве корпорации, выдаваемая властями штата; корпорация признается юридически существующей с момента выдачи сертификата)б) брит. свидетельство о регистрации (компании)* (выдаваемое новой компании регистрационной палатой после проверки уставных документов; до получения этого документа компания не может открыть счет в банке)Syn:See:
* * *
сертификат инкорпорации: 1) лицензия (разрешение) на функционирование в качестве корпорации, выдаваемая властями штата ( США); 2) свидетельство о регистрации, выдаваемое новой компании регистрационной палатой после проверки уставных документов; до получения этого документа банки не могут открывать компании счета (Великобритания).* * *регистрационное свидетельство; свидетельство об учреждении (юридического лица); сертификат инкорпорации. . Словарь экономических терминов .* * *сертификат учреждения компании; он выдается акционерам компании Регистратором компанийАнгло-русский экономический словарь > certificate of incorporation
-
42 collapsible corporation
эк., юр., амер. самоликвидирующаяся корпорация* (самоликвидируется (т. е. добровольно принимает решение о прекращении своего существования) до наступления срока уплаты подоходного налога, который наступает раз в год; держателями акций такой корпорации могут быть только лицензированные профессионалы; деятельность такого рода корпораций подлежит регулированию со стороны Службы внутренних доходов США, которая вправе преследовать акционеров такой корпорации, если последняя создана для деятельности, связанной с производством, строительством или продажей собственности, которой корпорация владеет менее трех лет, либо для извлечения прибыли из продажи акций или ликвидации корпорации, а не извлечения прибыли как следствия прямой деятельности корпорации, либо для распределения в качестве дивидендов среди акционеров прибыли, полученной от продажи собственности до того, как с данной собственности был выплачен налог; определение такого вида корпорации дано кодексом законов о внутренних государственных доходах)See:business corporation, professional corporation, corporate income tax, Internal Revenue Service, Internal Revenue Code
* * *
"разрушающаяся" корпорация: корпорация, которая самоликвидируется по истечении трех лет.Англо-русский экономический словарь > collapsible corporation
-
43 облигация
bond; (краткосрочная, выпущенная компанией или государственным органом) note; (в США обращающаяся ценная бумага, не имеющая конкретного обеспечения, гарантией является только репутация эмитента) debenture -
44 attorney
əˈtə:nɪ сущ.;
юр. поверенный;
адвокат;
юрист;
атторней, прокурор Attorney General ≈ генеральный атторней (в Англии) ;
министр юстиции (в США) district attorney, circuit attorney ≈ прокурор округа( в США) pardon attorney ≈ атторней по вопросам помилования by attorney Syn: lawyer(юридическое) адвокат;
поверенный;
юрист;
чиновник органов юстиции;
прокурор, атторней - A. General высший чиновник органов юстиции (являющийся членом кабинета министров) ;
генеральный атторней (в Великобритании) ;
министр юстиции и генеральный прокурор (в США) - * general главный прокурор штата (в США) - district /curcuit/ * прокурор округа( в США) - private * лицо, действующее по доверенности - by * по доверенностиattorney адвокат ~ атторней ~ юр. поверенный;
адвокат;
юрист;
прокурор;
~ General генеральный атторней (в Англии) ;
министр юстиции (в США) ~ поверенный (в суде), юрист, адвокат ~ поверенный ~ прокурор, атторней ~ прокурор ~ уполномоченный, доверенный ~ чиновник органов юстиции ~ юрист Attorney: Attorney: State ~ главный прокурор штата (США) attorney: attorney: supreme court ~ поверенный верховного суда~ юр. поверенный;
адвокат;
юрист;
прокурор;
~ General генеральный атторней (в Англии) ;
министр юстиции (в США)corporate ~ поверенный корпорацииdistrict ~, DA прокурор округа (США) da: da разг. см. daddistrict ~ (амер.) окружной прокурор district (или circuit) ~ прокурор округа (в США) district ~, DA прокурор округа (США) district: ~ attr. районный;
окружной;
district council окружной совет;
district court амер. окружной суд;
district attorney амер. окружной прокурорattorney: supreme court ~ поверенный верховного судаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > attorney
-
45 Federal Savings and Loan Insurance Corporation
орг.сокр. FSLIC фин., амер. Федеральная корпорация страхования ссудно-сберегательных ассоциаций* (федеральное агентство США, страховавшее депозиты в ссудно-сберегательных организациях, не имеющих статуса банков; существовало параллельно с Федеральной корпорацией страхование депозитов, которая осуществляла страхование только банковских депозитов; ликвидировано в 1989 г., функции перешли Федеральной корпорации страхования депозитов)See:Federal Deposit Insurance Corporation, Financial Institutions Reform, Recovery and Enforcement Act, Financial Institutions Reform, Recovery and Enforcement Act, Financial Institutions Reform, Recovery and Enforcement Act
* * *
abbrev.: FSLIC Federal Savings and Loan Insurance Corporation Федеральная корпорация страхования ссудно-сберегательных ассоциаций: федеральное агентство США, страхующее депозиты вкладчиков в сберегательных институтах-членах (создано в 1934 г.); ликвидировано в 1989 г. в результате банкротства многих ссудно-сберегательных ассоциаций; функции перешли Федеральной корпорации страхования депозитов; см. Financial Institutions Reform, Recovery and Enforcement Act.* * *Федеральная корпорация по страхованию счетов в ссудо-сберегательных ассоциациях* * *. . Словарь экономических терминов .Англо-русский экономический словарь > Federal Savings and Loan Insurance Corporation
-
46 clearing corporation
C&S US организация, зарегистрированная в качестве клирингового агентства в Комиссии по ценным бумагам и биржам США; предоставляет своим членам (участникам) услуги по проведению сверки, клиринга и расчетов по сделкам с ценными бумагам, но не осуществляет хранение активов от их имени. Клиринговые корпорации обычно имеют следующие системы: автоматическую систему сверки, систему неттинга, систему доставки почтовых отправлений.Наиболее известными в США являются клиринговые корпорации, входящие в состав Depository Trust & Clearing Corporation (DTCC): National Securities Clearing Corporation (NSCC), Fixed Income Clearing Corporation (FICC, образованная в конце 2002 г. в результате слияния Government Securities Clearing Corporation (GSCC) и Mortgage-Backed Securities Clearing Corporation (MBSCC))ср. depositoryсм. тж. registered clearing agencyАнгло-русский словарь терминов по депозитарному хранению и клирингу > clearing corporation
-
47 Haig, Alexander Meigs, Jr.
(р. 1924) Хейг, Александр Мейгс, мл.Государственный и военный деятель, генерал. Окончил Уэст-Пойнт [ Military Academy, U.S.]. Участник боевых действий в Корее [ Korean War] в 1950-51 и во Вьетнаме [ Vietnam War] в 1966-67. В качестве военного советника Г. Киссинджера [ Kissinger, Henry Alfred] в 1969-73 играл важную роль в Совете национальной безопасности [ National Security Council]. Руководитель аппарата Белого дома [ White House Office] в администрации президента Никсона [ Nixon, Richard Milhous] в 1973-74. В 1974-79 Главнокомандующий Вооруженными силами США в Европе [Supreme Allied Commander Europe (SACEUR)] и Верховный главнокомандующий объединенными вооруженными силами НАТО. В 1979-81 - директор корпорации "Конагра" [ Conagra Inc.], в 1980-81 - президент корпорации "Юнайтед текнолоджиз" [ United Technologies Corp.]. В 1981-82 - государственный секретарь США [ Secretary of State]. В 1982 неожиданно ушел в отставку, что наблюдатели объясняли несогласием с внешнеполитическим курсом администрации. В 1988 безуспешно выдвигал свою кандидатуру на пост президента. Занимается бизнесом. Автор воспоминаний "Предостережение" ["Caveat"] (1984), "Как Америка изменила весь мир" ["How America Changed the World"] (1992).English-Russian dictionary of regional studies > Haig, Alexander Meigs, Jr.
-
48 thrift institutions
эконСберегательные банки, а также ссудо-сберегательные ассоциации [ savings and loan association], большая часть капитала которых, в отличие от коммерческих банков, составлена из денег вкладчиков на их текущих и сберегательных счетах. Первый в США сберегательный банк, которым владели вкладчики, был открыт в 1816. В течение долгого времени такие банки регистрировали только в 18 штатах, в основном на Северо-Востоке. К концу 1980-х после того, как в 1980 были разрешены федеральная регистрация сберегательных учреждений и их акционирование, в США было уже около 1 тыс. сберегательных банков. Постепенно развивались и ссудо-сберегательные ассоциации, объединявшие главным образом жителей западных штатов, стремившихся построить или приобрести дом. Многие сберегательные банки прогорели в период Великой депрессии [ Great Depression]. С 1934 вкладчики получили возможность страховать свои сбережения на сумму до 40 тыс. долларов в Федеральной корпорации страхования депозитов [ Federal Deposit Insurance Corporation] (ныне до 100 тыс. долларов), а вкладчики ссудо-сберегательных ассоциаций - в Федеральной корпорации страхования ссудо-сберегательных ассоциаций [ Federal Savings and Loan Insurance Corporation]. Начиная с 1970-х вследствие инфляции и конкуренции коммерческих банков, плативших больший процент по вкладам, число сберегательных учреждений сократилось. В 1980-90-х более 1200 из них испытывали финансовые затруднения, и федеральная помощь им превысила 80 млрд. долларов. В 1989 решением Конгресса функции Федерального совета банков жилищного кредита [ Federal Home Loan Bank Board] были переданы Управлению надзора за сберегательными учреждениями [ Office of Thrift Supervision], а обанкротившаяся Федеральная корпорация страхования ссудо-сберегательных ассоциаций была заменена Страховым фондом сберегательных ассоциаций [ Savings Association Insurance Fund] под эгидой Министерства финансов [ Department of the Treasury, U.S.]English-Russian dictionary of regional studies > thrift institutions
-
49 Wilmington
1) Город на севере штата Делавэр. 72,6 тыс. жителей (2000); крупнейший город штата. Крупный морской порт в эстуарии р. Делавэр [ Delaware River]; соединен с Чесапикским заливом [ Chesapeake Bay] каналом Чесапик-Делавэр [ Chesapeake and Delaware Canal]. Химическая, текстильная и резиновая промышленность; переработка нефти; вагоностроение, сборочные цеха корпорации "Дженерал моторс" [ General Motors Corp.]; производство взрывчатых веществ (в 1802 здесь были созданы пороховые заводы, а также правление, предприятия и лаборатории корпорации "Дюпон де Немур" [ Du Pont de Nemours, Eleuthere Irenee]). Город получил прозвище Химическая столица мира [Chemical Capital of the World]. Торгово-финансовый центр штата. В пригороде Ньютоне Делавэрский университет [ Delaware, University of]. Среди достопримечательностей: Старая шведская церковь (Церковь Св. Троицы) [Old Swedes Church, Holy Trinity Church] постройки 1698 (одна из старейших действующих протестантских церквей в США), парк "Родни-скуэр" [Rodney Square] с памятником С. Родни [Rodney, Caesar]. В 1638 шведские колонисты основали здесь форт Кристина [Fort Christina], в середине XVII в. форт заняли голландцы и англичане; в 1731 он был переименован в Уиллингтон [Willington], современное название с 1739; старейший город первого штата США, статус города с 1832. Неподалеку от города в 1777 произошло сражение у ручья Брэндиуайн [ Brandywine, Battle of the]2) Город на юго-востоке штата Северная Каролина, на берегу р. Кейп-Фир [Cape Fear River], в 48 км от побережья Атлантического океана. 75,8 тыс. жителей (2000). Основной морской порт штата. Крупный железнодорожный узел. Судостроение, текстильная и деревообрабатывающая промышленность. Город основан в 1732. В 1765 был одним из центров сопротивления Закону о гербовом сборе [ Stamp Act]. Порт, созданный в 1730-е, во время Гражданской войны [ Civil War] имел стратегическое значение для Конфедерации [ Confederate States of America] и функционировал несмотря на блокаду северян вплоть до 1865. В годы второй мировой войны здесь строились крупные грузовые суда. Долгое время был крупнейшим городом штата. Среди достопримечательностей исторические кварталы города и несколько музеев, Национальное поле битвы Мурс-крик [ Moore's Creek Bridge, Battle at]. Много живописных садово-парковых ансамблей -
50 Freddie Mac
Федеральная корпорация жилищного ипотечного кредита
“Фредди Мак”
Корпорация, созданная в США в 1970 г. для выкупа ипотек у ссудо-сберегательных ассоциаций (savings and loans associations) в целях продажи их на вторичном рынке. Держателем акционерного капитала Корпорации является Правление системы федеральных банков по кредитованию жилищного строительства (Federal Home Loan Bank Board), орган, регулирующий деятельность ссудо-сберегательных ассоциаций, созданных в 1930-х гг. для обеспечения ресурсами организаций, предоставляющих кредиты под залог недвижимого имущества. В рыночных отчетах Федеральную корпорацию жилищного ипотечного кредита обычно называют “Фредди Мак” (Freddie Mac).
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]Тематики
Синонимы
- “Фредди Мак”
EN
фредди мак
В США разговорное название Федеральной корпорации жилищного ипотечного кредита (Federal Home Loan Mortgage Corporation (FHLMC)).
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Freddie Mac
-
51 court
kɔ:t
1. сущ.
1) двор court-yard ≈ внутренний двор( замка, коллежда и т. п.) farm-yard ≈ двор фермы poultry-yard ≈ птичий двор cabin court ≈ амер. мотель (гостиница для автотуристов) Syn: yard
2) спорт корт (площадка для игры в теннис)
3) двор (короля и т. п.) Court of Rome ≈ папская курия
4) а) суд;
амер. тж. судья;
судьи Supreme Court ≈ Верховный суд superior court ≈ главный суд первой инстанции Court of Appeal ≈ апелляционный суд probate court ≈ суд по делам о наследстве territorial court ≈ территориальный суд (федеральный суд США, имеющий статус несамоуправляемой территории) traffic court ≈ дорожный суд (суд, рассматривающий дела о нарушении правил дорожного движения) out of court ≈ не подлежащий обсуждению, бесспорный б) судебное заседание
5) правление (корпорации, компании, банка и т. п.) ;
собрание членов правления court of directors, governors ≈ собрание директоров, членов правления
6) почтение, внимание, ухаживание to make court to smb., pay court to smb. ≈ ухаживать за кем-л.
2. гл.
1) оказывать внимание, почтение, искать расположения A man sure to be courted in the best London society. ≈ Этого человека точно будут обхаживать в лучшем лондонском обществе.
2) ухаживать (с целью женитьбы;
тж. о самцах - с целью привлечения самок для спаривания) Syn: woo
3) привлекать, соблазнять( into, to) College teams courting high school basketball stars. ≈ Университетские команды привлекают баскетбольных звезд высших школ. Syn: invite
1., allure
1., entice
4) навлекать She courts disaster. ≈ Она навлекает несчастье. ∙ to court disaster ≈ накликать несчастье cуд - Supreme C. Верховный суд;
Высший суд - Supreme C. of the United States Верховный суд США - High C. of Justice Высокий суд - International C. of Justice Международный суд - Central Criminal C. Центральный уголовный суд - C. of Appeal Апелляционный суд - C. of Common Pleas( историческое) суд по гражданским делам - Admiralty C., C. of Amdiralty адмиралтейский суд - police * полицейский суд - district * окружной суд;
первая инстанция Федерального суда по гражданским делам - * procedure судопроизводство - * of arbitration третейский суд, арбитраж - * of bankruptcy суд по делам о несостоятельности - C. of Session Высший суд по гражданским делам - C. of Sessions сессионный суд;
суд по уголовным делам - C. of Claims претензионный суд - * of inquiry следственная комиссия - High C. of Parliament Высокий суд парламента - C. of thhe King's Bench( историческое) Суд королевской скамьи - contempt of * неуважение к суду, оскорбление суда - out of * без суда, по обоюдному согласию;
не подлежащий обсуждению, рассмотрению;
бесспорный - to settle a dispute out of * прийти к соглашению - day in * (юридическое) время, назначенное для слушания дела в суде;
(юридическое) предоставление возможности быть выслушанным в суде;
возможность, право или случай изложить свою точку зрения - each candidate has been given his day in * каждому кандидату была предоставлена возможность изложить свою позицию - to bring into * представлять в суд в качестве доказательства;
подавать жалобу в суд - to go into * подавать жалобу - to be out of * потерять право на иск;
потерять силу, устареть;
быть несостоятельным - to make * (юридическое) излагать суть дела судебное заседание - to open the * открыть судебное заседание - in open * в открытом судебном заседании - the judge sitting in * председатель судебного присутствия - the arguments in * прения сторон на судебном заседании здание суда;
зал суда - to clear the * очистить зал суда от публики судьи;
судья (в США) двор (короля и т. п.) - to hold * устраивать прием при дворе - to go to * быть представленным ко двору двор (спортивное) корт, площадка для игры в теннис - indoor * закрытый корт - rectangular * прямоугольная площадка - double's * площадка для парной игры в теннис - she knocked the ball right out of * она послала мяч в аут ухаживание (за женщинами) - to make * to smb. ухаживать за кем-л. правление (предприятия, учреждения и т. п.) тупик (часто в названиях) - he lives in Westbary C. он живет на Уэстбери Корт > the ball is in your твоя очередь действовать;
теперь слово за тобой ухаживать;
искать расположения - to * the ladies ухаживать за дамами добиваться лестью;
обхаживать - to * popularity добиваться популярности - to * applause напрашиваться на аплодисменты - both candidates *ed the voters оба кандидата обхаживали избирателей (разговорное) встречаться;
иметь свидания - John and Mary * in secret Джон и Мери встречаются тайком - there were several *ing couples in the park в парке было несколько влюбленных парочек (into, to, from) соблазнять;
переманивать, привлекать своим поведением навлекать на себя (неприятности и т. п.) - to * disaster навлечь на себя несчастье;
напрашиваться на неприятность administrative ~ административный суд arbitration ~ арбитражный суд arbitration ~ третейский суд bankruptcy ~ суд по делам о несостоятельности to be out of ~ потерять право на иск;
перен. потерять силу bring into ~ представлять в суд children's ~ суд для несовершеннолетних city ~ городской суд civil ~ гражданский суд clear the ~ освобождать здание суда от публики collegiate ~ коллегиальный суд commercial ~ коммерческий суд commercial ~ суд по торговым делам competent ~ компетентный суд composition proceedings in ~ состав суда constitutional ~ конституционный суд county administrative ~ окружной административный суд court двор (короля и т. п.) ;
to hold a court устраивать прием при дворе ~ двор ~ двор (королевский) ~ дворцовый прием ~ добиваться;
to court applause стремиться сорвать аплодисменты ~ законодательное собрание ~ зал суда ~ здание суда ~ льстить ~ площадка для игр;
корт ~ амер. правление (предприятия) ~ соблазнять (into, to, from) ;
to court disaster накликать несчастье ~ суд;
амер. тж. судья;
судьи;
Supreme Court Верховный суд;
court of justice суд;
Court of Appeal апелляционный суд ~ суд ~ судебное заседание ~ судебное присутствие ~ судьи ~ судья ~ ухаживание;
to make (или to pay) court (to smb.) ухаживать (за кем-л.) ~ ухаживать;
искать расположения, популярности Court: Court: ~ of Arbitration for Building and Construction Work третейский суд по строительным работам court: court: ~ of auditors суд аудиторов (ЕЭС) Court: Court: Admiralty ~ адмиралтейский суд court: court: appellate ~ апелляционный суд Court: Court: Family Division of the High ~ отдел по семейным делам Высокого суда (Великобритания) court: court: federal ~ федеральный суд (США) Court: Court: Federal Supreme ~ of Justice Федеральный верховный суд( США) court: court: field ~ martial военно-полевой суд Court: Court: High ~ юр. высокий суд court: court: high ~ of justice Высокий суд правосудия (в Великобритании, входит в состав Верховного суда) Court: Court: High ~ sentence закон. наказ. приговор суда первой инстанции court: court: in open ~ в открытом судебном заседании Court: Court: International ~ of Justice Международный суд court: court: jury ~ суд присяжных Court: Court: Maritime and Commercial ~ суд по делам морской торговли court: court: maritime ~ морской суд Court: Court: Patents ~ Апелляционный суд по патентным делам (Великобритания) court: court: payment into ~ внесение денег в депозит суда Court: Court: Supreme ~ верховный суд court: court: this book is now out of ~ эта книга теперь устарела ~ добиваться;
to court applause стремиться сорвать аплодисменты ~ соблазнять (into, to, from) ;
to court disaster накликать несчастье ~ is in session суд заседает ~ is opened заседание начинается ~ martial (pl courts martial) военный суд, трибунал martial: court ~ военно-полевой суд ~ of admiralty морской суд ~ суд;
амер. тж. судья;
судьи;
Supreme Court Верховный суд;
court of justice суд;
Court of Appeal апелляционный суд ~ of appeal апелляционный суд ~ of arbitration третейский суд court: ~ of auditors суд аудиторов (ЕЭС) ~ of cassation кассационный суд ~ of first instance суд первой инстанции ~ of inquiry комиссия по расследованию ~ of inquiry следственная комиссия ~ суд;
амер. тж. судья;
судьи;
Supreme Court Верховный суд;
court of justice суд;
Court of Appeal апелляционный суд court: ~ of justice суд ~ of justice судебный орган ~ of last resort суд последней инстанции ~ of law суд, действующий по нормам статутного или общего права ~ of law суд, действующий по нормам общего права ~ of petty sessions суд малых сессий ~ of petty sessions суд упрощенной юрисдикции по некоторым категориям дел без допуска публики и присяжных ~ of summary prosecution суд суммарного обвинения ~ plaster лейкопластырь ~ with lay judges суд с непрофессиональными судьями criminal ~ уголовный суд crown ~ уголовный суд присяжных (Великобритания) district ~ местный суд district ~ окружной суд district ~ федеральный суд первой инстанции (США) district: ~ attr. районный;
окружной;
district council окружной совет;
district court амер. окружной суд;
district attorney амер. окружной прокурор divorce ~ суд по бракоразводным делам ecclesiastical ~ церковный суд expert appointed by ~ эксперт, назначенный судом family ~ суд по семейным делам court: federal ~ федеральный суд (США) court: field ~ martial военно-полевой суд court двор (короля и т. п.) ;
to hold a court устраивать прием при дворе court: in open ~ в открытом судебном заседании industrial ~ промышленный суд inferior ~ нижестоящий суд inferior ~ низший суд, нижестоящий суд, суд низшей категории inferior ~ суд низшей категории court: jury ~ суд присяжных juvenile ~ суд по делам несовершеннолетних juvenile: ~ court суд по делам несовершеннолетних kangaroo ~ юр. инсценировка суда kangaroo ~ незаконное судебное разбирательство kangaroo ~ суд, попирающий принципы справедливости labour ~ трудовой суд law ~ суд общего права local ~ местный суд lower ~ низший суд lower ~ суд низшей инстанции lower ~ procedure порядок низшего суда magistrate's ~ магистратский суд magistrate's ~ мировой суд ~ ухаживание;
to make (или to pay) court (to smb.) ухаживать (за кем-л.) court: maritime ~ морской суд military ~ военный суд military ~ военный трибунал mixed ~ смешанный суд mock ~ пародия на суд moot ~ помещение для учебных судебных процессов national ~ государственнный суд nisi prius ~ суд первой инстанции nisi prius ~ суд присяжных open ~ открывать судебное заседание open ~ открытое судебное заседание open ~ открытый судебный процесс ordinary ~ обычный суд court: payment into ~ внесение денег в депозит суда people's ~ народный суд police ~ полицейский суд popular ~ народный суд prize ~ призовой суд probate ~ суд по делам о наследствах probate ~ суд по делам о наследстве restrictive practices ~ суд по рассмотрению действий, нарушающих свободу конкуренции sheriff's ~ суд шерифа special ~ специальный суд summary ~ суд упрощенного, суммарного производства;
дисциплинарный суд summary: ~ court дисциплинарный суд;
summary punishment дисциплинарное взыскание superior ~ высший суд superior ~ Высший суд (промежуточная судебная инстанция в ряде штатов США между судебными учреждениями первой инстанции и Верховным судом штата) superior ~ суд высшей категории ~ суд;
амер. тж. судья;
судьи;
Supreme Court Верховный суд;
court of justice суд;
Court of Appeal апелляционный суд Court: Court: Supreme ~ верховный суд Supreme ~ Верховный суд (федеральный и в большинстве штатов США;
в штатах Нью-Йорк и Нью-Джерси - промежуточная инстанция между судами первой инстанции и апелляционным судом, являющимся в указанных штатах высшей судебной инстанцией) court: this book is now out of ~ эта книга теперь устарела town ~ городской суд -
52 treasurer
ˈtreʒərə сущ.
1) казначей Syn: bursar, paymaster
2) хранитель (ценностей, коллекции и т. п.) казначей - *'s office казначейство;
касса - * of a club казначей клуба - T. of the United States казначей США Lord High T. (историческое) государственный казначей хранитель (коллекции, ценностей и т. п.) (американизм) кассир, заведующий кассой заведующий финансовым отделом секретарь( акционерной корпорации) city ~ городской казначей ~ казначей;
Lord High Treasurer ист. государственный казначей municipal ~ заведующий финансовым отделом муниципалитета treasurer заведующий кассой ~ заведующий финансовым отделом ~ казначей;
Lord High Treasurer ист. государственный казначей ~ казначей ~ кассир ~ секретарь акционерной корпорации ~ управляющий финансами корпорации ~ хранитель (ценностей, коллекции и т. п.) ~ хранитель ценностейБольшой англо-русский и русско-английский словарь > treasurer
-
53 board of directors
упр. совет директорова) брит. (руководители корпорации, избранные общим собранием акционеров и осуществляющие непосредственное управление; большую часть британского совета директоров составляют исполнительные директора)Syn:б) амер. (руководители корпорации, избранные общим собранием акционеров, определяющие общую политику и назначающие лиц на должность президента и другие исполнительные должности; большую часть американского совета директоров составляют внешние директора)See:employee director, inside director, outside director, rotation of directors, dissident shareholders, board of administration, supervisory board б), two-tier board б), staggered board, board meeting, qualifying share, cumulative voting, shadow director
* * *
abbrev.: BOD board of directors совет директоров: руководители корпорации, избранные общим собранием акционеров и имеющие закрепленные в уставе полномочия (назначение менеджеров, объявление дивидендов, выработка общей политики компании и др.); директора могут быть "внутренними" (осуществляют текущее руководство) и "внешними" (советники); возможности директоров торговать акциями своей компании, как правило, законодательно ограничены; в большинстве штатов США число директоров не может быть меньше трех; см. inside directors;* * *совокупность директоров компании, из которых, по уставу компании, исполнительными полномочиями могут быть наделены только один или несколько директоров -
54 charter
1. сущ.1)а) общ. хартия, указ, грамотаб) эк., юр. хартия (документ, содержащий разрешение государства на создание корпорации, включая муниципальную корпорацию, университета и т. д., а также определяющий права и привилегии создаваемой организации)See:Royal Charter, Shoppers' Charter, corporation, municipality, university, charter of incorporation, Articles of Incorporationв) гос. упр., амер., ист. хартия (в колониальный период королевский документ, дававший право торговому дому на управление колонией и определявший структуру и способ управления)See:2) общ. уставUnited Nations Charter, Charter of the United Nations — устав Организации Объединенных Наций
See:3)а) общ. право, привилегия, льготаto take out a charter — получать право [привилегию\]
to grant a charter — предоставить право [привилегию\]
to revoke a charter — лишать права [привилегии\], отбирать права [привилегии\]
б) юр. хартия (документ, содержащий описание прав или привилегий определенной группы)4)а) трансп. чартер, чартер-партия (договор между владельцем транспортного средства и нанимателем (фрахтователем) об аренде всего транспортного средства или его части на определенный рейс или срок)See:bareboat charter, berth charter, open charter, time charter, voyage charter, charter broker, charter party, charterer, freightб) трансп. сдача на прокат, прокат (автомобиля, самолета)5) общ. групповой [чартерный\] туризм ( на зафрахтованном транспорте включая автобусы и самолеты)2. гл.This travel firm specializes in charter. — Это бюро путешествий специализируется на групповом туризме.
1)а) общ. даровать привилегии; предоставлять льготыб) юр. давать разрешение ( на создание учреждения)The legislature hesitated to charter the corporation. — Законодательное собрание не решилось дать разрешение на создание корпорации.
в) юр. давать право (на занятие какой-л. деятельностью)See:2)а) трансп. фрахтовать (нанимать для перевозки груза судно, самолет и т. д.)the vessel was chartered by (smb.) — судно было зафрахтовано (кем-л.)
See:б) трансп. сдавать в чартер (судно и т. д.)the vessel was chartered to (smb.) — судно было сдано в чартер (кому-л.)
3) эк. брать напрокат; нанимать, заказывать (автомобиль и т. п.)
* * *
1) уставные документы корпорации: устав и сертификат об инкорпорации (лицензия), утверждаемые органами власти (в США - властями штата); см. articles of incorporation; 2) зафрахтовать судно.* * *. . Словарь экономических терминов .* * *свод положений и правил, определяющих устройство, деятельность, права и обязанности юридического лица, учредителей и зарегистрированный в установленном законом порядке-----Международные перевозки/Таможенное праводокумент, подтверждающий и удостоверяющий наличие и содержание договора фрахтования, заключаемого между судовладельцем и фрахтователем -
55 Model Business Corporation Act
док.сокр. MBCA юр., эк., амер. типовой закон "О коммерческой корпорации"* (федеральный закон, регулирующий деятельность коммерческой корпорации в США; в большинстве случаев принципы этого закона лежат в основе законодательства штатов; закон принят целиком в 20-ти штатах и с незначительными поправками — в 10-ти штатах; некоторые штаты вообще не придерживаются данного закона; к таким штатам относятся, напр., Нью-Йорк, Делавэр, Массачусетс, Калифорния; впоследствии в закон были внесены поправки, в результате чего появился Исправленный примерный закон "О коммерческой корпорации"; оказал существенное влияние на развитие института акций; принят в 1946 г.)See:Англо-русский экономический словарь > Model Business Corporation Act
-
56 Revised Model Business Corporation Act
док.сокр. RMBCA эк., юр., амер. исправленный типовой закон "О коммерческой корпорации", 1984 г.* (внес поправки в типовой закон "О коммерческой корпорации" от 1946 г. и является основным законом, регулирующим деятельность коммерческой корпорации в США)See:Англо-русский экономический словарь > Revised Model Business Corporation Act
-
57 standstill agreement
*соглашение о моратории [о невмешательстве\]*а) фин., упр. (соглашение между корпорацией и рейдером, пытающимся скупить акции данной корпорации, по которому последний обязуется не покупать акции в течение оговоренного срока)See:б) банк., фин. (соглашение между кредитором и заемщиком, по которому кредитор обязуется в течение некоторого времени не предпринимать попыток взыскать долг по суду)See:
* * *
соглашение о невмешательстве (США): 1) соглашение между корпорацией и "рейдером", пытающимся получить контрольный пакет акций данной корпорации путем их скупки на рынке, по которому последний обязуется не покупать акции корпорации в течение оговоренного срока; см. greenmail; 2) соглашение, по которому кредитор обязуется некоторое время не предпринимать попытки взыскать долг по суду, чтобы не уменьшить возможность возвращения кредита; реструктуризация долга чаще лучше, чем полное банкротство заемщика.* * ** * *мораторий; соглашение о воздержании от приобретения контрольного пакета акций или контроля над компанией. Контракты, в соответствии с которыми компания, намеревающаяся приобрести контрольный пакет акций другой компании, обязуется не покупать акции поглощаемой компании в течение оговоренного срока . Словарь экономических терминов . -
58 article
ˈɑ:tɪkl
1. сущ.
1) статья( в газете, журнале) Syn: composition
2) статья, параграф (часть письменного текста) Syn: paragraph, section
3) статья, пункт, клаузула (юридического документа) ;
пункт обвинительного акта article of the Constitution ≈ статья конституции to be under articles ≈ быть связанным контрактом Syn: enactment, act
4) церковный догмат the Thirty-nine Articles ≈ 39 догматов англиканского вероисповедания articles of faith ≈ символ веры, кредо
5) мн. соглашение, договор I have just received the articles of capitulation. ≈ Я только что получил соглашение о капитуляции.
6) вещь, предмет article of clothing ≈ предмет одежды article of food ≈ продукт питания article of property ≈ предмет собственности articles of trade, articles of commerce ≈ потребительские товары Syn: piece
7) грам. артикль definite article ≈ определенный артикль indefinite article ≈ неопределенный артикль
8) момент, критическая точка article of death ≈ момент смерти Syn: juncture, moment
9) амер.;
сл. тип (раньше - о рабах, рассматриваемых как предмет купли-продажи) Listen, you sloppy article, who was on guard from twelve to two last night? ≈ Послушай, ты, грязный тип, кто был вчера на страже с двенадцати до двух? ∙ in the article of death ≈ в момент смерти
2. гл.
1) предъявлять пункты обвинения (against) The defendant had been articled for an ecclesiastical offence. ≈ Подсудимый был обвинен в оскорблении церкви.
2) отдавать по контракту в учение their brother, who had been articled to an attorney ≈ их брат, отданный по контракту в обучение к юриступредмет;
вещь - toilet *s туалетные принадлежности - saleable * ходкий товар - taxed * товар, облагаемый пошлиной - * of luxury предмет роскоши - * of luggage место (багаж) - *s of uniform( военное) предметы обмундирования - *s of consumption потребительские товары - what is this *? это что за вещь?;
как называется этот предмет? статья (в печатном издании) - leading * передовая статья( газеты) - *s on gardening статьи о садоводстве пункт, параграф, статья - final * заключительная статья - the first * of the Constitution первая статья конституции пункт обвинительного акта договор, соглашение - Articles of Confederation (американизм) (историческое) Договор об образовании конфедерации тринадцати английских колоний в Северной Америке (первая конституция США;
1781 г) - Articles of War военный кодекс( в США) - Articles of apprenticeship( историческое) условия договора между учеником и хозяином - Articles of Association устав акционерного общества - *s of incorporation (американизм) свидетельство о регистрации корпорации - to be under *s быть связанным договором - *s of employment трудовое соглашение - in *s в течение срока ученичества /стажировки/ (грамматика) артикль - the definite * определенный артикль (церковное) догмат - *s of faith символ веры, кредо - the Thirty-nine Articles "39 статей", свод догматов англиканской церкви (американизм) (сленг) тип, личность, штучка - smart * проныра, ловкач - you sloppy *! ах ты грязнуля! - who is that cute * over there? кто она, вот эта хорошенькая штучка? (устаревшее) момент - in the * of death в момент смерти (зоология) сегмент предъявлять пункты обвинения обвинять( историческое) отдавать по контракту в учение поступить или принять на работу в качестве стажера - to * an apprentice взять в ученики (на определенный срок) - he *d with a Halifax law firm он стажируется в юридической конторе в Галифаксеadvertise an ~ рекламировать товарadvertising ~ предмет рекламы~ предмет, изделие, вещь;
an article of clothing предмет одежды;
an article of food продукт питанияarticle грам. артикль ~ вещь, предмет, товар ~ вещь ~ изделие ~ отдавать по договору в обучение ~ отдавать по контракту в учение ~ параграф ~ предмет, изделие, вещь;
an article of clothing предмет одежды;
an article of food продукт питания ~ предмет торговли, товар;
articles of daily necessity предметы первой необходимости ~ предмет торговли ~ предъявлять обвинение ~ предъявлять пункты обвинения (against - против кого-л.) ~ пункт, параграф;
the Articles of War военный кодекс (сухопутных войск Англии и США) ;
the Thirty-nine Articles 39 догматов англиканского вероисповедания ~ пункт ~ статья, пункт, параграф ~ статья;
leading article передовая статья ~ инф. статья ~ статья договора ~ товарin the article of death в момент смерти~ of movable property объект движимого имущества~ of the Constitution статья конституции;
main articles of trade основные статьи торговли;
to be under articles быть связанным контрактом~ предмет торговли, товар;
articles of daily necessity предметы первой необходимости~ пункт, параграф;
the Articles of War военный кодекс (сухопутных войск Англии и США) ;
the Thirty-nine Articles 39 догматов англиканского вероисповедания articles: ~ of war (в США) военный кодекс~ of the Constitution статья конституции;
main articles of trade основные статьи торговли;
to be under articles быть связанным контрактомboost an ~ рекламировать товар boost an ~ способствовать росту популярности товараbrand name ~ товар с торговым знакомbranded ~ товар с торговым знакомbulk ~ насыпной товарcut-rate ~ товар по сниженной цене cut-rate ~ уцененный товарhigh grade ~ товар высокого качестваimported ~ импортный товар~ статья;
leading article передовая статьяluxury ~ предмет роскоши~ of the Constitution статья конституции;
main articles of trade основные статьи торговли;
to be under articles быть связанным контрактомmanufactured ~ изделие manufactured ~ товарmass-produced ~ товар массового производстваmovable ~ предмет движимого имуществаnewspaper ~ газетная статья newspaper ~ статья в газетеpartnership ~ статья о партнерствеsaleable ~ ходовой товарsecond-rate ~ товар второго сортаspecial line ~ изделие специального ассортимента~ пункт, параграф;
the Articles of War военный кодекс (сухопутных войск Англии и США) ;
the Thirty-nine Articles 39 догматов англиканского вероисповеданияunclaimed ~ невостребованный товар -
59 attorney
[əˈtə:nɪ]assistant attorney помощник адвоката attorney адвокат attorney атторней attorney юр. поверенный; адвокат; юрист; прокурор; attorney General генеральный атторней (в Англии); министр юстиции (в США) attorney поверенный (в суде), юрист, адвокат attorney поверенный attorney прокурор, атторней attorney прокурор attorney уполномоченный, доверенный attorney чиновник органов юстиции attorney юрист Attorney: Attorney: State attorney главный прокурор штата (США) attorney: attorney: supreme court attorney поверенный верховного суда attorney юр. поверенный; адвокат; юрист; прокурор; attorney General генеральный атторней (в Англии); министр юстиции (в США) attorney to the treasury прокурор, ведущий дела, относящиеся к государственным финансам by attorney по доверенности, через поверенного (не лично) corporate attorney поверенный корпорации district attorney, DA прокурор округа (США) da: da разг. см. dad district attorney (амер.) окружной прокурор district (или circuit) attorney прокурор округа (в США) district attorney, DA прокурор округа (США) district: attorney attr. районный; окружной; district council окружной совет; district court амер. окружной суд; district attorney амер. окружной прокурор general power of attorney общая доверенность patent attorney патентный адвокат patent attorney патентный поверенный attorney: supreme court attorney поверенный верховного суда unlimited power of attorney бессрочная доверенность -
60 National Advisory Council on International Monetary and Financial Policies
орг.сокр. NAC фин., амер. Национальный консультативный совет по международной валютной и финансовой политике (координирует политические акции и деятельность представителей США в международных финансовых организациях (Международном валютном фонде, Международном банке реконструкции и развития, Международной финансовой корпорации, Международной ассоциации развития и др.), а также всех правительственных ведомств США, участвующих в международных финансовых операциях; совет также консультирует секретаря казначейства по вопросам представления интересов США в международных финансовых организациях или принимает решение о позиции США в отношении тех или иных действий этих организаций)See:Англо-русский экономический словарь > National Advisory Council on International Monetary and Financial Policies
См. также в других словарях:
С-корпорации и S-корпорации (США) — (C and S corporations) предприятия, организованные как С корпорации, выплачивают федеральные или региональные (штатов) подоходные налоги на свою прибыль до того, как доходы будут получены акционерами. Когда С корпорация выплачивает дивиденды… … Экономико-математический словарь
С-корпорации и S-корпорации (США) — Предприятия, организованные как С корпорации, выплачивают федеральные или региональные (штатов) подоходные налоги на свою прибыль до того, как доходы будут получены акционерами. Когда С корпорация выплачивает дивиденды своим акционерам,… … Справочник технического переводчика
Корпорации Свидетелей Иеговы — Свидетели Иеговы … Википедия
США. ИСТОРИЯ. ПОСЛЕВОЕННЫЙ ПЕРИОД — США вышли из войны с беспрецедентным экономическим потенциалом. Другие индустриальные страны лежали в руинах, а производственные мощности США выросли и процветали; заводы, фермы, научные лаборатории, торговые суда были оснащены и укомплектованы… … Энциклопедия Кольера
Корпорации — Корпорации, учрежденные на основе закона Эджа специализированные банковские институты, учрежденные и уполномоченные в США Советом Федеральной резервной системы для совершения операций иностранного или международного характера. По английски: Edge… … Финансовый словарь
США. ЭКОНОМИКА — Введение. Эра, начавшаяся при президенте Линдоне Джонсоне (1963 1969), ознаменовалась значительными сдвигами в экономике США. С конца 1960 х годов доля производства постепенно сокращалась и росла доля сектора услуг. В 1980 х годах занятость в… … Энциклопедия Кольера
США (Соединенные Штаты Америки) — государство в Северной Америке, федерация в составе 50 штатов (48 смежных, а также Аляска и Гавайи) и федерального (столичного) округа Колумбия. Столица Вашингтон. По форме правления США является президентской республикой. Действующий президент… … Большая актуальная политическая энциклопедия
КОРПОРАЦИИ ТРАНСНАЦИОНАЛЬНЫЕ — ТНК(MULTINATIONAL CORPORATIONS MNC). Как правило, под этим названием фигурируют гигантские компании, занятые в производстве или торговле и являющиеся действительно транснациональными по размаху своей деятельности и, как утверждается,… … Энциклопедия банковского дела и финансов
США. ГОСУДАРСТВЕННОЕ УСТРОЙСТВО — Управление государством в США основано на Конституции. Однако практика государственного управления и его влияние на жизнь граждан коренным образом изменились со времени принятия Конституции США в 1789. Включенные в нее официальные поправки были… … Энциклопедия Кольера
Корпорации, учреждённые на основе закона Эджа — Специализированные банковские институты, учрежденные и уполномоченные в США Советом Федеральной резервной системы для совершения операций иностранного или международного характера. В отношении данных корпораций недействительны различные… … Инвестиционный словарь
КОРПОРАЦИИ ПО СОДЕЙСТВИЮ ЭКСПОРТУ — FOREIGN SALES CORPORATIONSКорпорация, обеспечивающая амер. экспортеров налоговыми льготами. Экспортеры могут создать такую корпорацию в какой либо зарубежной стране, специально выбранной для этой цели, или в одном или нескольких владениях США.… … Энциклопедия банковского дела и финансов