-
1 своих дел по горло
adjcolloq. avoir d'autres chats à fouetter -
2 своих дел полно
adjcolloq. avoir d'autres chats à fouetter -
3 своих забот полно
adjcolloq. avoir d'autres chats à fouetter -
4 выставление напоказ своих чувств, своих переживаний
ngener. exhibitionnismeDictionnaire russe-français universel > выставление напоказ своих чувств, своих переживаний
-
5 опцион при своих
option f à parité -
6 уклоняться от выполнения своих обязательств
négliger se soustraire à ou ses obligations, se dérober à ses obligationsРусско-французский словарь бизнесмена > уклоняться от выполнения своих обязательств
-
7 учиться на своих ошибках
Русско-французский словарь бизнесмена > учиться на своих ошибках
-
8 Комиссия по выполнению государствами - членами СЕ своих обязательств и обязанностей
npolit.-mil. Commission pour le respect des obligations et engagements des Etats membres du CEDictionnaire russe-français universel > Комиссия по выполнению государствами - членами СЕ своих обязательств и обязанностей
-
9 Свой среди чужих, чужой среди своих
adjmovie. Ami chez les ennemis, ennemi chez les siens (фильм, Россия)Dictionnaire russe-français universel > Свой среди чужих, чужой среди своих
-
10 Сообщество возмещает ущерб, нанесённый его институтами или его служащими при исполнении ими своих обяза
ngener. Communauté doit réparer les dommages causés par ses institutions ou par ses agents dans l'exercice de leurs fonctionsDictionnaire russe-français universel > Сообщество возмещает ущерб, нанесённый его институтами или его служащими при исполнении ими своих обяза
-
11 анализ своих поступков
ngener. examen de conscienceDictionnaire russe-français universel > анализ своих поступков
-
12 борьба в защиту своих требований
ngener. action revendicative, lutte revendicativeDictionnaire russe-français universel > борьба в защиту своих требований
-
13 бросить своих детей
vgener. abandonner ses enfants -
14 быть достойным своих предков
vgener. chasser de raceDictionnaire russe-français universel > быть достойным своих предков
-
15 быть непоколебимым в своих убеждениях
vgener. être ferme sur les étriersDictionnaire russe-français universel > быть непоколебимым в своих убеждениях
-
16 быть причиной своих бед
vDictionnaire russe-français universel > быть причиной своих бед
-
17 в качестве вознаграждения за выполнение своих должностных обязанностей
Dictionnaire russe-français universel > в качестве вознаграждения за выполнение своих должностных обязанностей
-
18 в своих интересах
prepos.law. de son propre chef -
19 в своих намерениях
prepos.rare. intentionnellement -
20 в своих руках
prepos.gener. par-devers soi
См. также в других словарях:
Своих си — своих выгод … Краткий церковнославянский словарь
Своих не узнаешь — СВОИХ НЕ УЗНАЕШЬ. Разг. Экспрес. Угроза побить, наказать кого либо. Признайся во всём, или так отдеру тебя розгою, что ты и своих не узнаешь (Пушкин. Дубровский). «Да ежели ты, крикнула мне вдогонку мать, вместо ящика с книгами в банку с вареньем … Фразеологический словарь русского литературного языка
Своих не узнает — СВОИХ НЕ УЗНАЕШЬ. Разг. Экспрес. Угроза побить, наказать кого либо. Признайся во всём, или так отдеру тебя розгою, что ты и своих не узнаешь (Пушкин. Дубровский). «Да ежели ты, крикнула мне вдогонку мать, вместо ящика с книгами в банку с вареньем … Фразеологический словарь русского литературного языка
Своих друзей наживай, а отцовских не утрачивай! — См. БЫЛОЕ БУДУЩЕЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Своих не стращай: наши и так не боятся. — Своих не стращай: наши и так не боятся. См. ГРОЗА КАРА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Своих друзей наживай, а отцовых не теряй. — Своих друзей наживай, а отцовых не теряй. См. ДРУГ НЕДРУГ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
своих не узнаешь — нареч, кол во синонимов: 9 • вот я тебе (9) • вот я тебе ужо (8) • гляди у меня (5) … Словарь синонимов
своих не узнаешь — Своих не узна/ешь (не узна/ет и т.п.), сниж., употр. как выражение угрозы кому л … Словарь многих выражений
своих не узнаешь — (иноск.) действиями довести до беспамятства (угроза) Ср. Васкородие, позвольте мне в отпуск! Я, говорит, тебе, собачий ты сын, такой отпуск задам, ты у меня своих не узнаешь. В.А. Слепцов. Потомки. 2. Ср. Вишь какой табун!.. коли пугнуть его… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Своих не узнаешь — Своихъ не узнаешь (иноск.) дѣйствіями довести до безпамятства (угроза). Ср. Васкородіе, позвольте мнѣ въ отпускъ! Я, говоритъ, тебѣ, собачій ты сынъ, такой отпускъ задамъ, ты у меня своихъ не узнаешь. В. А. Слѣпцовъ. Потомки. 2. Ср. Вишь какой… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Своих не соберёшь (не узнаешь)! — Прост. Угроза расправы. БТС, 1378; СРНГ 35, 37; Глухов 1988, 104 … Большой словарь русских поговорок