-
1 чистить
несов. - чи́стить, сов. - вы́чистить, почи́стить; (вн.)1) ( делать чистым) clean (d); (отчищать, промывать тж.) scour (d); ( щёткой) brush (d); ( скрести) scrub (d)чи́стить пылесо́сом (вн.) — vacuum (d)
чи́стить (себе́) сапоги́ / башмаки́ — clean (one's) boots / shoes; ( ваксой) polish (one's) boots / shoes
чи́стить (себе́) зу́бы — clean / brush one's teeth
чи́стить оде́жду (щёткой) — brush clothes
чи́стить металли́ческие изде́лия — scour metal
чи́стить посу́ду — scrub / scour dishes
чи́стить ло́шадь — rub down a horse
чи́стить тру́бы — sweep chimneys
чи́стить дно реки́ (земснарядом) — dredge a river
-
2 чистить
нсв vt1) (св вы́чистить и почи́стить) удалять грязь to clean; щёткой to brushчи́стить о́бувь/ту́фли — to shine one's shoes, у чистильщика to have one's shoes shined
2) (св очи́стить и почи́стить) овощи и т. п. to peel, to pare -
3 бесчестить
несов. - бесче́стить, сов. - обесче́стить; (вн.)disgrace (d), bring dishonour (on), be a disgrace (to); (женщину тж.) dishonour (d) -
4 начищать
несов. - начища́ть, сов. - начи́стить(вн.; до блеска) polish (d); shine (d) разг.••начи́стить физионо́мию [мо́рду груб.] кому́-л — ≈ tan smb's hide; trim (d)
-
5 чистить
-
6 К-158
ПОКАЗЫВАТЬ/ПОКАЗАТЬ (СВОЙ) КОГТИ (КОГОТКИ coll) (кому) ВЫПУСКАТЬ/ВЬИПУ-СТИТЬ КОГТИ coll VP subj: human or collect) to show hostility toward s.o., act in a confrontational manner, (display a readiness to) fight back when provokedX показал Y-y когти X showed (Y) X's claws (teeth)X bared his teeth (at Y).Тюфяев знал своих гостей насквозь, презирал их, показывал им иногда когти и вообще обращался с ними в том роде, как хозяин обращается с своими собаками... (Герцен 1). Tyufyayev knew his guests through and through, despised them, snowed them his claws at times, and altogether treated them as a master treats his dogs... (1a). -
7 чистить
-
8 дочистить
сов. (вн.)1) (см. чистить); ( закончить чистку) finish cleaning (d)дочи́стить до бле́ска — polish / burnish till smth glitters
-
9 застить
прост.за́стить кому́-л свет — stand in smb's light
за́висть глаза́ за́стит кому́-л — ≈ smb is green with envy
-
10 зачищать
несов. - зачища́ть, сов. - зачи́стить; (вн.)1) тех. clean out (d), smooth out (d)зачища́ть шлифова́льной шку́ркой — sand (d)
зачища́ть про́вод — strip / skin a wire lead
-
11 место
с.1) (территория, где что-л находится или происходит) place; (более ограниченная тж.) spot; point; ( площадка для устройства чего-л) siteпереходи́ть с ме́ста на ме́сто — move from place to place; roam
то са́мое ме́сто — that particular place / spot
то са́мое ме́сто, где — the precise spot where
ме́сто встре́чи — meeting point
ме́сто де́йствия — the scene of action
ме́сто заключе́ния — place of confinement
ме́сто преступле́ния — the scene of the crime
пойма́ть на ме́сте преступле́ния — catch smb red-handed, catch smb in the act
ме́сто происше́ствия — the place of the incident
ме́сто строи́тельства — construction site
хоро́шее ме́сто для до́ма — a good site for a house
ме́сто стоя́нки — ( автомобилей) parking place; parking lot амер.; ( такси) taxi stand; taxi rank брит.
2) (положение, точка, где следует находиться кому-чему-л) placeна свои́х места́х — in their (right) places; in place
положи́ э́то на ме́сто! — put it back into (its) place!
расста́вить всё по (свои́м) места́м — put everything into place
по места́м! — to your places!; take your places!; воен. stand to!
директор на ме́сте? — is the director in his office?
ве́чно его́ нет на ме́сте! — he is always out!
3) ( местность) place, localityздоро́вое ме́сто — healthy locality
в э́тих [на́ших] места́х — in these parts
живопи́сные места́ — picturesque places
откры́тое ме́сто — open space
4) ( очерёдность) placeзанима́ть пе́рвое ме́сто — be in the lead; rank first; take first place; top the chart; спорт тж. lead (the race)
занима́ть второ́е ме́сто (по́сле) — rank second (to); спорт тж. be the runner-up (to)
раздели́ть пе́рвое ме́сто (во время состязания) — share the lead; ( в результате состязания) share first place
занима́ть ви́дное ме́сто (среди́) — rank high (among)
заня́ть / держа́ть кому́-л ме́сто в о́череди — keep smb's place [save a space for smb] in the queue брит. / line амер.
5) (кресло в театре, самолёте и т.п.) seat; (койка на теплоходе, в спальном вагоне) berth; ( возможность разместиться в гостинице) accommodationве́рхнее [ни́жнее] ме́сто — upper [lower] berth
заня́ть [сесть на] своё ме́сто — take one's seat
"свобо́дных мест нет" (объявление в гостинице, доме отдыха) — "no vacancy"
6) ( свободное пространство) space; roomнет ме́ста — there is no room
здесь мно́го ме́ста — there is plenty of room here
не оставля́ть ме́ста (для) — leave no room (for), make no allowance (for)
освободи́ть ме́сто (для) — make room (for)
расчи́стить ме́сто — clear some space
оста́вьте на страни́це ме́сто для печа́ти — leave some space for the stamp on the page
ме́сто на ди́ске информ. — disk space
7) ( должность) positionрабо́чее ме́сто — workplace; job
создава́ть но́вые рабо́чие места́ — create new jobs
быть без ме́ста — be out of work, be unemployed
иска́ть ме́сто — look for a job
дохо́дное ме́сто — lucrative appointment, well-paid job
8) чаще мн. (подразделения, ведущие практическую работу) local / field organizations; ( провинция) the provincesсообщи́ть на места́ — inform local / provincial offices
рабо́тать на места́х — work in the field
рабо́та на места́х — field work
сотру́дники, рабо́тающие на места́х — field workers / officers
соверши́ть пое́здку на места́ — do a field trip
••ме́сто багажа́ — item of luggage
ме́сто под со́лнцем — place in the sun
больно́е ме́сто — см. больной
встать на своё ме́сто [свои́ места́] (проясниться; упорядочиться) — fall / click / slot into place
(го́лос) с ме́ста — (voice) from the floor audience
де́тское ме́сто анат. — afterbirth, placenta
заня́ть ме́сто (рд.; прийти на смену, заместить) — take the place (of); replace (d)
заня́ть своё ме́сто (среди́, в ряду́ рд.; получить должное признание) — take one's [its] place (among)
заста́ть на ме́сте преступле́ния — catch in the act; catch red-handed
знать своё ме́сто — know one's place
име́ть ме́сто — take place
к ме́сту — appropriate(ly); to the point
ва́ше замеча́ние как раз к ме́сту — your remark is very appropriate [is quite to the point]
не к ме́сту — out of place
к ме́сту и не к ме́сту — in and out of season; whether appropriate or not
на ме́сте — 1) (там, где следует) in place 2) ( сразу) on the spot
уби́ть на ме́сте — kill on the spot
стоя́ть [засты́ть] на ме́сте — 1) ( стоять неподвижно) stand still; stand dead in one's tracks 2) (не двигаться к завершению, стопориться) make no progress; mark time; get nowhere fast; (о проекте, плане и т.п. тж.) come to a halt dead in its tracks
бег на ме́сте — run in place
на ва́шем [его́] ме́сте — if I were you [him]; in your [his] place; if I were in your [his] shoes идиом. разг.
нашёл ме́сто! неодобр. — just the right place for this!; couldn't you find a better place for this?
не ме́сто — 1) (дт.; неподходящее место) this is no place (for) 2) ( призыв избавиться от кого-чего-л) there is [should be] no place (for)
здесь [тут] не ме́сто (+ инф.) — this is not the place (+ to inf)
не ме́сто кра́сит челове́ка, а челове́к ме́сто посл. — the position doesn't make the man, the man makes the position
не находи́ть себе́ ме́ста — find no peace; be beside oneself with anxiety
не сойти́ мне с э́того ме́ста (, е́сли) — may I die on the spot (if)
ни с ме́ста! (команда) — stand still!; don't move!; freeze! амер.
он ни с ме́ста — he stood dead in his tracks, he didn't budge
о́бщее ме́сто — commonplace; platitude
поста́вить на ме́сто кого́-л (сбить спесь) — bring someone down a peg or two
пусто́е ме́сто — 1) ( пустота) blank (space) 2) разг. ( о человеке) a nonentity, a nobody
свя́то ме́сто пу́сто не быва́ет посл. — ≈ nature abhors a vacuum
сла́бое ме́сто — weak spot / point / place
находи́ть сла́бое ме́сто — find a weak spot / point / place; ≈ find the joint in the armour идиом.
уступа́ть ме́сто (дт.) — 1) (предоставить кому-л своё сиденье и т.п.) give up one's place (to smb) 2) ( смениться чем-л) give way (to); be replaced (by)
челове́к на своём ме́сте — the right man for the job [in the right place]
-
12 обчищать
несов. - обчища́ть, сов. - обчи́стить; (вн.)1) ( делать чистым) clean (d); ( щёткой) brush (d) -
13 отчищать
-
14 очищать
несов. - очища́ть, сов. - очи́стить; (вн.)1) ( делать чистым) clean (d)2) ( снимать кожуру) peel (d); (снимать скорлупу, шелуху) shell (d)3) тех. refine (d); хим. purify (d); rectify (d)4) ( освобождать) clear (d), free (d); vacate (d)очища́ть го́род воен. — evacuate a town
очища́ть доро́гу воен. — clear the way
очища́ть от проти́вника воен. — mop up (d)
очища́ть кише́чник — relax the bowels; ( слабительным) give an aperient; ( клизмой) give an enema
очища́ть желу́док — evacuate the stomach ['stʌmək]
5) ( делать чище в нравственном отношении) purify (d), cleanse [klenz] (d)очища́ть от грехо́в — cleanse (d) of sins, cleanse sin (from)
-
15 пёрышко
с.••лёгкий как пёрышко — feathery ['feð-], feather-light ['feð-]
чи́стить пёрышки — preen one's feathers
-
16 подчищать
несов. - подчища́ть, сов. - подчи́стить; (вн.)1) ( соскабливать написанное) rub out (d), erase (d)2) разг. (дочиста съедать, брать и т.п.) mop up (d) -
17 приказывать
несов. - прика́зывать, сов. - приказа́тьон приказа́л ей пойти́ туда́ неме́дленно — he ordered / commanded her to go there at once; he ordered / commanded that she should go there at once
он приказа́л очи́стить помеще́ние — he ordered the premises [-sɪz] to be cleared
••приказа́ть до́лго жить разг. — ≈ depart this life, depart from life
прика́зывайте! — say the word!
что прика́жете? уст. — what do you wish?, what can I do for you?
что прика́жете де́лать? — what am I supposed to do?
как прика́жете — as you wish / please
как прика́жете понима́ть э́то? — how am I to understand this?, how am I supposed to take this?, what do you mean by this?
-
18 прочищать
несов. - прочища́ть, сов. - прочи́стить; (вн.)clean (out) (d); cleanse [klenz] thoroughly (d); (о засорённой трубе и т.п.) clean (d)••прочища́ть го́рло (откашливаться) — clear one's throat
прочища́ть мозги́ — см. мозг
-
19 пылесос
-
20 расчищать
несов. - расчища́ть, сов. - расчи́стить; (вн.)clear (d)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
бесче́стить(ся) — бесчестить(ся), ещу, естишь, естит(ся) … Русское словесное ударение
за́стить — застить, защу, застишь … Русское словесное ударение
зачи́стить — зачистить, чищу, чистишь; пов.зачисти и зачисть … Русское словесное ударение
начи́стить(ся) — начистить(ся), чищу(сь), чистишь(ся); пов.начисти(сь) и начисть(ся) … Русское словесное ударение
обесче́стить — обесчестить, чещу, честишь; пов.(не) обесчести и обесчесть … Русское словесное ударение
обчи́стить(ся) — обчистить(ся), чищу(сь), чистишь(ся) … Русское словесное ударение
отчи́стить(ся) — отчистить(ся), отчищу(сь), отчистишь(ся); пов.отчисти(сь) и отчисть(ся) … Русское словесное ударение
отчихво́стить — отчихвостить, хвощу, хвостишь; пов.отчихвости и отчихвость … Русское словесное ударение
очи́стить(ся) — очистить(ся), очищу(сь), очистишь(ся); пов.очисти(сь) и очисть(ся) … Русское словесное ударение
расчихво́стить — расчихвостить, расчихвощу, расчихвостишь; пов. расчихвости … Русское словесное ударение
счи́стить(ся) — счистить(ся), счищу, счистишь, счистит(ся); пов. счисти и счисть … Русское словесное ударение