Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

ряды

  • 101 Gestöhle

    1. скамья́, ла́вка; ряды́ сту́льев (напр., в це́ркви, теа́тре);
    2. помо́ст; подмо́стки; подста́вка, подпо́рка

    Allgemeines Lexikon > Gestöhle

  • 102 Gestühl

    1. скамья́, ла́вка; ряды́ сту́льев (напр., в це́ркви, теа́тре);
    2. помо́ст; подмо́стки; подста́вка, подпо́рка

    Allgemeines Lexikon > Gestühl

  • 103 Halle

    Halle I f =, -n
    1. (большо́й) зал;
    2. павильо́н; пасса́ж; кры́тый ры́нок, ряды́;
    3. гара́ж;
    4. кры́тый перро́н;
    5. анга́р; э́ллинг;
    6. цех (помеще́ние)
    Halle II n -s г. Га́лле; Halle (Saale), Halle a.d.S. (an der Saale) Га́лле на (реке́) За́ле

    Allgemeines Lexikon > Halle

  • 104 Kaufhalle

    Kaufhalle f торго́вые ряды́; кры́тый ры́нок

    Allgemeines Lexikon > Kaufhalle

  • 105 licht

    licht I a све́тлый, я́сный; я́ркий; am lichten Tage средь бе́ла дня
    licht I a ре́дкий (напр., о расти́тельности), lichte Haare ре́дкие [жи́дкие] во́лосы
    lichte Maschen кру́пные пе́тли (вяза́нья), кру́пные яче́йки (се́ти)
    lichter Wald ре́дкий лес
    die Reihen werden licht ряды́ реде́ют
    licht I a : lichte Höhe высота́ в свету́; lichte Weite ширина́ в свету́
    licht II adv я́рко, све́тло; licht schmelzen мет. вести́ пла́вку горячо́
    licht III a н.-нем. ле́гкий

    Allgemeines Lexikon > licht

  • 106 rekrutieren

    rekrutieren I vt призыва́ть (кого́-л. на вое́нную слу́жбу), набира́ть (кого́-л. куда́-л.), пополня́ть (соста́в, ряды́ кого́-л.)
    rekrutieren II : sich rekrutieren (aus D) пополня́ться, формирова́ться, набира́ться (из чи́сла кого́-л.), рекрути́роваться

    Allgemeines Lexikon > rekrutieren

  • 107 schließen

    schließen I vt закрыва́ть; захло́пывать; schließe den Mund! закро́й рот!; замолчи́!
    schließen I vt запира́ть
    etw. in den Schrank schließen запира́ть что-л. в шкаф
    j-n in Ketten schließen закова́ть кого́-л. в кандалы́
    an der Tür wird geschlossen (слы́шно, как) кто-то повора́чивает ключ в замке́
    schließen I vt закрыва́ть (зака́нчивать рабо́ту), er schloß seinen Laden он закры́л свой магази́н [свою́ ла́вку]
    schließen I vt конча́ть, ока́нчивать, заверша́ть; sie schloß den Brief mit den Worten... она́ зако́нчила письмо́ таки́ми слова́ми...
    schließen I vt де́лать вы́вод [заключе́ние], заключа́ть
    was schließen Sie daraus? како́й вы де́лаете отсю́да вы́вод?
    er schließt von sich auf andere по себе́ он су́дит о други́х
    daraus ist zu schließen, dass... из э́того мо́жно сде́лать вы́вод, что...
    schließen I vt смыка́ть (ряды́), den Stromkreis schließen замыка́ть электри́ческую цепь
    schließen I vt заключа́ть (догово́р и т. п.), eine Ehe schließenвступи́ть в брак
    Freundschaft schließen подружи́ться
    Frieden schließen помири́ться; заключи́ть мир
    einen Vergleich schließen прийти́ к соглаше́нию
    schließen I vt перен.: j-n in die Arme schließen заключи́ть кого́-л. в объя́тия; j-n ins Herz schließen полюби́ть кого́-л.
    schließen II vi закрыва́ться (о две́ри и т. п.)
    schließen II vi зака́нчиваться; прекраща́ть рабо́ту; ока́нчиваться
    die Schule schließt um zwei (Uhr) заня́тия в шко́ле конча́ются в два (часа́)
    das Buch schließt mit dem 10. Kapitel после́дняя глава́ кни́ги - деся́тая
    schließen III : sich schließen закрыва́ться (о две́ри и т. п.)
    schließen III : sich schließen (an A) примыка́ть (к чему́-л.), an seine Mitteilung schloß sich eine Auseinandersetzung по́сле его́ сообще́ния состоя́лись пре́ния [завяза́лась диску́ссия]

    Allgemeines Lexikon > schließen

  • 108 Verkaufshalle

    Verkaufshalle f торго́вые ряды́; кры́тый ры́нок

    Allgemeines Lexikon > Verkaufshalle

  • 109 Einordnung

    Einordnung f =, -en размеще́ние, расстано́вка, расположе́ние (в определё́нном поря́дке), классифика́ция; распределе́ние; включе́ние
    Einordnung in etw. (A) вступле́ние в ряды́ (како́й-л. организа́ции)

    Allgemeines Lexikon > Einordnung

  • 110 einreihen

    einreihen I vt ста́вить в ряд
    einreihen I vt зачисля́ть, принима́ть (в организа́цию, а́рмию и т. п.); включа́ть (в колле́кцию); in die Mannschaft eingereiht werden войти́ в соста́в кома́нды
    einreihen I vt де́лать сбо́рки (на мате́рии)
    einreihen III vt собра́ть (мате́рию, кру́жево)
    einreihen II : sich einreihen (D)
    1. станови́ться в ряд;
    2. вступа́ть в ряды́, вступа́ть (в организа́цию, а́рмию и т. п.); включа́ться (в како́е-л. движе́ние)

    Allgemeines Lexikon > einreihen

  • 111 eingliedern sich

    eingliedern II sich, eingliedern вступа́ть (в ряды́), присоединя́ться; станови́ться чле́ном (организа́ции)

    Allgemeines Lexikon > eingliedern sich

  • 112 Halle

    f ангар м.; большой зал м.; гараж м.; крытый рынок м.; неф м.; павильон м.; пассаж м.; пролёт м.; торговые ряды мн.; цех м. (помещение)

    Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > Halle

  • 113 Vorzugszahlen

    f pl предпочтительные числа мн.; стандартные ряды мн. чисел

    Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > Vorzugszahlen

  • 114 dünn

    1) nicht dick: Gegenstand, Kleidung, Schicht; Pers то́нкий. Gliedmaßen, Pers auch худо́й. Pers auch худоща́вый. dünner werden станови́ться стать бо́лее то́нким, станови́ться /- то́ньше [худе́ть по-]. dünn er machen де́лать с- бо́лее то́нким, де́лать /- то́ньше, утонча́ть утончи́ть. etw. dünn auftragen Farbe наноси́ть /-нести́ [ Butter нама́зывать/-ма́зать ] что-н. то́нким сло́ем. eine dünne Stelle an Kleidung почти́ протёртое ме́сто, просве́чивающее ме́сто. Beine, dünn wie Streichhölzer но́ги, (то́нкие) как спи́чки
    2) nicht dicht: Haar(wuchs) , Gras, Wald, Bevölkerung ре́дкий. Höhenluft разрежённый. Regen ме́лкий. Nebel лёгкий. dünner Rauch < Rauchfaden> то́нкая стру́йка ды́ма. dünne Oberschicht (der Gesellschaft) малочи́сленная <небольша́я> верху́шка (о́бщества). dünn(er) werden станови́ться стать (бо́лее) ре́дким, реде́ть по-. unsere Reihen wurden dünn(er) на́ши ряды́ пореде́ли. dünn besiedelt < bevölkert> ма́лонаселённый. dünn bewachsen sein быть покры́тым ре́дкой расти́тельностью
    3) dünnflüssig жи́дкий
    4) (leistungs) schwach сла́бый. Stimme auch то́нкий. Applaus auch ре́дкий dünn gesät sein быть ре́дким, ре́дко встреча́ться. solche Menschen sind dünn gesät таки́е лю́ди ре́дки, таки́х люде́й ма́ло. sich dünn machen a) wenig Platz einnehmen занима́ть заня́ть поме́ньше ме́ста. v. mehreren сади́ться сесть потесне́е. mach dich etwas dünner потесни́сь <подви́нься> b) s. sich dünnemachen

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > dünn

  • 115 gehen

    I.
    1) v. Pers. sich zu Fuß fortbewegen идти́ пойти́. indet ходи́ть. hineingehen auch входи́ть войти́. hinausgehen auch выходи́ть вы́йти. herüber-, hinübergehen auch переходи́ть перейти́. bis zu best. Ziel, Ort auch доходи́ть дойти́. weggehen meist уходи́ть уйти́. hinauf-, heraufgehen auch всходи́ть взойти́. sehr weit, tief hineingehen заходи́ть зайти́. bis in unmittelbare Nähe gehen подходи́ть подойти́. hindurchgehen; best. Zeit, best. Strecke gehen идти́, проходи́ть пройти́. in verschiedene Richtungen davongehen расходи́ться разойти́сь. einmal hin- und zurückgehen сходи́ть pf . am Stock gehen ходи́ть с па́лкой <, опира́ясь на па́лку>. gehen können (уме́ть) ходи́ть. aus etw. gehen идти́ /- <выходи́ть/-> из чего́-н. in etw. gehen идти́ /- <входи́ть/-, заходи́ть/-> [ходи́ть] во что-н. über etw. gehen идти́ /- <переходи́ть/-> [ходи́ть] через что-н. darauf entlang идти́ /- по чему́-н. auf [in] etw. gehen auf andere Seite, in Nebenzimmer переходи́ть /- на [во] что-н. bis zu jdm./etw. gehen идти́ /- <доходи́ть/-> до кого́-н. чего́-н. an etw. gehen dicht, nahe heran подходи́ть /- к чему́-н. an [auf] etw. gehen sich begeben: auf Barrikade, Straße; Sport: an Start выходи́ть /- на что-н. um etw. gehen herumgehen: um best. Objekt обходи́ть обойти́ что-н. | auf < zur> Arbeit gehen идти́ /- на рабо́ту. ( aus dem Haus) in den Garten gehen выходи́ть /- (из до́ма) в сад. ( aus dem Zimmer) auf den Balkon gehen выходи́ть /- (из ко́мнаты) на балко́н. an die (frische) Luft gehen выходи́ть /- на (све́жий) во́здух. nicht aus dem Haus gehen не выходи́ть /- и́з дому. (schnell mal) zum Bäcker [nach Milch] gehen (бы́стренько) сходи́ть в бу́лочную [за молоко́м]. jd. ist nach Hause [ins Kino] gegangen ist nicht da кто-н. ушёл домо́й [в кино́]. in die Pause [Umkleidekabine] gehen Sport уходи́ть /- на переры́в [в раздева́лку]. bis zur Kreuzung gehen und dann abbiegen доходи́ть /- до перекрёстка. einige Schritte gehen und dann stehenbleiben, umkehren проходи́ть /- не́сколько шаго́в. den ganzen Weg zu Fuß gehen проходи́ть /- всю доро́гу пешко́м. die ganze Nacht hindurch gehen идти́ [ходи́ть проходи́ть] всю ночь напролёт. drei Stunden durch die Straßen [den Wald] gehen три часа́ идти́ [ходи́ть проходи́ть] по у́лицам [через лес]. die Gäste sind bereits nach Hause gegangen го́сти разошли́сь уже́ по дома́м. um die Ecke gehen заходи́ть /- за́ угол. durch die Bankreihen gehen v. Lehrer обходи́ть /- ряды́ | gehen ходьба́. im gehen на ходу́. jdm. fällt das gehen schwer кому́-н. тру́дно ходи́ть
    2) v. Pers: wegfahren уезжа́ть /-е́хать. nach Berlin [ins Ausland] gehen уезжа́ть /- в Берли́н [за грани́цу]
    3) v. Pers in etw. besuchen: Schule, Kindergarten, best. Klasse ходи́ть во что-н. in best. Klasse auch учи́ться в чём-н. zur < in die> Schule gehen auch учи́ться в шко́ле. zur < auf die> Universität gehen учи́ться в университе́те
    4) v. Pers mit jdm. zum Freund, zur Freundin haben дружи́ть с кем-н.
    5) v. Pers an [in <zu>] etw. seine bisherige Lebensweise verändern идти́ пойти́ <уходи́ть > уйти́> на [во] что-н. an die Front [in Urlaub] gehen идти́ /- <уходи́ть/-> на фронт [в о́тпуск]. in den Untergrund [in die Berge/Wälder] gehen Widerstandskämpfer, Partisan werden уходи́ть /- в подпо́лье [в го́ры в леса́]. zur Armee gehen идти́ /- в а́рмию. zu den Partisanen gehen идти́ /- <уходи́ть/-> в партиза́ны. zu den < unter die> Soldaten gehen идти́ /- в солда́ты. ins Kloster gehen Mönch, Nonne werden идти́ /- <уходи́ть/-> в монасты́рь. in Pension [Rente] gehen уходи́ть /- <идти́/-, выходи́ть /вы́йти> на пе́нсию
    6) Militärwesen v. Pers in die Reserve gehen уходи́ть /- в запа́с
    7) v. Pers mit etw. Schritt halten: mit Mode, Zeit идти́ в но́гу с чем-н.
    8) v. Pers: seine Stellung aufgeben уходи́ть уйти́. seinen Abschied nehmen уходи́ть /- co слу́жбы. jdn. gehen lassen отпуска́ть /-пусти́ть кого́-н. jd. wurde gegangen < ist gegangen worden> кого́-н. ушли́
    9) v. Pers als etw. a) arbeiten: als Bäcker, Koch рабо́тать кем-н. b) sich verkleiden одева́ться /-де́ться кем-н.
    10) v. Pers: sterben уйти́ pf . jd. ist von uns < von der Welt> gegangen кто-н. ушёл от нас
    11) v. Pers an etw. beginnen: an Arbeit приступа́ть /-ступи́ть к чему́-н.
    12) v. Pers: Sonderbedeutungen - unterschiedlich zu übers . jd. geht ins Achtzigste [Sechzigste] кому́-н. пошёл восьмо́й [шесто́й] деся́ток. bis zum Äußersten gehen доходи́ть дойти́ до кра́йности. zu weit gehen заходи́ть зайти́ сли́шком далеко́. durch jds. Schule gehen проходи́ть пройти́ чью-н. шко́лу. auf Empfang gehen v. Funker переходи́ть перейти́ на приём. über die Schanze gehen Skispringen пры́гать пры́гнуть с трампли́на. in sich gehen bereuen чу́вствовать по- [ус] раска́яние. etw. mit sich gehen lassen stehlen прихва́тывать /-хвати́ть что-н. (с собо́й)

    II.
    1) v. Dingen. zu best. Zeitpunkt abfahren: v. Verkehrsmittel идти́, отходи́ть отойти́, отправля́ться /-пра́виться
    2) v. Dingen. verkehren: v. Verkehrsmittel ходи́ть
    3) v. Dingen: Absatz finden, exportiert werden идти́
    4) v. Dingen. arbeiten; funktionieren: v. Appatat, Mechanismus; v. Herz рабо́тать. v. Uhr идти́. der Atem geht schwach [stoßweise] дыха́ние сла́бое [поры́вистое]. der Puls geht gleichmäßig [langsam/schwach/schnell] пульс ритми́чный [ме́дленный сла́бый ча́стый]. der Puls geht schneller пульс учаща́ется | ohne ihn geht nichts де́ло без него́ не идёт <не дви́жется>
    5) v. Dingen. in Tätigkeit sein: v. Klingel звони́ть. v. Tür открыва́ться. die Tür gehen hören слы́шать, как открыва́ется дверь
    6) v. Dingen: passen a) in etw. входи́ть войти́ <вмеща́ться вмести́ться> во что-н. b) durch etw. проходи́ть пройти́ во что-н.
    7) v. Dingen an jdn. Sport: erkämpft werden - v. Medaille, Pokal, Sieg достава́ться /-ста́ться кому́-н.
    8) v. Dingen. getragen werden: v. Kleidungsstück проноси́ться pf , хвати́ть. der Mantel muß diesen Winter noch gehen э́ту зи́му пальто́ ещё послу́жит
    9) v. Dingen (jdm.) bis an etw. reichen: v. Kleidungsstück, Körpergröße, Wasser доходи́ть (кому́-н.) до чего́-н.
    10) v. Dingen nach etw. gerichtet sein: v. Fenster, Tür - nach Straße, best. Himmelsrichtung выходи́ть на что-н. auf den Hof gehen выходи́ть во двор
    11) v. Dingen um etw. umgeben: v. Mauer - um Stadt окружа́ть <опоя́сывать> что-н.
    12) v. Dingen. vergehen: v. Jahreszeit проходи́ть пройти́
    13) v. Dingen: verlaufen идти́. glatt gehen идти́ пойти́ <проходи́ть /пройти́> гла́дко. schleppend gehen v. Verhandlungen идти́ ме́дленными те́мпами [тэ] | was geht hier vor (sich)? что здесь происхо́дит ?
    14) v. Dingen: gerichtet sein a) gegen jdn. v. Bemerkung быть напра́вленным про́тив кого́-н. b) gegen etw. gegen jds. Ehre задева́ть /-де́ть что-н. gegen jds. Gewissen не согласова́ться с чем-н. gegen jds. Grundsätze противоре́чить чему́-н.
    15) v. Dingen in etw. sich belaufen исчисля́ться чем-н. die Verluste gehen in die Millionen убы́тки исчисля́ются миллио́нами ма́рок
    16) v. Dingen etw. geht wie … v. Gedicht, Lied в чём-н. ска́зано как-н. wie geht das Lied? как ска́зано в пе́сне ?
    17) v. Dingen. sich blähen: v. Teig поднима́ться подня́ться, подходи́ть подойти́
    18) v. Dingen. wehen: v. Wind дуть. es geht [ging] kein Lüftchen (нет) [не́ было] ни ветерка́
    19) v. Dingen über etw. sich zeigen: v. Lächeln über jds. Gesicht появля́ться /-яви́ться на чём-н.
    20) v. Dingen durch den Äther gehen v. Meldung идти́ пойти́ в эфи́р
    21) v. Dingen durch viele Hände gehen v. Schriftstück проходи́ть пройти́ через мно́го рук
    22) v. Dingen. in best. Zustand übergehen: mit best. präp Verbindungen - s.unter dem dementsprechenden Subst

    III.
    1) unpers Gebrauch. sich zeitlich nähern идти́, приближа́ться. es geht auf etw. auf Mittag, Mitternacht, best. Uhrzeit де́ло идёт <вре́мя приближа́ется> к чему́-н.
    2) unpers Gebrauch es geht jdm. wie чьи-н. дела́ (обстоя́т) как-н. wie geht's? как дела́ ? wie geht's, wie steht's? как живёте - мо́жете ? es geht! ничего́ (себе́)! wie geht es Ihnen? как вы пожива́ете < живёте>? jdm. geht es gut кто-н. живёт хорошо́. jdm. geht es schlecht чьи-н. <у кого́-н.> дела́ пло́хи, кому́-н. тру́дно живётся. es geht ihm (schon) besser ему́ (уже́) лу́чше. jdm. geht es nicht schlecht кому́-н. живётся непло́хо. wie ist es ihm gegangen? как ему́ жило́сь ? so wird es jedem gehen, der … так бу́дет с ка́ждым, кто … es ist schon vielen so gegangen (wie ihm [Ihnen]) он [вы] не пе́рвый, с кем э́то случа́ется
    3) unpers Gebrauch es geht ist möglich возмо́жно. so gut es (eben) geht по ме́ре возмо́жности. so geht es nicht так нельзя́ <не пойдёт, не вы́йдет>. es geht nicht anders по друго́му невозмо́жно. das wird schlecht < schwer> gehen э́то вряд ли возмо́жно. solange es geht, helfe ich ihm наско́лько я могу́, я помогу́ ему́
    4) unpers Gebrauch es geht um etw. де́ло < речь> идёт о чём-н. es geht um alles < ums Ganze> alles steht auf dem Spiel на ка́рту поста́влено всё
    5) unpers Gebrauch es geht nach jdm. jd. bestimmt кто-н. име́ет реша́ющее сло́во <распоряжа́ется>. es geht nicht nach jdm. auch не бу́дет по кому́-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > gehen

  • 116 hinten

    сза́ди. auf der dem Sprecher abgewandten Seite auch позади́. nach hinten a) zurück наза́д b) zu den hinteren Reihen в за́дние ряды́. von hinten сза́ди. von hinteren Reihen с за́дних мест, из за́дних рядо́в. sich hinten anschließen an Gruppe von Gehenden присоединя́ться /-едини́ться сза́ди. sich in der Schlange hinten anstellen станови́ться стать в коне́ц о́череди. an einen Brief hinten anfügen де́лать с- припи́ску в конце́ письма́. hinten im Fach в глубине́ я́щика. hinten auf dem Brief на оборо́те письма́. sich nach hinten setzen a) im Auto сади́ться сесть сза́ди b) in die hinteren Reihen сади́ться /- в за́дних ряда́х. jdn. nach hinten bringen ins Hinterland aus Kampfzone отвози́ть /-везти́ кого́-н. в тыл. von hinten anfangen im Buch начина́ть нача́ть с конца́. von hinten hereinkommen входи́ть войти́ че́рез за́днюю дверь. von hinten fotografieren снима́ть снять со спины́ ich habe doch hinten keine Augen im Kopf у меня́ же сза́ди <на заты́лке> глаз нет. jdn. hinten und vorn betrügen круго́м обма́нывать обману́ть кого́-н. die Berechnungen stimmten weder hinten noch vorn рассчёты от нача́ла до конца́ бы́ли неве́рными. jd. weiß nicht mehr, wo hinten und vorn ist кто-н. совсе́м растеря́лся <уже́ не зна́ет где пра́во, где ле́во>

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > hinten

  • 117 hinter

    I.
    1) Präp mit D räumlich; verweist a) auf Lage auf Rückseite за mit I. nicht unmittelbar dahinter auch позади́ mit G. hinter dem Haus за до́мом [позади́ до́ма]. hinter dem Fluß [Ladentisch/Lenkrad/Vorhang] за реко́й [прила́вком рулём за́навесом]. hinter Glas за стекло́м. hinter jds. Rücken за чьей-н. спино́й. hinter jdm. sitzen [stehen] сиде́ть [стоя́ть] за кем-н. [позади́ кого́-н.]. einer hinter dem anderen gehen, sitzen оди́н за други́м. hinter sich за собо́й | hinter dem Komma [dem ersten Wort im Satz] по́сле запято́й [пе́рвого сло́ва в предложе́нии] b) auf Parallelbewegung (meist in Verbindung mit nachg bzw. als Verbalpräfix fungierendem her) (c«e˜) за mit I. nicht unmittelbar dahinter auch позади́ mit G. hinter jdm./etw. hergehen [herlaufen / herrollen] идти́ [Œežáàï/©aà€àïcö ] (всле́д) за кем-н./чем-н. [позади́ кого́-н./чего́-н.] c) in Verbindung mit das Präfix her- enthaltenden Verben auf Ziel einer Bewegung o. Tätigkeit - wird durch D in Verbindung mit вслед wiedergegeben. etw. hinter jdm. herwerfen броса́ть бро́сить что-н. кому́-н. вслед. hinter jdm./etw. herblicken [herlachen] смотре́ть по- [смея́ться] кому́-н. чему́-н. вслед d) in Verbindung mit nachg bzw. als Verbalpräfix fungierendem hervor auf Ausgangspunkt v. Bewegung, Tätigkeit o. Erstreckung из-за mit G. hinter jdm./etw. hervorblicken [hervorgelaufen kommen] гляде́ть <выгля́дывать/вы́глянуть, смотре́ть /по-> [выбега́ть/вы́бежать] из-за кого́-н. чего́-н. hinter dem Haus hervor kamen Kinder gerannt из-за до́ма вы́бежали де́ти
    2) Präp mit D in übertr Wendungen за mit I o. in Abhängigkeit v. Rektion wiederzugeben. hinter verschlossenen Türen за закры́тыми дверя́ми <дверьми́>. hinter jdm. stehen стоя́ть за кем-н. hinter ihm stehen alle Kollegen& er hat alle Kollegen hinter sich за ним стоя́т все сотру́дники. hinter etw. stehen Drahtzieher sein стоя́ть за кули́сами чего́-н. hinter etw. her sein гоня́ться за чем-н. suchen бе́гать в по́исках чего́-н. ( sehr) hinter seinen Sachen her sein (о́чень) следи́ть за свои́ми веща́ми. hinter jdm. her sein a) verfolgen пресле́довать кого́-н. b) umwerben пресле́довать кого́-н. свои́ми уха́живаниями. etw. hinter sich haben изба́виться pf (im Prät) от чего́-н. jd. hat etw. schon hinter sich auch для кого́-н. что-н. уже́ позади́ <уже́ минова́ло>, у кого́-н. что-н. уже́ за плеча́ми. jdn. hinter sich lassen оставля́ть /-ста́вить кого́-н. позади́. hinter etw. steckt < verbirgt sich> etw. за чем-н. что-н. кро́ется <скрыва́ется>. hinter jdm./etw. steckt jd. за кем-н. чем-н. кто-н. стои́т. hinter jdm./etw. (in etw.) zurückbleiben отстава́ть /-ста́ть от кого́-н. чего́-н. er bleibt hinter den Leistungen der anderen Schüler zurück он по успева́емости <в успева́емости> отстаёт от други́х ученико́в. hinter jdm. in etw. nicht zurückstehen не уступа́ть /-ступи́ть кому́-н. в чём-н.

    II.
    1) Präp mit A räumlich за mit I. in Verbindung mit Verben des Setzens, Stellens, Legens nicht unmittelbar dahinter auch позади́ mit G. hinter das Haus [den Fluß/den Ladentisch/das Lenkrad/den Vorhang] sich begehen за дом [за́ реку за прила́вок за руль за за́навес]. sich hinter den Baum stellen станови́ться стать за де́рево. sich hinter jdn./etw. setzen сади́ться сесть за кем-н. чем-н. [позади́ кого́-н./чего́-н.]. etw. hinter sich legen класть положи́ть что-н. позади́ себя́
    2) Präp mit A in übertr Wendungen за mit A о. in Abhängigkeit v. Rektion wiederzugeben. hinter etw. kommen понима́ть поня́ть суть чего́-н., разга́дывать /-гада́ть что-н. umg дока́пываться /-копа́ться до чего́-н. hinter jds. Schliche kommen раскрыва́ть /-кры́ть чьи-н. за́мыслы. hinter jds. Geheimnisse kommen разузнава́ть /-зна́ть чьи-н. та́йны. sich hinter jdn. stecken пря́таться с- за чью-н. спи́ну. (in etw.) hinter jdn. zurückfallen отстава́ть /-ста́ть от кого́-н. (в чём-н. <по чему́-н.>). etw. hinter sich bringen конча́ть ко́нчить что-н., поко́нчить pf с чем-н.

    III.
    1) Adv: nach hinten a) zurück наза́д b) in hintere Reihe bzw. Reihen в после́дний ряд [за́дние <после́дние> ряды́] c) in hinteren Teil v. Haus, Raum o. Gelände - bleibt unübersetzt. hinter! Aufforderung hinterzugehen проходи́ пройди́ [проходи́те пройди́те]! d) weiter hinter да́льше
    2) Adv: ersetzt Formen von Verben mit dem Präfix hinter - im Russischen entsprechen Formen des Äquivalents dieser Verben a) hintergegessen съеда́ть /- есть. er hat schon alles hinter он уже́ съел всё b) hintergegangen идти́ пойти́. an Sprecher vorbei проходи́ть пройти́. sie sind hinter они́ пошли́ [прошли́] c) hintergeschluckt прогла́тывать проглоти́ть. er hat schon alles hinter он уже́ всё проглоти́л

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > hinter

  • 118 homolog

    1) гомологи́чный, гомологи́ческий
    2) Biologie homologe Organe гомологи́чные о́рганы
    3) Chemie homologe Reihen гомологи́ческие ряды́

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > homolog

  • 119 Kettenladen

    Kap ро́зничный магази́н объедине́ния торго́вых предприя́тий. Kettenladen auch торго́вые ряды́

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Kettenladen

  • 120 Parkett

    1) Fußboden парке́т. Parkett legen (lassen) настила́ть /-стла́ть парке́т ein Tänzchen aufs Parkett legen отпля́сывать, пуска́ться/пусти́ться в пляс
    2) Bereich, Sphäre аре́на. internationales [politisches] Parkett betreten выходи́ть вы́йти на междунаро́дную [полити́ческую] аре́ну. sich auf internationalem Parkett bewegen враща́ться на междунаро́дной аре́не. sich auf dem Parkett bewegen können sich in Gesellschaft benehmen können уме́ть держа́ть себя́ в о́бществе. sich auf politisches Parkett wagen отва́живаться отва́житься вы́йти на полити́ческую аре́ну
    3) Theater Kino парте́р [тэ]. erstes [zweites] Parkett пере́дние [за́дние] ряды́ парте́ра

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Parkett

См. также в других словарях:

  • ряды — См. лавка …   Словарь синонимов

  • Ряды — I мн. Совокупность лиц, объединенных определёнными идеями, организацией, классовой принадлежностью и т.п.; среда, состав. II мн. разг. 1. Место розничной торговли в крытых помещениях, расположенных в одну линию, в ряд. 2. Само такое помещения;… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Ряды — I мн. Совокупность лиц, объединенных определёнными идеями, организацией, классовой принадлежностью и т.п.; среда, состав. II мн. разг. 1. Место розничной торговли в крытых помещениях, расположенных в одну линию, в ряд. 2. Само такое помещения;… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • РЯДЫ — Многие задачи в математике приводят к формулам, содержащим бесконечные суммы, например, или Такие суммы называются бесконечными рядами, а их слагаемые членами ряда. (Многоточие означает, что число слагаемых бесконечно.) Решения сложных… …   Энциклопедия Кольера

  • Ряды динамики — Процесс развития, движения социально экономических явлений во времени в статистике принято называть динамикой. Для отображения динамики строят ряды динамики, которые представляют собой ряды изменяющихся во времени значений статистического… …   Википедия

  • Ряды предпочтительных чисел (в технике) — Ряды предпочтительных чисел (в технике)  это упорядоченная последовательность чисел, предназначенная для унификации значений технических параметров. Ряды предпочтительных чисел создаются на основе числовых последовательностей. Это могут быть …   Википедия

  • Ряды динамики — это ряды последовательно расположенных в хронологическом порядке статистических показателей, которые характеризуют развитие явления во времени. Ряды динамики могут состоять из абсолютных, относительных и средних величин. В зависимости от… …   Официальная терминология

  • Ряды Эйзенштейна — Ряды Эйзенштейна, названные в честь немецкого математика Фердинанда Эйзенштейна специальные простые примеры модулярных форм, задаваемые как сумма явно выписываемого ряда. Содержание 1 Определение 2 Свойства 2.1 Модуляр …   Википедия

  • РЯДЫ АГРЕССИВНОСТИ — упорядочение (ординация) видов по градиенту конкурентной мощности. Экологический энциклопедический словарь. Кишинев: Главная редакция Молдавской советской энциклопедии. И.И. Дедю. 1989 …   Экологический словарь

  • Ряды распределения — ряды чисел, получаемых в результате группировки признаков …   Социологический словарь Socium

  • ряды свай — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN piling …   Справочник технического переводчика

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»