-
1 Partido Comunista de la Unión Soviética
сущ.2) ист. Коммунистическая партия Советского Союза (PCUS; КПСС)Испанско-русский универсальный словарь > Partido Comunista de la Unión Soviética
-
2 aliado
-
3 coligado
1. adjобъединённый, соединённый; связанный2. m -
4 confederado
1. adjсоюзный, конфедеративный2. m -
5 descoligado
adjотделившийся (от союза, общества и т.п.) -
6 e
I f II conj(употр. вместо союза y перед словами, начинающимися на i или hi, если они не входят в состав дифтонга)padre e hijo — отец и сын -
7 partido
1. adj1) щедрый, бескорыстный2) геральд. рассечённый (о щите, фигуре)2. m1) полит. партияPartido Comunista de la Unión Soviética( PCUS) — Коммунистическая партия Советского Союза (КПСС)formar partido — создать партию, собрать сторонников2) покровительство, поддержка3) партия (о женихе, невесте)4) партия, игра; встреча, состязание5) команда6) спорт. фора, гандикап ( противнику)7) договор, пакт, соглашение8) решение9) округ11) гульба, разудалая жизнь13) Экв. арендаторство14) Мекс. доля урожая арендатора15) Мекс. участок (земли)16) Чили кон, партия ( в игре)••a partido loc. adv. Куба, Мекс., al partido loc. adv. Бол., Куба — равными частямиsacar partido — извлекать выгоду (пользу) -
8 ugetista
com.член ( представитель) Всеобщего Союза Трудящихся -
9 добро бы
в знач. союза si por lo menosдобро́ бы он сам был здесь — si por lo menos él mismo estuviera aquí -
10 еще
нареч.еще сто́лько же — otro tanto, lo mismoеще бо́льше, ме́ньше — aún (todavía) más, menosеще лу́чше, ху́же — aún (todavía) mejor, peorсказа́ть еще что́-нибу́дь — decir algo másда́йте мне еще — deme más2) ( до сих пор) todavía, hasta ahoraеще све́жий, молодо́й — todavía está fresco, es jovenон еще ма́льчик — todavía es un muchacho3) ( уже) ya, aúnеще издалека́ — ya desde lejosеще в де́тстве — ya (aún) en la infancia4) (указывает на наличие возможности) todavíaеще не по́здно — todavía no es tardeмы еще успе́ем — todavía llegaremos a tiempoэ́то еще ничего́! — ¡eso aún no es nada!, ¡aún no tiene importancia!здесь еще хорошо́ — aquí aún (todavía) está bien- еще бы••а еще... (с оттенком укоризны, иронии) — y aún... -
11 правда
ж.э́то су́щая пра́вда — es la pura verdadсказа́ть всю пра́вду — decir toda la verdad (las cuatro verdades)искажа́ть пра́вду — tergiversar la verdadв э́том нет ни сло́ва пра́вды — en esto no hay ni pizca de verdad2) ( справедливость) justicia fиска́ть пра́вды — pedir justiciaстоя́ть за пра́вду — defender la justiciaон пра́вда уезжа́ет — se marcha de veras4) в знач. сказ. eso es verdad, es cierto5) в знач. вводн. сл. verdad es queя, пра́вда, не знал э́того — verdad es que yo no lo sabía6) в знач. союза ( хотя) bien es verdad, (la) verdad es que, aunqueон быва́ет у нас, пра́вда, ре́дко — nos visita aunque raras veces••не пра́вда ли? — ¿no es verdad?, ¿no es cierto?твоя́ пра́вда разг. — tienes razónчто пра́вда, то пра́вда разг. — lo que es verdad, es verdad -
12 равно
1) нареч. книжн. ( одинаково) del mismo modoон поступа́ет (де́ржит себя́) равно́ со все́ми — se porta igual con todos2) в знач. сказ., дат. п., мат. es igual (a); son ( в арифметических действиях)пять ми́нус три равно́ двум — cinco menos tres es igual a (son) dosбра́ту, а равно́ и мне... — a mi hermano lo mismo que a mí... -
13 с
(со)1) + род. п. (употр. при обозначении пространственных отношений: места, предмета, лица, от которых направлено действие места, где расположено или совершается что-либо и т.п.) de, desdeупа́сть с де́рева — caer de un árbolприе́хать с ю́га — llegar del surидти́ с рабо́ты — volver del trabajoсверну́ть с доро́ги — cambiar de caminoписьмо́ с ро́дины — carta de la patriaсо стороны́ ле́са — de la parte del bosqueвход со двора́ — entrada por el patioатакова́ть с фла́нга — atacar de flanco2) + род. п., + твор. п. (употр. при обозначении временны́х отношений: исходного момента, времени, события, состояния, после которых наступает, возникает что-либо, совершается какое-либо действие и т.п.) de, desde, con, a partir deс де́тства — desde la infancia, desde niñoс сего́дняшнего дня — a partir de hoyс наступле́нием весны́ — al llegar la primaveraвстать с рассве́том — levantarse al amanecerостепени́ться с во́зрастом — sentar la cabeza (entrar en razón) con la edad3) + род. п. (употр. при обозначении лица́, предмета, от которых берут, получают что-либо) deсобира́ть нало́ги с населе́ния — recoger impuestos de la poblaciónполучи́ть де́ньги с должника́ — recibir (el) dinero del deudorотчи́слить по два рубля́ с ты́сячи — descontar dos rublos de cada mil (el dos por mil)4) + род. п. (употр. при обозначении предмета, лица́, служащих оригиналом, образцом для воспроизведения чего-либо) deко́пия с докуме́нта — copia del documentoперево́д с испа́нского языка́ — traducción del español5) + род. п. (употр. при указании причины или основания; с количественным словом употр. при обозначении предмета, действия, достаточных для чего-либо) de; conс испу́гу — de(l) sustoсо стыда́ — de vergüenzaс го́лоду — de hambreс го́ря — de penaс согла́сия, с позволе́ния — con el permisoс пе́рвого взгля́да — a primera vistaсо второ́го вы́стрела — del (al) segundo tiro6) + род. п., + твор. п. (употр. при обозначении предмета, орудия, лица́, при помощи которых совершается действие) con, deкорми́ть с ло́жки — dar de comer con cucharaпры́гать с трампли́на — saltar del trampolínрассма́тривать с лу́пой — mirar con lupaвы́ехать с часовы́м по́ездом — salir en el tren de la unaпосла́ть письмо́ с курье́ром — enviar una carta con (por) el correo7) + твор. п. (употр. при указании на предмет, свойство, характеризующие кого-либо, что-либо, на содержимое чего-либо) con, deде́вушка с кувши́ном — la moza del cántaroде́вочка с коси́чками — niña con trenzasчелове́к с хара́ктером — persona de (con) carácterзада́ча с двумя́ неизве́стными — problema con dos incógnitasписьмо́ с жа́лобой — carta con quejaво́лосы с про́седью — cabello canoso (con canas)мешо́к с муко́й — saco con harinaхлеб с ма́слом — pan con mantequilla8) + вин. п. (употр. при сравнении, сопоставлении по величине, по размерам) deвышино́й с дом — de la altura de una casaс тебя́ ро́стом — de tu estatura9) + твор. п. (служит для выражения совместности, совместного обладания, участия во взаимном, обоюдном действии и т.п.; употр. при обозначении дополнительного количества, меры и т.п.) con; перев. тж. при помощи союза yоте́ц с ма́терью — el padre y la madreрека́ с прито́ками — río con afluentesдождь со сне́гом — lluvia con nieveдолг с проце́нтами — deuda con interésдва с полови́ной го́да — dos años y medioна́ше с ва́ми де́ло — nuestra causa comúnговори́ть с друзья́ми — hablar con los amigosссо́риться с това́рищем — reñir con un compañeroперепи́сываться с родны́ми — cartearse con los familiaresприе́хать с детьми́ — llegar con los niños10) + твор. п. (употр. при указании смежности) con, aграни́ца с сосе́дним госуда́рством — frontera con el Estado vecinoко́мната, сме́жная с ку́хней — habitación de paso a la cocina11) + твор. п. (употр. при обозначении характера, образа действия) conс сило́й — con fuerzaс жа́дностью — con ansiaс трудо́м — con dificultadс ра́достью — con alegríaс сожале́нием — sintiéndolo (mucho)с наме́рением — con intenciónсо ско́ростью све́та — con la velocidad de la luzдержа́ть себя́ с досто́инством — portarse con dignidadодева́ться со вку́сом — vestir con gustoзащища́ть с ору́жием в рука́х — defender con las armas en las manosверну́ться с пусты́ми рука́ми — volver con las manos vacías12) + твор. п. (употр. при обозначении цели действия) con, de, paraобрати́ться с про́сьбой — hacer un ruegoяви́ться с докла́дом — presentarse para dar parte (para informar)е́здить с визи́тами — andar de visitas13) + твор. п. (употр. при указании лица́ или предмета, на которые направлено какое-либо действие или которые испытывают какое-либо состояние) conсра́внивать с оригина́лом — cotejar con el originalосво́иться с рабо́той — familiarizarse con el trabajoборо́ться с за́сухой — luchar contra la sequíaава́рия с маши́ной — avería en el cocheс больны́м пло́хо — el enfermo está malбыть осторо́жным с огнем — tener cuidado con el fuego14) + вин. п. (употр. при указании на приблизительную меру, примерное количество) cerca de, alrededor deс ме́сяц — cerca de un mesс киломе́тр — cerca de un kilómetroс со́тню рубле́й — alrededor de un centenar rublos, unos cien rublos -
14 formación de la unión aduanera
El diccionario Español-ruso económico > formación de la unión aduanera
-
15 formación de la unión de pagos
El diccionario Español-ruso económico > formación de la unión de pagos
-
16 países miembros de la unión de pagos
El diccionario Español-ruso económico > países miembros de la unión de pagos
-
17 pandillero
участник или главарь банды, шайки, союза, компании* * *mбандит, гангстер, рэкетир -
18 societario
член союза, товарищества; относящийся к (принадлежащий) обществу, товариществу* * *mучастник; товарищ; акционер; член -
19 EUMM
-
20 Himno Nacional de la Unión Soviética
сущ.Испанско-русский универсальный словарь > Himno Nacional de la Unión Soviética
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Союза — , ы, ж. Женское имя. ◘ Имена неологизмы (1920 1930 гг.). У алтайцев зафиксированы: Новита, Дочь, Союза. Бондалетов, 133 … Толковый словарь языка Совдепии
СОЮЗА ПЕЧАТНИКОВ улица — Улица Союза Печатников начинается у набережной Крюкова канала и идет к Дровяному переулку. В прошлом эта улица называлась Торговой. Она выходила к Торговому рынку, называвшемуся в XVIII веке Харчевым, позже Литовским. Торговым называется и сейчас … Санкт-Петербург (энциклопедия)
СОЮЗА МАРКСИСТОВ-ЛЕНИНЦЕВ ДЕЛА — сфабрикованные в 1930 е гг. дела по обвинению ряда лиц в создании контрреволюционной организации Союз марксистов ленинцев в целях борьбы с Советской властью и восстановления капитализма в СССР, подготовке программного документа этой организации и … Большой Энциклопедический словарь
СОЮЗА МАРКСИСТОВ-ЛЕНИНЦЕВ ДЕЛА — СОЮЗА МАРКСИСТОВ ЛЕНИНЦЕВ ДЕЛА, сфабрикованные в 1930 е гг. дела по обвинению ряда лиц в создании контрреволюционной организации Союз марксистов ленинцев в целях борьбы с советской властью и восстановления капитализма в СССР. Постановлениями… … Русская история
Союза марксистов-ленинцев дела — сфабрикованные в 1930 е гг. дела по обвинению ряда лиц в создании контрреволюционной организации «Союз марксистов ленинцев» в целях борьбы с Советской властью и восстановления капитализма в СССР, подготовке программного документа этой организации … Политология. Словарь.
СОЮЗА ПЕЧАТНИКОВ улица — Улица Союза Печатников начинается у набережной Крюкова канала и идет к Дровяному переулку. В прошлом эта улица называлась Торговой. Она выходила к Торговому рынку, называвшемуся в XVIII веке Харчевым, позже Литовским. Торговым называется и… … Почему так названы?
«Союза марксистов-ленинцев» дела — сфабрикованные в 1930 х гг. дела по обвинению ряда лиц в создании контрреволюционной организации «Союз марксистов ленинцев» в целях борьбы с советской властью и восстановления капитализма в СССР. Постановлениями коллегии ОГПУ в 1932 33 в… … Энциклопедический словарь
Союза за Народное Движение — … Википедия
Союза за Народное Движение (Франция) — … Википедия
Союза молодёжи "За Родину!" — … Википедия
СОЮЗА СВЯЗИ улица — ныне ПОЧТАМТСКАЯ улица … Почему так названы?