-
1 смутиться
смутиться verlegen werden, in Verwirrung ( Verlegenheit] geraten* vi (s); bestürzt ( betroffen] sein (растеряться) -
2 смутиться
verlegen werden, in Verwirrung ( Verlegenheit) geraten (непр.) vi (s); bestürzt ( betroffen) sein ( растеряться) -
3 Bestürzung
-
4 Butter
f =Butter aufs Brot schmieren ( streichen) — намазывать хлеб масломzergehen wie Butter an der Sonne — сгорать со стыдаdas Geld zerrann wie Butter an der Sonne — деньги уплывали как вода, деньги молниеносно таялиer hat ein Herz wie Butter — разг. у него сердце как воск (о мягком, чувствительном человеке)er ist weich wie Butter — он очень податлив ( добр, чувствителен, впечатлителен)das geht ab wie Butter — разг. товар идёт очень ходко2) жир, густая жироподобная масса••es ist alles in (bester) Butter — разг. всё в (полном) порядке; всё идёт как по маслуer hat Butter auf dem Kopf ≈ у него рыльце в пушкуj-m die Butter vom Brote nehmen — разг. лишить кого-л. лакомого кусочка, поживиться за чей-л. счётer läßt sich nicht die Butter vom Brot nehmen — разг. он не даёт себя в обиду, он умеет постоять за себяmir ist die Butter vom Brot gefallen — разг. я разочарован, у меня к этому всякая охота пропалаihm fiel fast die Butter vom Brot, als er diese Forderung hörte — разг. его ошарашило ( привело в ужас) это требованиеin diesem Haushalt liegt ja der Kamm auf ( bei) der Butter — в этом доме нет никакого порядка, в этом доме полнейшая антисанитарияButter verdirbt keine Kost — посл. кашу маслом не испортишь -
5 Fassung
f =, -en1) оправа ( драгоценного камня)2) эл. патрон3) получение (напр., еды)4) изложение; вариант, редакция; построение; оформление; текст; формулировка5) самообладание, хладнокровие; сдержанность(die) Fassung bewahren ( behalten, zeigen, an den Tag legen) — сохранять спокойствие( самообладание)j-n aus der ( aus seiner) Fassung bringen — выводить кого-л. из терпения ( из равновесия, из себя); смутить кого-либоaus der Fassung kommen, die Fassung verlieren — (по) терять самообладание ( терпение), выходить из себя; растеряться, смутиться6) гидр. каптаж7) диал. наперник -
6 konfus
adj1) смущённый, растерянный, сконфуженныйj-n konfus machen — сбить с толку, смутить, сконфузить кого-л.2) запутанный, сбивчивый -
7 rot
adjdas rote As — карт. червонный тузkeinen roten Heller haben — не иметь ни грошаdie rote Ruhr — кровавый поносes war ihm rot vor den Augen — ярость его ослепила, кровь бросилась ему в головуrot anlaufen — покраснеть, залиться краской; побагроветьetw. rot anstreichen — окрасить что-л. в красный цвет; отчеркнуть что-л. красным карандашом ( красными чернилами)einen Tag im Kalender rot anstreichen — особо отмечать какую-л. датуj-n rot machen — вогнать кого-л. в краску, смутить кого-л.rot werden — покраснеть (от смущения и т. п.)2) красный ( революционный)die Rote Armee — ист. Красная АрмияRot Front! — ист. Рот фронт! ( приветствие немецких коммунистов)3) хим.•• -
8 stutzig
adjизумлённый; озадаченный; насторожённый -
9 Takt
m -(e)s, -ej-n aus dem Takt bringen ≈ сбить кого-л. с такта; сбить( с толку) кого-л.; смутить кого-л.; выбить из колеи кого-л.im Takt — в такт, ритмичноim Takt gehen — идти в ногу( размеренным шагом); держать шаг2) тех. такт; циклeine Serienfertigung nach Takten — цикличное серийное производство3) такт, деликатностьTakt haben — обладать тактом; быть тактичнымden Takt verletzen, gegen den Takt verstoßen — вести себя нетактично; допустить ( совершить) бестактность••er hat keinen Takt, es fehlt ihm an Takt — у него нет ( не хватает) такта, он нетактичный человекetw. nach Takt und Noten tun — разг. делать что-л. по всем правилам ( хорошо, основательно) -
10 Verlegenheit
f =, -enсмущение; затруднение, затруднительное положениеeine geldliche ( finanzielle) Verlegenheit — недостаток в деньгахer bereitet mir Verlegenheiten — он ставит меня в затруднительное положениеj-m aus der Verlegenheit helfen — помочь кому-л. выйти из затруднительного положенияaus der Verlegenheit kommen, sich aus der Verlegenheit ziehen — выйти из затруднительного положенияj-n in Verlegenheit bringen ( (ver)setzen) — смутить, поставить в неловкое ( затруднительное) положение кого-л. -
11 Verwirrung
-
12 замяться
-
13 оробеть
den Mut verlieren (непр.) ( испугаться); ängstlich ( schüchtern) werden ( смутиться) -
14 смешаться
смешаться с толпой — in der Menge verschwinden (непр.) vi (s)2) ( прийти в беспорядок) in Unordnung geraten (непр.) vi (s), durcheinander kommen vi (s); sich verwirren ( запутаться)3) разг. ( смутиться) in Verlegenheit geraten (непр.) vi (s) -
15 смущаться
см. смутитьсяне смущайся! — laß dich nicht verwirren!; bleib sicher! -
16 теряться
1) ( пропасть) sich verlieren (непр.), verlorengehen (непр.) отд. vi (s), abhanden kommen (непр.) vi (s) ( только о вещах)2) ( о людях - растеряться) den Kopf ( die Geistesgegenwart) verlieren (непр.); verlegen sein ( смутиться)••я теряюсь в догадках — ich weiß nicht, was ich davon denken soll -
17 замяться
-
18 оробеть
-
19 смешаться
смешаться 1. sich (ver) mischen, sich vermengen смешаться с толпой in der Menge verschwinden* vi (s) 2. (прийти в беспорядок) in Unordnung geraten* vi (s), durcheinander kommen vi (s); sich verwirren (запутаться) 3. разг. (смутиться) in Verlegenheit geraten* vi (s) -
20 смущаться
смущаться см. смутиться не смущайся! laß dich nicht verwirren!; bleib sicher!
- 1
- 2
См. также в других словарях:
смутиться — сконфузиться, смешаться, стушеваться Словарь русских синонимов. смутиться прийти в смущение (или в замешательство), сконфузиться, покраснеть, застыдиться, оробеть; переконфузиться, застесняться, засмущаться, стушеваться, смешаться, не знать куда… … Словарь синонимов
СМУТИТЬСЯ — СМУТИТЬСЯ, смущусь, смутишься, совер. (к смущаться). 1. Прийти в замешательство, смущение. «Саша смутился, спутался.» Пушкин. «Смутясь, потупили мы взор.» Некрасов. 2. Взбунтоваться, поднять возмущение, смуту (устар.). Народ смутился. Толковый… … Толковый словарь Ушакова
СМУТИТЬСЯ — СМУТИТЬСЯ, смущусь, смутишься; совер. Прийти в смущение. С. от неожиданного вопроса. | несовер. смущаться, аюсь, аешься. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
смутиться — • жутко смутиться • здорово смутиться • страшно смутиться … Словарь русской идиоматики
Смутиться — сов. см. смущаться Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
смутиться — смутиться, смущусь, смутимся, смутишься, смутитесь, смутится, смутятся, смутясь, смутился, смутилась, смутилось, смутились, смутись, смутитесь, смутившийся, смутившаяся, смутившееся, смутившиеся, смутившегося, смутившейся, смутившегося,… … Формы слов
смутиться — ▲ растеряться ↑ вследствие (чего л), робость смутить, ся. смущенный. смущение замешательство от робости. смешать, ся. тушеваться. стушеваться. конфуз. конфузить, ся. конфузливый. конфузный. сконфузить, ся. оконфузить, ся. сконфуженный.… … Идеографический словарь русского языка
смутиться — смут иться, смущ усь, смут ится … Русский орфографический словарь
смутиться — (II), смущу/(сь), смути/шь(ся), тя/т(ся) … Орфографический словарь русского языка
смутиться — смущусь, смутишься; св. Прийти в смущение, замешательство. С. от неожиданности. С. от похвалы. С. под пристальным взглядом. Сильно с. ◁ Смущаться, аюсь, аешься; нсв. С. своего вида. Смущение; Смущенье (см.) … Энциклопедический словарь
смутиться — прийти в смятение … Cловарь архаизмов русского языка