-
1 сентимо
-
2 perra
f1) сука3) рёв ( чаще детский)5) разг. лень6) разг. деньгиestar sin (no tener) una perra — сидеть без (не иметь ни) гроша••perra chica разг. — мелкая монета (= 5 сентимо); грошperra gorda (grande) — мелкая монета (= 10 сентимо)soltar la perra разг. — расхвастаться до времени¡la gran perra! Арг. разг. — вот это да!, вот тебе (и) на!, вот так так!, вот те раз!¡por la perra! Чили (употр. для выражения гнева, неудовольствия и т.п.) — чёрт побери! -
3 céntimo
сущ.1) общ. сантим (монета), цент, сентимо (мелкая монета, сотая часть песеты)2) разг. грош3) экон. сентимо (мелкая монета) -
4 real
m1) Ам. реа́л (разменная монета: в Арг., Кол., П. = 10 сентаво; М. = 12,5 сентаво; Пар., Ур. = 10 сентимо; Вен. = 50 сентимо и т.д.)2) pl; Ам. де́ньги3) Гонд. зарпла́та ( недельная)••real manero Арг., Пар., Ур. — подноше́ние свято́му ( обычно 20 сентаво)
estirar el real Ч. — наду́ться, наду́ть гу́бы
ni por dos reales Арг. — ни за что́ на све́те
ni un real — ничего́, ничего́шеньки
¡toma tu real con hoyo! М. — так тебе́ и на́до! получа́й своё!
-
5 perra
f1) сука2) разг. опьянение, хмель3) рёв ( чаще детский)4) сильное желание, прихоть, каприз5) разг. лень6) разг. деньги••perra chica разг. — мелкая монета (= 5 сентимо); грош
perra gorda (grande) — мелкая монета (= 10 сентимо)
¡la gran perra! Арг. разг. — вот это да!, вот тебе (и) на!, вот так так!, вот те раз!
¡para ti la perra gorda! — пусть будет по-твоему!; да отвяжись ты!
¡por la perra! Чили (употр. для выражения гнева, неудовольствия и т.п.) — чёрт побери!
-
6 calé
-
7 céntimo
-
8 patacón
m2) Кол. ломтик жареного банана3) Чили синяк, кровоподтёк••a patacón por cuadra loc. adv. Арг. — на своих (на) двоих -
9 perrina
-
10 perro
1. m1) собака; пёсperro braco (de ajeo, de engarro, perdiguero) — охотничья собака, натасканная на куропатокperro bucero ( rastrero, sabueso) — собака-ищейкаperro (gran) danés — датский догperro lebrel ( lebrero) — охотничья собака, натасканная на зайцевperro de Alaska, perro malamute — ездовая собака2) бран. пёс, собака3) настойчивый ( упорный) человек4) надувательство, обманdar perro muerto a uno — надуть (облапошить) кого-либо5) ущерб, убытки (в договоре и т.п.)7) Кол. вялость, сонливость8) тех. защёлка, собачка2. adj2) настойчивый, упорный- todo junto, como al perro los palos••perro culpero Ам. — лисица ( разновидность)perro chico разг. — мелкая монета (= 5 сентимо)perro guión — вожак сворыperro mudo Куба — енот американскийa espeta perros loc. adv. разг. — нежданно-негаданноa nado de perro loc. adv. Кол., Экв. — ловко, умелоcomo perro con cencerro( con cuerno, con maza, con vejiga) loc. adv. — как ошпаренный (выскочить, выбежать)como perros y gatos loc. adv. разг. — как кошка с собакойatar los perros con longaniza ирон. — купаться в роскоши; загребать деньги лопатой; ≈ денег куры не клюютdar perro a uno разг. — водить за нос кого-либоdarse la del perro П.-Р. — наедаться до отвалаdecirle a uno hasta perro muerto П.-Р. — обругать последними словами кого-либоestar como perro en cancha de bochas Арг., estar como perro en barrio ajeno Мекс. — быть (чувствовать себя) не в своей тарелкеestar como perro con tramojo Мекс. — привлекать всеобщее вниманиеhacer perro muerto Бол., Перу — не заплатить, бесплатно попользоватьсяmorir como un perro — умереть как собакаtratar a uno como a un perro — обращаться с кем-либо как с собакойa otro perro con ese hueso разг. — расскажи(те) это моей бабушке!; перемени(те) пластинкуno quiero perro con cencerro ≈≈ хватит с меня неприятностейperro que lame manteca mete la lengua en taparadas Вен.; el perro que come huevo, si no lo come, lo huele Куба, Мекс., П.-Р. погов. ≈≈ горбатого могила исправитa la mala hora no ladra el perro П.-Р. посл. ≈≈ свинье не до поросят, коли её палят; копать колодец, когда жажда в горлеa perro flaco todo son pulgas посл. ≈≈ на бедного Макара все шишки валятся -
11 céntimo
m, Исп. -
12 real
1. прил.1) общ. великолепный, вещественный, действительный, жизненный, очень хороший, подлинный, прекрасный, фактический, царский (тж. перен.), королевский, реальный2) ист. высочайший3) экон. материальный, настоящий2. сущ.1) общ. лагерь, место базара, место ярмарки, штаб, реал (испанская монета = 25 сентимо)2) экон. риал -
13 calé
-
14 cent.
I сокр. от centavo II сокр. от céntimo -
15 céntimo
-
16 patacón
m1) патакон (старинная серебряная монета; медная монета = 10 сентимо)2) Кол. ломтик жареного банана3) Чили синяк, кровоподтёк••a patacón por cuadra loc. adv. Арг. — на своих (на) двоих
-
17 perrina
f Аст.мелкая монета (= 5 сентимо) -
18 perro
1. m1) собака; пёсperro albarraniego (ganadero, mastín, ovejero, pastor, pastoral) — овчарка ( стерегущая скот)
perro braco (de ajeo, de engarro, perdiguero) — охотничья собака, натасканная на куропаток
perro bucero (rastrero, sabueso) — собака-ищейка
perro faldero (blanchete уст.) — комнатная собачка, болонка
perro esquimal (siberiano) — северная ездовая собака; эскимосская собака
perro lebrel (lebrero) — охотничья собака, натасканная на зайцев
perro raposero (jateo, zorrero) — такса
perro de Alaska, perro malamute — ездовая собака
perro estafeta — военно-служебная собака, собака связи
2) бран. пёс, собака4) надувательство, обман5) ущерб, убытки (в договоре и т.п.)7) Кол. вялость, сонливость8) тех. защёлка, собачка2. adj1) разг. скверный, паршивый; несладкий, собачий2) настойчивый, упорный••perro culpero Ам. — лисица ( разновидность)
perro chico разг. — мелкая монета (= 5 сентимо)
perro grifón зоол. — грифон
perro mudo Куба — енот американский
perro muerto Куба — скучная болтовня, трескотня
perro viejo — стреляный воробей, тёртый калач
perro de agua Мекс. — нутрия
Perros de Caza астр. — Гончие Псы ( созвездие)
a espeta perros loc. adv. разг. — нежданно-негаданно
a nado de perro loc. adv. Кол., Экв. — ловко, умело
como perro con cencerro (con cuerno, con maza, con vejiga) loc. adv. — как ошпаренный (выскочить, выбежать)
como perros y gatos loc. adv. разг. — как кошка с собакой
atar los perros con longaniza ирон. — купаться в роскоши; загребать деньги лопатой; ≈ денег куры не клюют
darse a perros разг. — беситься, рвать и метать
echar a perros — разбазаривать, переводить; швырять
estar como perro en cancha de bochas Арг., estar como perro en barrio ajeno Мекс. — быть (чувствовать себя) не в своей тарелке
hacer perro muerto Бол., Перу — не заплатить, бесплатно попользоваться
a otro perro con ese hueso разг. — расскажи(те) это моей бабушке!; перемени(те) пластинку
no quiero perro con cencerro ≈≈ хватит с меня неприятностей
perro que lame manteca mete la lengua en taparadas Вен.; el perro que come huevo, si no lo come, lo huele Куба, Мекс., П.-Р. погов. ≈≈ горбатого могила исправит
a la mala hora no ladra el perro П.-Р. посл. ≈≈ свинье не до поросят, коли её палят; копать колодец, когда жажда в горле
a perro flaco todo son pulgas посл. ≈≈ на бедного Макара все шишки валятся
См. также в других словарях:
Сентимо — (исп. Céntimo) разменная монета ряда испано и португалоязычных стран. Название происходит от латинского Centum что означает «сто». В настоящее время является сотой частью следующих валют. Кванза Костариканский колон (между 1917 и 1920… … Википедия
сентимо — сущ., кол во синонимов: 1 • монета (298) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
СЕНТИМО — (céntime) 1. Денежная единица Коста Рики, равная одной сотой колона (colón). 2. Денежная единица Парагвая, равная одной сотой гуарани (guaraní). 3. Денежная единица Испании и Андорры, равная одной сотой песеты (peseta). 4.… … Финансовый словарь
СЕНТИМО — (centime) 1. Денежная единица Андорры, Бельгии, Бенина, Буркина Фасо, Бурунди, Габона, Гвинеи, Джибути, Камеруна, Коморских островов, Конго, Кот д Ивуара, Лихтенштейна, Люксембурга, Мадагаскара, Мали, Монако, Нигера, Руанды, Сенегала, Таити и… … Финансовый словарь
сентимо — сантим 1. Денежная единица Андорры, Бельгии, Бенина, Буркина Фасо, Бурунди, Габона, Гвинеи, Джибути, Камеруна, Коморских островов, Конго, Koт дИвуара, Лихтенштейна, Люксембурга, Мадагаскара, Мали, Монако, Нигера, Руанды, Сенегала, Таити и Того,… … Справочник технического переводчика
сентимо — (исп. centime лат. centum сто) разменная монета Венесуэлы (= 1/100 боливара), Испании (= 1/100 песеты), Коста Рики (= 1/100 колона) и ряда других стран. Новый словарь иностранных слов. by EdwART, , 2009. сентимо (сэ), нескл., с. (исп. centimo … Словарь иностранных слов русского языка
Сентимо — Разменная монета некоторых стран … Словарь нумизмата
Сентимо — (исп. céntimo, от лат. centum сто) разменная монета Испании, Венесуэлы, Гаити, Коста Рики, Парагвая и Экваториальной Гвинеи, равная 1/100 их национальных денежных единиц … Большая советская энциклопедия
СЕНТИМО — (см. БОЛИВАР, КОЛОН, ФРАНКО, ДОБРА) … Большой филателистический словарь
сентимо — с ент имо, нескл., ср … Русский орфографический словарь
сентимо — нескл., с … Орфографический словарь русского языка