-
1 чистить
несов.; сов. вы́чистить и почи́стить1) делать чистым - зубы, приборы, серебро, обувь pútzen (h); щёткой одежду, ковёр и др. bürsten (h); скрести, сильно тереть кастрюли и др. schéuern (h); пылесосом ábsaugen; очищать от грязи (одежду, улицы) réinigen (h); делать чистым одежду, ковёр тж. sáuber máchen (h) что-л. Aчи́стить боти́нки кре́мом — die Schúhe mit Schúhcreme pútzen
чи́стить серебро́, ножи́, ви́лки — Sílber, Mésser, Gábeln pútzen
чи́стить щёткой пальто́ — den Mántel (áus)bürsten [mit éiner Bürste säubern, sáuber máchen]
чи́стить ковры́ — die Téppiche réinigen [sáuber máchen, пылесосом ábsaugen]
Я чи́щу зу́бы то́лько э́той па́стой. — Ich pútze mir die Zähne nur mit díeser Záhnpaste [Záhncreme].
Она́ вы́чистила все кастрю́ли до бле́ска. — Sie hat álle Töpfe blank geschéuert.
Чем мо́жно чи́стить за́мшевые сапоги́? — Womít kann man Wíldlederstiefel réinigen?
2) сов. очи́стить и почи́стить, определённое колич. начи́стить, снимать кожуру schälen что-л. Aчи́стить карто́шку, морко́вь — Kartóffeln, Möhren schälen
чи́стить яйцо́, апельси́н — ein Ei, éine Apfelsíne schälen
начи́стить мно́го, це́лую кастрю́лю карто́шки — víele Kartóffeln, éinen Topf Kartóffeln schälen
-
2 чистить
1) pútzen vt; réinigen vt, säubern vt; bürsten vt ( щёткой)чи́стить посу́ду — das Geschírr schéuern
чи́стить ло́шадь — ein Pferd stríegeln
чи́стить зу́бы — die Zähne pútzen
2) (овощи и т.п.) schälen vtчи́стить ры́бу — éinen Fisch ábschuppen
-
3 бесчестить
-
4 щётка
1) die Bürste =, -nзубна́я щётка — Záhnbürste
щётка для оде́жды — Kléiderbürste
щётка для о́буви — Schúhbürste
мя́гкая, жёсткая щётка — éine wéiche, hárte Bürste
чи́стить зу́бы но́вой щёткой — die Zähne mit éiner néuen Bürste pútzen
чи́стить боти́нки щёткой — Schúhe mit éiner Bürste pútzen
чи́стить брю́ки щёткой — die Hóse ábbürsten
2) для пола der Bésen -s, =подмета́ть пол щёткой — den Bóden mit éinem Bésen kéhren [fégen]
-
5 auslassen
выпускать < выпустить> (a. Ärmel usw.); Wort пропускать <стить>; Details опускать <стить>; Speck вытапливать < вытопить>; zerlassen; Wut вымещать < выместить>, срывать < сорвать> (an D на П); et. nicht auslassen не обходить < обойти> (Р); sich auslassen ( über A) распространяться, разглагольствовать (о П) -
6 einlassen
-
7 herunterlassen
-
8 treiben
v/t <по>гнать, ( hineintreiben в-, за-, hinaustreiben вы)гонять <во-, за-гнать, выгнать>; antreiben, forttreiben, zusammentreiben, fortjagen, wegjagen; Nagel, Keil вби(ва)ть; Tunnel проби(ва)ть, проходить < пройти>; Metall разгонять < разогнать>; Knospen, Wurzeln пускать <стить>; Handel вести; a. Handwerk, Sport заниматься (Т); fig. jemanden zu et. доводить <вести> (до Р); jemandem Röte ins Gesicht treiben вогнать в краску (В); falsches Spiel treiben лукавить; P es mit jemandem treiben путаться (с Т); was treibst du? что поделываешь?; v/i auf dem/im Wasser: плыть, (a. Mar.) дрейфовать; быть снесённым водой/ветром; Pflanzen: пускать <стить> ростки, прорастать <сти>; Teig: подходить < подойти>; Med. оказывать мочегонное действие; sich treiben lassen fig. плыть по течению -
9 vergeben
прощать <простить>; Sünden отпускать <стить>; (an A) Aufträge выдавать < выдать> (Д), помещать <местить> (в П, у Р); Mittel выделять < выделить> (Д); Stipendium предоставлять <ставить> (Д); Preise присуждать <судить> (Д); Chance упускать <стить>; Sp. Tor не реализовать; es sind noch... zu vergeben ещё имеются...Adjp. занятый; розданный; Frau: замужем, помолвлена -
10 vorlassen
F пропускать <стить> вперёд; допускать <стить> ( bei к Д) -
11 weglassen
(пр)опускать <стить>; ( fortlassen) отпускать <стить> -
12 картошка
die Kartóffel =, n; собир. die Kartóffeln мн. ч.две кру́пные карто́шки — zwei gróße Kartóffeln
молода́я, ста́рая, ме́лкая карто́шка — néue, álte, kléine Kartóffeln
варёная карто́шка — gekóchte Kartóffeln [Sálzkartoffeln]
жа́реная карто́шка — Brátkartoffeln
карто́шка в мунди́ре — Péllkartoffeln
чи́стить, ре́зать, вари́ть, жа́рить, печь карто́шку — Kartóffeln schälen, schnéiden, kóchen, bráten, bácken
чи́стить варёную карто́шку — die gekóchten Kartóffeln pellen [die Péllkartoffeln schälen]
сажа́ть, копа́ть, убира́ть карто́шку — Kartóffeln légen, róden, érnten
карто́шка уже́ свари́лась. — Die Kartóffeln sind schon gar [gut].
На обе́д бы́ло мя́со с отварно́й карто́шкой. — Zum Míttagessen gab es Fléisch mit Sálzkartoffeln.
-
13 благовестить
zum Gottesdienst läuten* * *бла́говестить zum Gottesdienst läuten* * *бла́гове| стить1. РЕЛИГ Kirchenglocken läuten2. перен (спле́тничать) herum erzählen, etw an die große Glocke hängen* * *v1) gener. das Hochamt ausläuten2) obs. ausläuten -
14 вакса
-
15 валежник
m Fallholz n, Windbruch* * *вале́жник m Fallholz n, Windbruch* * *вале́жник<-а>м trockener Zweig mчи́стить лес от вале́жника den Wald von trockenen Ästen [o Reisig] befreien* * *n1) gener. Genist, Windbruch, Rahne, Bruchholz, Fallholz2) eng. Fegeholz, Raffholz3) forestr. Abholz, Abraum, Klaubholz, liegendes Holz4) S.-Germ. Rohn, Rohne5) wood. Baumfall, Lagerholz, Leseholz, Unholz, Urholz, Windfallholz (от ветровала), Wädelholz, anfallendes Holz -
16 драить
, <на> blank scheuern* * *дра́ить, < на-> blank scheuern* * *дра́| ить<-ю, -ишь> нсв1. (чи́стить) schrubbenдра́ить па́лубу das Deck schrubbenдра́ить полы́ den Fußboden schrubben2. МОР spannenдра́ить кана́т den Tau spannen* * *v1) navy. abscheuern, abschrubben, abschruppen, schamfilen, scheuern2) colloq. schrubben3) eng. blänken4) avunc. wienern5) nav. blankscheuern (палубу), drahen6) shipb. schamfielen -
17 добела
bis et. weiß wird; bis zur Weißglut; weiß-* * *до/ бела/ bis et. weiß wird; bis zur Weißglut; weiß-* * *добела́1. (до бе́лого кале́ния) bis zur Weißglutраскали́ть желе́зо добела́ das Eisen bis zum Glühen erhitzen2. (до белизны́, чи́сто) blitzblankотмы́ть добела́ das Geschirr blitzblank putzenчи́стить добела́ alles blitzblank putzen -
18 отблаговестить
-
19 abbrennen
v/t выжигать < выжечь>; <с>жечь; Feuerwerk пускать <стить>; v/i сгорать <реть>; ( durch Brand verlieren) погореть pf. -
20 abfließen
с-, вы-текать <стечь, вытечь>; abfließen lassen Wasser usw. спускать <стить>
См. также в других словарях:
бесче́стить(ся) — бесчестить(ся), ещу, естишь, естит(ся) … Русское словесное ударение
за́стить — застить, защу, застишь … Русское словесное ударение
зачи́стить — зачистить, чищу, чистишь; пов.зачисти и зачисть … Русское словесное ударение
начи́стить(ся) — начистить(ся), чищу(сь), чистишь(ся); пов.начисти(сь) и начисть(ся) … Русское словесное ударение
обесче́стить — обесчестить, чещу, честишь; пов.(не) обесчести и обесчесть … Русское словесное ударение
обчи́стить(ся) — обчистить(ся), чищу(сь), чистишь(ся) … Русское словесное ударение
отчи́стить(ся) — отчистить(ся), отчищу(сь), отчистишь(ся); пов.отчисти(сь) и отчисть(ся) … Русское словесное ударение
отчихво́стить — отчихвостить, хвощу, хвостишь; пов.отчихвости и отчихвость … Русское словесное ударение
очи́стить(ся) — очистить(ся), очищу(сь), очистишь(ся); пов.очисти(сь) и очисть(ся) … Русское словесное ударение
расчихво́стить — расчихвостить, расчихвощу, расчихвостишь; пов. расчихвости … Русское словесное ударение
счи́стить(ся) — счистить(ся), счищу, счистишь, счистит(ся); пов. счисти и счисть … Русское словесное ударение