Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

сва

  • 1 свадьба

    сва́дьба
    edziĝa festeno.
    * * *
    ж.
    boda(s) f (pl), nupcias f pl

    сыгра́ть сва́дьбу — celebrar la(s) boda(s)

    сере́бряная сва́дьба — bodas de plata

    золота́я сва́дьба — bodas de oro

    ••

    до сва́дьбы заживёт шутл.se va a cicatrizar la herida antes de que te cases

    как на Мала́ньину сва́дьбу — como en las bodas de Camacho

    * * *
    ж.
    boda(s) f (pl), nupcias f pl

    сыгра́ть сва́дьбу — celebrar la(s) boda(s)

    сере́бряная сва́дьба — bodas de plata

    золота́я сва́дьба — bodas de oro

    ••

    до сва́дьбы заживёт шутл.se va a cicatrizar la herida antes de que te cases

    как на Мала́ньину сва́дьбу — como en las bodas de Camacho

    * * *
    n
    gener. bodas, nupcias, boda, casamiento, himeneo

    Diccionario universal ruso-español > свадьба

  • 2 сварка

    сва́рка
    тех. veldado.
    * * *
    ж. тех.
    (trabajos de) soldadura, pegadura f

    дугова́я сва́рка — soldadura de (por) arco

    га́зовая сва́рка — soldadura a gas

    то́чечная сва́рка — soldadura por puntos

    * * *
    ж. тех.
    (trabajos de) soldadura, pegadura f

    дугова́я сва́рка — soldadura de (por) arco

    га́зовая сва́рка — soldadura a gas

    то́чечная сва́рка — soldadura por puntos

    * * *
    n
    1) gener. soldadura
    2) eng. (trabajos de) pegadura, (trabajos de) soldadura, soldeo (ñì.á¿. soldadura), sellado

    Diccionario universal ruso-español > сварка

  • 3 свалка

    сва́лка
    1. (мусора) rubejo;
    2. (драка) разг. miksbatalo, interbatego, baraktado.
    * * *
    ж.
    1) ( сбрасывание) descargue m
    2) ( место) basurero m, vertedero m; muladar m ( мусорная яма)

    вы́бросить на сва́лку — tirar al basurero

    3) разг. ( драка) pelea f, gresca f; guasanga f (Лат. Ам.)
    * * *
    ж.
    1) ( сбрасывание) descargue m
    2) ( место) basurero m, vertedero m; muladar m ( мусорная яма)

    вы́бросить на сва́лку — tirar al basurero

    3) разг. ( драка) pelea f, gresca f; guasanga f (Лат. Ам.)
    * * *
    n
    1) gener. (ñáðàñúâàñèå) descargue, arrebatiña, basurero, escombrera, gresca, jarana, muladar (мусорная яма), rebatiña, vertedero, botadero (de basura), basural, garbullo
    2) colloq. (äðàêà) pelea, guasanga (Лат. Ам.), trapatiesta
    3) liter. estercolerp
    4) mexic. (мусорная) tiradero
    5) Puert. garúa
    6) Centr.Am. guasanga

    Diccionario universal ruso-español > свалка

  • 4 сваривать

    сва́ривать
    см. свари́ть 2.
    * * *
    несов.
    * * *
    v
    gener. soldar

    Diccionario universal ruso-español > сваривать

  • 5 сватать

    сва́тать
    svati;
    \свататься sin svati.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) (кому-либо, за кого-либо) arreglar matrimonio
    2) перен. шутл. meter por los ojos
    * * *
    несов., вин. п.
    1) (кому-либо, за кого-либо) arreglar matrimonio
    2) перен. шутл. meter por los ojos
    * * *
    v
    1) gener. (êîìó-ë., çà êîãî-ë.) arreglar matrimonio

    Diccionario universal ruso-español > сватать

  • 6 свая

    сва́я
    palisego.
    * * *
    ж.
    * * *
    ж.
    * * *
    n
    1) gener. pilote, zampa, estaca
    2) navy. montante
    3) eng. hinco, meta

    Diccionario universal ruso-español > свая

  • 7 сваливать

    I несов.
    1) ( опрокидывать) derribar vt, abatir vt

    сва́ливать де́рево — abatir un árbol

    сва́ливать с ног кого́-либо — derribar (tumbar) a alguien

    боле́знь свали́ла его́ (с ног) — la enfermedad le abatió

    2) разг. ( свергать) derribar vt, derrumbar vt
    3) ( сбрасывать) arrojar vt, echar vt, tirar vt; amontonar vt ( в одно место)

    сва́ливать но́шу с плеч — arrojar la carga de los hombros

    сва́ливать дрова́ в ку́чу — amontonar la leña

    4) разг. (перекладывать - ответственность и т.п.) cargar vt (sobre), echar vt

    вину́ свали́ли на него́ — le colgaron el sambenito, le echaron el pato

    II несов.
    1) ( уйти) разг.-сниж. irse (непр.), najarse

    сва́ливать с уро́ков — pirarse las clases

    2) ( уехать) разг. marcharse

    сва́ливать в Аме́рику — largarse a EEUU

    * * *
    I несов.
    1) ( опрокидывать) derribar vt, abatir vt

    сва́ливать де́рево — abatir un árbol

    сва́ливать с ног кого́-либо — derribar (tumbar) a alguien

    боле́знь свали́ла его́ (с ног) — la enfermedad le abatió

    2) разг. ( свергать) derribar vt, derrumbar vt
    3) ( сбрасывать) arrojar vt, echar vt, tirar vt; amontonar vt ( в одно место)

    сва́ливать но́шу с плеч — arrojar la carga de los hombros

    сва́ливать дрова́ в ку́чу — amontonar la leña

    4) разг. (перекладывать - ответственность и т.п.) cargar vt (sobre), echar vt

    вину́ свали́ли на него́ — le colgaron el sambenito, le echaron el pato

    II несов.
    1) ( уйти) разг.-сниж. irse (непр.), najarse

    сва́ливать с уро́ков — pirarse las clases

    2) ( уехать) разг. marcharse

    сва́ливать в Аме́рику — largarse a EEUU

    * * *
    v
    1) gener. abatir
    2) Arg. barrajar, rajar

    Diccionario universal ruso-español > сваливать

  • 8 свадебный

    прил.
    de boda, nupcial

    сва́дебный обря́д — ceremonia nupcial

    сва́дебные пода́рки — regalos de boda

    * * *
    прил.
    de boda, nupcial

    сва́дебный обря́д — ceremonia nupcial

    сва́дебные пода́рки — regalos de boda

    * * *
    adj
    gener. de boda, nupcial

    Diccionario universal ruso-español > свадебный

  • 9 больной

    больно́й
    1. прил. malsana;
    2. сущ. malsanulo.
    * * *
    1) прил. (о человеке, животном) enfermo, malo

    больна́я де́вочка — muchacha enferma

    больно́е се́рдце — corazón enfermo

    больно́й зуб — diente enfermo (careado)

    он (тяжело́) бо́лен — está gravemente enfermo

    2) прил. ( болезненный) lastimero, lastimoso

    больна́я грима́са — una mueca lastimera (lastimosa, triste y dolorosa)

    3) прил. перен. ( чрезмерный) morboso

    больно́е воображе́ние — imaginación morbosa

    4) м. enfermo m; paciente m

    туберкулёзный больно́й — tuberculoso m, tísico m

    психи́чески больно́й — enfermo mental; demente m

    приём больны́х — consulta médica

    ••

    больно́й вопро́с — cuestión espinosa (delicada)

    больно́е ме́сто — punto flaco (débil)

    сва́ливать (перекла́дывать) с больно́й головы́ на здоро́вую разг. неодобр.cargar la culpa en cabeza ajena

    * * *
    1) прил. (о человеке, животном) enfermo, malo

    больна́я де́вочка — muchacha enferma

    больно́е се́рдце — corazón enfermo

    больно́й зуб — diente enfermo (careado)

    он (тяжело́) бо́лен — está gravemente enfermo

    2) прил. ( болезненный) lastimero, lastimoso

    больна́я грима́са — una mueca lastimera (lastimosa, triste y dolorosa)

    3) прил. перен. ( чрезмерный) morboso

    больно́е воображе́ние — imaginación morbosa

    4) м. enfermo m; paciente m

    туберкулёзный больно́й — tuberculoso m, tísico m

    психи́чески больно́й — enfermo mental; demente m

    приём больны́х — consulta médica

    ••

    больно́й вопро́с — cuestión espinosa (delicada)

    больно́е ме́сто — punto flaco (débil)

    сва́ливать (перекла́дывать) с больно́й головы́ на здоро́вую разг. неодобр.cargar la culpa en cabeza ajena

    * * *
    adj
    1) gener. (áîëåçñåññúì) lastimero, enfermo, lastimoso, paciente, doliente, malo, morboso
    2) med. afectado
    3) liter. (÷ðåçìåðñúì) morboso
    4) law. inválido
    5) mexic. merlàchico
    6) Chil. manido

    Diccionario universal ruso-español > больной

  • 10 забить

    заби́ть
    1. (вколотить) enigi, enbati;
    2. (закрыть) fermi, bloki, ŝtopi.
    * * *
    I сов., вин. п.
    1) ( вколотить) clavar vt, hincar vt, meter vt

    заби́ть гвоздь — hincar (meter) un clavo

    заби́ть сва́и — zampear vt

    2) ( заделать) cerrar (непр.) vt ( закрыть); tapar vt ( заткнуть); clavar vt, clavetear vt ( гвоздями)

    заби́ть дверь — condenar una puerta

    3) (засорить - трубу и т.п.) obstruir (непр.) vt, atascar vt
    4) (заполнить - помещение, пространство) llenar vt, cargar vt

    заби́ть прохо́д — obstruir el paso

    5) спорт.

    заби́ть гол — marcar (meter) un gol

    7) перен. ( довести до отупения) embrutecer (непр.) vt; atemorizar vt ( запугать)
    9) разг. ( превзойти) superar vt, sobrepujar vt
    10) ( на бойне) matar vt, sacrificar vt
    ••

    заби́ть го́лову ( чем-либо) — cargar la cabeza (con)

    заби́ть себе́ что́-либо в го́лову — meterse algo en la cabeza

    II сов.
    1) (начать колотить, ударять) empezar a golpear (a martillar, etc.); empezar a tocar (в колокол и т.п.)
    2) ( начать стрелять) empezar a disparar
    3) (о часах и т.п.) empezar a tocar (a sonar)
    4) (о воде, нефти и т.п.) salir (непр.) vi, brotar vi
    5) (о дрожи, лихорадке) empezar a atormentar
    ••

    заби́ть трево́гу — empezar a tocar alarma

    * * *
    I сов., вин. п.
    1) ( вколотить) clavar vt, hincar vt, meter vt

    заби́ть гвоздь — hincar (meter) un clavo

    заби́ть сва́и — zampear vt

    2) ( заделать) cerrar (непр.) vt ( закрыть); tapar vt ( заткнуть); clavar vt, clavetear vt ( гвоздями)

    заби́ть дверь — condenar una puerta

    3) (засорить - трубу и т.п.) obstruir (непр.) vt, atascar vt
    4) (заполнить - помещение, пространство) llenar vt, cargar vt

    заби́ть прохо́д — obstruir el paso

    5) спорт.

    заби́ть гол — marcar (meter) un gol

    7) перен. ( довести до отупения) embrutecer (непр.) vt; atemorizar vt ( запугать)
    9) разг. ( превзойти) superar vt, sobrepujar vt
    10) ( на бойне) matar vt, sacrificar vt
    ••

    заби́ть го́лову ( чем-либо) — cargar la cabeza (con)

    заби́ть себе́ что́-либо в го́лову — meterse algo en la cabeza

    II сов.
    1) (начать колотить, ударять) empezar a golpear (a martillar, etc.); empezar a tocar (в колокол и т.п.)
    2) ( начать стрелять) empezar a disparar
    3) (о часах и т.п.) empezar a tocar (a sonar)
    4) (о воде, нефти и т.п.) salir (непр.) vi, brotar vi
    5) (о дрожи, лихорадке) empezar a atormentar
    ••

    заби́ть трево́гу — empezar a tocar alarma

    * * *
    v
    1) gener. (âêîëîáèáü) clavar, (заглушить - о растениях) ahogar, (çàäåëàáü) cerrar (закрыть), (заполнить - помещение, пространство) llenar, (çàñîðèáü - áðóáó è á. ï.) obstruir, (èçìó÷èáü ïîáîàìè) atormentar (con golpes), (ñà áîìñå) matar, (ñà÷àáü êîëîáèáü, óäàðàáü) empezar a golpear (a martillar, etc.), (ñà÷àáü ñáðåëàáü) empezar a disparar, (î âîäå, ñåôáè è á. ï.) salir, (î äðî¿è, ëèõîðàäêå) empezar a atormentar, (î ÷àñàõ è á. ï.) empezar a tocar (a sonar), atascar, brotar, cargar, clavetear (гвоздями), hincar, meter, sacrificar, tapar (заткнуть)
    2) colloq. (ïðåâçîìáè) superar, sobrepujar
    3) liter. (довести до отупения) embrutecer, atemorizar (запугать)

    Diccionario universal ruso-español > забить

  • 11 золотой

    1) прил. de oro, en oro; aurífero

    золоты́е при́иски — minas de oro, minas auríferas

    золото́й запа́с — reserva de oro

    золотая валю́та — divisas oro

    золото́й рубль — rublo oro

    золоты́х дел ма́стер уст.orífice m, orfebre m

    2) м. ( монета) pieza de oro
    ••

    золото́е дно — mina de oro

    золота́я ры́бка — pececillo de oro

    золота́я середи́на — justo término medio, aureo medio, mediana de oro

    золото́е сече́ние иск.proporción justa

    золота́я молодёжь — juventud dorada

    золоты́е слова́! — ¡palabras de oro!

    сули́ть золоты́е го́ры — prometer el oro y el moro, prometer un Perú

    золота́я сва́дьба — bodas de oro

    золото́й век — edad de oro, siglo dorado

    золота́я моне́та — un áureo

    у него́ золоты́е ру́ки — tiene manos de oro

    он золото́й челове́к — vale lo que pesa, es una persona como el oro

    золото́й мой! — ¡cielo mío!

    * * *
    1) прил. de oro, en oro; aurífero

    золоты́е при́иски — minas de oro, minas auríferas

    золото́й запа́с — reserva de oro

    золотая валю́та — divisas oro

    золото́й рубль — rublo oro

    золоты́х дел ма́стер уст.orífice m, orfebre m

    2) м. ( монета) pieza de oro
    ••

    золото́е дно — mina de oro

    золота́я ры́бка — pececillo de oro

    золота́я середи́на — justo término medio, aureo medio, mediana de oro

    золото́е сече́ние иск.proporción justa

    золота́я молодёжь — juventud dorada

    золоты́е слова́! — ¡palabras de oro!

    сули́ть золоты́е го́ры — prometer el oro y el moro, prometer un Perú

    золота́я сва́дьба — bodas de oro

    золото́й век — edad de oro, siglo dorado

    золота́я моне́та — un áureo

    у него́ золоты́е ру́ки — tiene manos de oro

    он золото́й челове́к — vale lo que pesa, es una persona como el oro

    золото́й мой! — ¡cielo mío!

    * * *
    adj
    1) gener. (ìîñåáà) pieza de oro, aurìfero, de oro, en oro, dorado, àureo, àureo (старинная кастильская золотая монета)
    2) colloq. amarilla

    Diccionario universal ruso-español > золотой

  • 12 играть

    игра́||ть
    1. (во что-л.;
    на чём.л.) ludi ion;
    \играть в солда́тики ludi soldatojn;
    \играть на скри́пке ludi violonon, violonludi;
    \играть (музыкальную) пье́су muzik(lud)i;
    \играть в пря́тки kaŝludi;
    \играть на билья́рде bilard(lud)i;
    \играть на орга́не orgeni;
    \играть роль ludi rolon;
    де́ти \игратьют в ко́мнате infanoj ludas en ĉambro;
    2. (ставить на сцене) prezenti, ludprezenti.
    * * *
    несов.
    1) jugar vt, vi (тж. перен.)

    игра́ть в ша́хматы — jugar al ajedrez

    игра́ть в футбо́л, в те́ннис — jugar al fútbol, al tenis

    игра́ть в ка́рты — jugar a las cartas

    игра́ть в лотере́ю — jugar a la lotería

    игра́ть по ма́ленькой карт.jugar (poner) poco

    игра́ть по большо́й карт.jugar a lo grande

    игра́ть в пря́тки — jugar al escondite (тж. перен.)

    игра́ть как ко́шка с мы́шкой — jugar como el gato con el ratón

    игра́ть свое́й жи́знью — jugarse su (la) vida

    игра́ть с огнём — jugar con fuego

    игра́ть на роя́ле, на скри́пке — tocar el piano, el violín

    игра́ть в четы́ре руки́ — tocar a cuatro manos

    3) ( об актёре) representar vt, interpretar vt ( el papel)

    игра́ть Лауре́нсию — representar el papel de Laurencia

    4) (переливаться, сверкать) centellear vi, brillar vi; burbujar vi, espumear vi ( о вине); hacer visos ( о драгоценных камнях)
    ••

    игра́ть глаза́ми — timarse, coquetear vi

    игра́ть слова́ми — hacer juegos de palabras

    игра́ть на чьих-либо не́рвах — sacar de sus casillas a alguien; poner los nervios de punta a alguien

    игра́ть на чьём-либо самолю́бии — jugar a herir el amor propio de alguien

    игра́ть кому́-либо на́ руку — hacerle a alguien el juego, hacerle a uno el caldo gordo

    игра́ть коме́дию — hacer una comedia

    игра́ть глу́пую роль — desempeñar un papel estúpido

    игра́ть пе́рвую скри́пку — ser el primer violín

    игра́ть на пониже́ние, на повыше́ние ( на бирже) — jugar a la baja, al alza

    игра́ть в откры́тую — jugar con las cartas boca arriba (con las cartas descubiertas)

    игра́ть сва́дьбу — celebrar la(s) boda(s)

    э́то не игра́ет ро́ли — ésto no juega ningún papel (no tiene importancia)

    игра́ть по-кру́пному — jugar fuerte (grueso)

    игра́ть че́стно — jugar limpio

    игра́ть нече́стно — jugar sucio

    * * *
    несов.
    1) jugar vt, vi (тж. перен.)

    игра́ть в ша́хматы — jugar al ajedrez

    игра́ть в футбо́л, в те́ннис — jugar al fútbol, al tenis

    игра́ть в ка́рты — jugar a las cartas

    игра́ть в лотере́ю — jugar a la lotería

    игра́ть по ма́ленькой карт.jugar (poner) poco

    игра́ть по большо́й карт.jugar a lo grande

    игра́ть в пря́тки — jugar al escondite (тж. перен.)

    игра́ть как ко́шка с мы́шкой — jugar como el gato con el ratón

    игра́ть свое́й жи́знью — jugarse su (la) vida

    игра́ть с огнём — jugar con fuego

    игра́ть на роя́ле, на скри́пке — tocar el piano, el violín

    игра́ть в четы́ре руки́ — tocar a cuatro manos

    3) ( об актёре) representar vt, interpretar vt ( el papel)

    игра́ть Лауре́нсию — representar el papel de Laurencia

    4) (переливаться, сверкать) centellear vi, brillar vi; burbujar vi, espumear vi ( о вине); hacer visos ( о драгоценных камнях)
    ••

    игра́ть глаза́ми — timarse, coquetear vi

    игра́ть слова́ми — hacer juegos de palabras

    игра́ть на чьих-либо не́рвах — sacar de sus casillas a alguien; poner los nervios de punta a alguien

    игра́ть на чьём-либо самолю́бии — jugar a herir el amor propio de alguien

    игра́ть кому́-либо на́ руку — hacerle a alguien el juego, hacerle a uno el caldo gordo

    игра́ть коме́дию — hacer una comedia

    игра́ть глу́пую роль — desempeñar un papel estúpido

    игра́ть пе́рвую скри́пку — ser el primer violín

    игра́ть на пониже́ние, на повыше́ние ( на бирже) — jugar a la baja, al alza

    игра́ть в откры́тую — jugar con las cartas boca arriba (con las cartas descubiertas)

    игра́ть сва́дьбу — celebrar la(s) boda(s)

    э́то не игра́ет ро́ли — ésto no juega ningún papel (no tiene importancia)

    игра́ть по-кру́пному — jugar fuerte (grueso)

    игра́ть че́стно — jugar limpio

    игра́ть нече́стно — jugar sucio

    * * *
    v
    1) gener. (îá àêá¸ðå) representar, (переливаться, сверкать) centellear, brillar, burbujar, espumear (о вине), hacer visos (о драгоценных камнях), interpretar (el papel), rasguear (на струнном инструменте), repicar (о курантах), tocar (на музыкальном инструменте), jugar, jugar (в какую-л. игру), sonar (на музыкальном инструменте), tañer (на музыкальном инструменте)
    2) econ. jugar (напр. на бирже)

    Diccionario universal ruso-español > играть

  • 13 каша

    ка́ша
    1. kaĉo, griaĵo;
    2. перен. разг. kaĉo, aglomeraĵo.
    * * *
    ж.
    1) papilla f, gachas f pl, puches m pl

    моло́чная ка́ша — papilla a base de leche

    гре́чневая ка́ша — papilla de alforfón

    2) перен. ( путаница) lío m, embrollo m

    у него́ ка́ша в голове́ — tiene un lío en la cabeza

    ••

    расхлёбывать ка́шу — desenredar la madeja

    у него́ ка́ша во рту́ — el tiene la boca llena de sopa

    ма́ло ка́ши ел — tiene la leche en los labios

    завари́ть ка́шу — armar un lío

    сам завари́л ка́шу, сам и расхлёбывай разг. — quien hizo el cohombro que se lo cargue al hombro; tú te lo quisiste pues tú te lo comes

    с ним ка́ши не сва́ришь — es imposible llegar a hacer algo con él

    сапоги́ ка́ши про́сят — las botas piden pan (piden de comer)

    ка́шу (ка́ши) ма́слом не испо́ртишь погов.por mucho pan nunca fue mal año

    * * *
    ж.
    1) papilla f, gachas f pl, puches m pl

    моло́чная ка́ша — papilla a base de leche

    гре́чневая ка́ша — papilla de alforfón

    2) перен. ( путаница) lío m, embrollo m

    у него́ ка́ша в голове́ — tiene un lío en la cabeza

    ••

    расхлёбывать ка́шу — desenredar la madeja

    у него́ ка́ша во рту́ — el tiene la boca llena de sopa

    ма́ло ка́ши ел — tiene la leche en los labios

    завари́ть ка́шу — armar un lío

    сам завари́л ка́шу, сам и расхлёбывай разг. — quien hizo el cohombro que se lo cargue al hombro; tú te lo quisiste pues tú te lo comes

    с ним ка́ши не сва́ришь — es imposible llegar a hacer algo con él

    сапоги́ ка́ши про́сят — las botas piden pan (piden de comer)

    ка́шу (ка́ши) ма́слом не испо́ртишь погов.por mucho pan nunca fue mal año

    * * *
    n
    1) gener. gachas, papilla, puches, gacha, papia
    2) liter. (путаница) lйo, embrollo

    Diccionario universal ruso-español > каша

  • 14 поезд

    по́езд
    trajno, vagonaro.
    * * *
    м. (мн. по́езда́)
    1) tren m

    при́городный по́езд — tren de cercanías (suburbano)

    туристи́ческий по́езд — tren de recreo

    сверхскоростно́й по́езд — tren de alta velocidad, AVE

    е́хать на по́езде (по́ездом) — ir en tren

    по́езд ушёл (тж. перен.)ya salió el tren

    по́езд отправля́ется — el tren va a efectuar su salida

    ••

    сва́дебный по́езд уст.cortejo nupcial

    * * *
    м. (мн. по́езда́)
    1) tren m

    при́городный по́езд — tren de cercanías (suburbano)

    туристи́ческий по́езд — tren de recreo

    сверхскоростно́й по́езд — tren de alta velocidad, AVE

    е́хать на по́езде (по́ездом) — ir en tren

    по́езд ушёл (тж. перен.)ya salió el tren

    по́езд отправля́ется — el tren va a efectuar su salida

    ••

    сва́дебный по́езд уст.cortejo nupcial

    * * *
    n
    1) gener. (вереница повозок) convoy, tren
    2) econ. ferrocarril

    Diccionario universal ruso-español > поезд

  • 15 постройка

    ж.
    1) ( действие) construcción f
    2) ( место) solar m
    3) ( здание) construcción f; edificio m, obra f ( каменная)

    сва́йные постро́йки — viviendas lacustres, aldeas lacustres

    * * *
    ж.
    1) ( действие) construcción f
    2) ( место) solar m
    3) ( здание) construcción f; edificio m, obra f ( каменная)

    сва́йные постро́йки — viviendas lacustres, aldeas lacustres

    * * *
    n
    1) gener. (ìåñáî) solar, construcción, edificación, obra (каменная)
    2) eng. edificio, estructura

    Diccionario universal ruso-español > постройка

  • 16 путешествие

    с.

    кругосве́тное путеше́ствие — vuelta al mundo

    беспла́тное путеше́ствие — viaje gratis

    бюро́ путеше́ствиий — agencia de viajes

    сва́дебное путеше́ствие — viaje de novios, luna de miel

    * * *
    с.

    кругосве́тное путеше́ствие — vuelta al mundo

    беспла́тное путеше́ствие — viaje gratis

    бюро́ путеше́ствиий — agencia de viajes

    сва́дебное путеше́ствие — viaje de novios, luna de miel

    * * *
    n
    gener. viaje, jornada

    Diccionario universal ruso-español > путешествие

  • 17 разряд

    разря́д I
    (класс, группа) kategorio.
    --------
    разря́д II
    (разряжение) malŝargiĝo.
    * * *
    I м.
    (класс, группа) clase f, categoría f

    ателье́ вы́сшего разря́да — casa de modas de gran clase

    сва́дьба по пе́рвому разря́ду — boda de primera

    II м.
    ( разряжение) descarga f

    электри́ческий разря́д — descarga eléctrica

    * * *
    I м.
    (класс, группа) clase f, categoría f

    ателье́ вы́сшего разря́да — casa de modas de gran clase

    сва́дьба по пе́рвому разря́ду — boda de primera

    II м.
    ( разряжение) descarga f

    электри́ческий разря́д — descarga eléctrica

    * * *
    n
    1) gener. categorìa, (класс, группа) clase, (разряжение) descarga
    2) eng. estallido, estallo
    3) math. orden
    4) econ. rango
    5) phys. descarga
    6) IT. posición

    Diccionario universal ruso-español > разряд

  • 18 расстроить

    сов., вин. п.
    1) ( привести в беспорядок) desordenar vt, desorganizar vt

    расстро́ить ряды́ проти́вника воен.desordenar (dispersar) las filas del enemigo

    расстро́ить пла́ны — desbaratar los planes

    расстро́ить дела́ — entorpecer los negocios

    расстро́ить за́мысел — frustrar una intriga

    расстро́ить сва́дьбу — aguar la boda

    3) ( причинить вред) estropear vt

    расстро́ить здоро́вье — quebrantar (arruinar) la salud

    расстро́ить желу́док — tener descompuesto el estómago

    расстро́ить не́рвы — estropear los nervios

    4) ( музыкальный инструмент) desacordar (непр.) vt, destemplar vt
    5) ( кого-либо) indisponer (непр.) vt; apesadumbrar vt, apenar vt ( огорчить)
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( привести в беспорядок) desordenar vt, desorganizar vt

    расстро́ить ряды́ проти́вника воен.desordenar (dispersar) las filas del enemigo

    расстро́ить пла́ны — desbaratar los planes

    расстро́ить дела́ — entorpecer los negocios

    расстро́ить за́мысел — frustrar una intriga

    расстро́ить сва́дьбу — aguar la boda

    3) ( причинить вред) estropear vt

    расстро́ить здоро́вье — quebrantar (arruinar) la salud

    расстро́ить желу́док — tener descompuesto el estómago

    расстро́ить не́рвы — estropear los nervios

    4) ( музыкальный инструмент) desacordar (непр.) vt, destemplar vt
    5) ( кого-либо) indisponer (непр.) vt; apesadumbrar vt, apenar vt ( огорчить)
    * * *
    v
    gener. (êîãî-ë.) indisponer, (музыкальный инструмент) desacordar, (нарушиться, не осуществиться) desbaratarse, (î çäîðîâüå è á. ï.) quebrantarse, (о музыкальном инструменте) desacordarse, (îãîð÷èáüñà) amargarse, (помешать осуществлению) desbaratar, (привести в беспорядок) desordenar, (ïðèìáè â áåñïîðàäîê) desordenarse, (ïðè÷èñèáü âðåä) estropear, apenar (огорчить), apenarse, apesadumbrar, apesadumbrarse, arruinarse, desorganizar, destemplar, destemplarse, fracasar (потерпеть неудачу)

    Diccionario universal ruso-español > расстроить

  • 19 свайный

    прил.
    lacustre; de (sobre) pilotes

    сва́йные постро́йки — palafitos m pl, viviendas lacustres

    сва́йный мост — puente sobre pilotes

    * * *
    adj
    gener. de (sobre) pilotes, lacustre (о постройках)

    Diccionario universal ruso-español > свайный

  • 20 сварить

    свари́ть
    1. kuiri;
    2. мех. veldi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( варкой изготовить) cocer (непр.) vt; guisar vt, cocinar vt ( состряпать)

    свари́ть обе́д — preparar la comida

    свари́ть ко́фе — hacer café

    свари́ть сталь — fundir acero

    2) тех. ( соединить сваркой) soldar (непр.) vt; juntar en caliente

    свари́ть ре́льсы, тру́бы — soldar carriles (rieles), tubos

    ••

    с ним ка́ши не сва́ришь — con él no se puede asar castañas (hacer migas), es imposible llegar a hacer algo con él

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( варкой изготовить) cocer (непр.) vt; guisar vt, cocinar vt ( состряпать)

    свари́ть обе́д — preparar la comida

    свари́ть ко́фе — hacer café

    свари́ть сталь — fundir acero

    2) тех. ( соединить сваркой) soldar (непр.) vt; juntar en caliente

    свари́ть ре́льсы, тру́бы — soldar carriles (rieles), tubos

    ••

    с ним ка́ши не сва́ришь — con él no se puede asar castañas (hacer migas), es imposible llegar a hacer algo con él

    * * *
    v
    1) gener. (варкой изготовить) cocer, cocinar (состряпать), guisar
    2) eng. (соединить сваркой) soldar, juntar en caliente

    Diccionario universal ruso-español > сварить

См. также в других словарях:

  • СВА — Северо Восточная Азия СВА семейная врачебная амбулатория СВА соленоидный вентиль аммиачный СВА СВА банк Северо Восточный альянс …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • сва — сущ., кол во синонимов: 1 • небо (24) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • сва́ны — ов, мн. (ед. сван, а, м.; сванка, и, мн. сванки, нок, нкам, ж.). Этнографическая группа грузин, живущих в Местийском и Лентехском районах Грузинской ССР …   Малый академический словарь

  • СВА-банк — СВА СВА банк Северо Восточный альянс банк фин. СВА банк ОАО АКБ «Северо Восточный Альянс» http://www.svabank.ru организация …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • сва́йный — (к свая) …   Русское словесное ударение

  • сва́тья — сватья, и; р. мн. сватий …   Русское словесное ударение

  • сва́йник — (зоол.) …   Русское словесное ударение

  • сва́ленный — сваленный, ен, ена, ено, ены (отсвалить) …   Русское словесное ударение

  • сва́лянный — свалянный, ян, яна, яно, яны (отсвалять) …   Русское словесное ударение

  • сва́тушка — сватушка, и; р. мн. шек (ксват) …   Русское словесное ударение

  • сва́тьюшка — сватьюшка, и; р. мн. шек (ксватья) …   Русское словесное ударение

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»