Перевод: с болгарского на все языки

со всех языков на болгарский

ръка

  • 101 отстранявам

    remove, eliminate, weed out
    (пречка) remove, clear, eliminate, obviate
    (от длъжност) remove (от from)
    (временно от длъжност, учебно заведение) suspend (from)
    (нежелателни пасажи в. книга) expurgate
    отстранявам (с ръка) клони part branches
    отстранявам храсти push aside tushes
    отстранявам човек push/brush aside s.o.
    отстранявам от пътя (си) get/put out of the way
    отстранявам трудности sort out/remove/eliminate/obviate difficulties
    отстранявам грешки weed out/eliminate mistakes
    отстранявам недостатъци eliminate/eradicate/correct defects
    отстранявам различия adjust differences
    отстранявам подозрение remove a suspicion
    отстранявам заплаха ward off a menace
    отстранявам риск eliminate a risk
    отстранявам се move aside/away, make way, get out of the way
    * * *
    отстраня̀вам,
    гл. remove, eliminate, push away/aside, weed out; comb out; ( изгонвам) drum (s.o.) out; ( постепенно) edge (s.o.) out, phase (s.th.) out; ( внимателно) ease out; ( пречка) remove, clear, eliminate, obviate; разг. mop up; разг. freeze out; (от длъжност) remove (от from); (от учебно заведение, клуб) expel; ( временно от длъжност, учебно заведение) suspend (from); ( нежелателни пасажи в книга) expurgate; ( техническа неизправност) debug; ( нередност) юр. abate (a nuisance); хир. excise, exsect, extirpate; \отстранявам заплаха ward off a menace; \отстранявам (с ръка) клони part branches; \отстранявам недостатъци eliminate/eradicate/correct defects; \отстранявам от игра спорт. disqualify; \отстранявам от пътя (си) get/put out of the way; \отстранявам подозрение remove a suspicion; \отстранявам различия adjust differences; \отстранявам риск eliminate a risk; \отстранявам човек push/brush aside s.o.;
    \отстранявам се move aside/away, make way, get out of the way.
    * * *
    remove: This soap отстранявамs any stains. - Този сапун отстранява всякакви петна.; caviar (за цензура); correct (грешки); eliminate; push aside (за човек); repel{ri`pel}
    * * *
    1. (временно от длъжност, учебно заведение) suspend (from) 2. (нежелателни пасажи в. книга) expurgate 3. (от длъжност) remove (от from) 4. (пречка) remove, clear, eliminate, obviate 5. remove, eliminate, weed out 6. ОТСТРАНЯВАМ (с ръка) клони part branches 7. ОТСТРАНЯВАМ ce move aside/away, make way, get out of the way 8. ОТСТРАНЯВАМ грешки weed out/eliminate mistakes 9. ОТСТРАНЯВАМ заплаха ward off a menace 10. ОТСТРАНЯВАМ недостатъци eliminate/eradicate/correct defects 11. ОТСТРАНЯВАМ от пътя (си) get/put out of the way 12. ОТСТРАНЯВАМ подозрение remove a suspicion 13. ОТСТРАНЯВАМ различия adjust differences 14. ОТСТРАНЯВАМ риск eliminate a risk 15. ОТСТРАНЯВАМ трудности sort out/remove/eliminate/obviate difficulties 16. ОТСТРАНЯВАМ храсти push aside tushes 17. ОТСТРАНЯВАМ човек push/brush aside s. о.

    Български-английски речник > отстранявам

  • 102 пари

    money ( само sing.)
    разг. cash; dough
    (монети) coins, hard money
    книжни пари paper money, bank-notes
    налични/готови пари ready money, (hard) cash
    пари на ръка (на разположение, не държани в каса) loose cash
    държавни пари public/state funds
    джоб-ни пари pocket money
    добри пари good money, a good round sum
    пари за харчене spending money
    грешни пари, пари, хвърлени/отишли на вятъра so much money thrown away/lost
    луди пари a mint of money
    харча луди пари spend money like water
    със свои пари (за купуване и пр.) out of o.'s own pocket
    за пари for money/cash/profit
    играя за пари play for money
    без пари (много евтин) dirt cheap, for a song
    подарък в пари a gift in money/cash
    пари колкото щеш money is flush
    нямам пари, останал съм без пари be out of cash
    изкарвам/печеля пари earn/make money
    спечелвам добри пари от make a good thing of
    печеля (много) малко пари earn a pittance
    струва доста пари it costs a pretty penny
    не струва пет пари it's not worth a straw
    колко пари струва... (каква полза от) what price...? не давам пет пари I don't care a damn/hang/rap/straw/sixpence
    (безразлично ми е) I couldn't care less
    искам си обратно парите demand o.'s morey back
    събирам бели пари за черни дни lay up/provide/put by/save against a rainy day
    вж. бял
    кой бяга от пари no one likes to turn money away
    пари при пари отиват money will follow money; money makes/begets/draws money
    така отиват парите that's the way the money goes
    всичко става с пари money makes the world go
    с пари не се купува money cannot buy it
    той рине парите с лопата he is simply rolling. in/coining money
    той е червив с пари he has money to burn
    измъквам пари от bleed s.o. for money
    без пари да ми го дават, няма да го взема I wouldn't take it as a gift
    и пари да ми дават, не бих го направил I wouldn't do it even if I was paid for it
    парите или живота! your money or your life!
    * * *
    парѝ,
    само мн. money (само sg.); разг. cash; dough, brass, dibs; ( книжни) sl. lettuce; амер. cabbage; ( монети) coins, hard money; без \пари ( много евтин) dirt cheap, as cheap as dirt, giveaway; for a song; грешни \пари, \пари, хвърлени/отишли на вятъра so much money thrown away/lost; джобни \пари pin money; дребни \пари (small) change; държавни \пари public/state funds; звонкови \пари specie; изкарвам/печеля \пари earn/make money; изпрани \пари laundered money; имам \пари (в момента) be in cash; имате ли \пари у себе си? have you any money on you? лесни \пари разг. money for old rope; fast buck; луди \пари a mint of money; не давам пет \пари I don’t care a damn/straw/bit/bean/brass/tinker’s curse/darn/fig/hang/thing/jot/sixpence/rush; I don’t give a shit; не струва пет \пари it’s not worth a straw; нямам достатъчно \пари be short of cash; нямам \пари, останал съм без \пари be out of cash; \пари за харчене spending money; \пари колкото щеш money is flush; \пари на ръка (на разположение, които не са в каса) loose cash; печеля (много) малко \пари earn a pittance; правя/печеля бързи/луди \пари разг. coin it in; представителни \пари (за посрещане на гости) table money; спечелвам добри \пари от make a good thing of; струва доста \пари it costs a pretty penny; със свои \пари (за купуване и пр.) out of o.’s own pocket; харча луди \пари spend money like water; • без \пари да ми го дават, няма да го взема I wouldn’t take it as a gift; всичко става с \пари money makes the world go; измъквам всичките \пари на bleed s.o. white; измъквам \пари от bleed s.o. for money; кой бяга от \пари no one likes to turn money away; който не се купува с \пари beyond all price; от това не могат да се изкарат \пари there’s no money in it; \пари при \пари отиват money will follow money; money makes/begets/draws money; с \пари не се купува money cannot buy it; събирам бели \пари за черни дни lay up/provide/put by/save against a rainy day; така отиват \парите that’s the way the money goes; той е червив с \пари he has money to burn; той рине \парите с лопата he is simply rolling in/coining money.
    * * *
    money (само ед. ч): He has anything пари can buy. - Той има всичко, което може да се купи с пари., Your пари or your life! - Парите или живота!, pocket-пари - джобни пари; cash (в брой): He is always short of пари. - Той винаги е закъсал за пари.; currency; public funds (държавни пари); pocket (прен.); bread{bred}; dough (жарг.)
    * * *
    1. (безразлично ми е) I couldn't care less 2. (монети) coins, hard money 3. money (само sing.) 4. ПАРИ за харчене spending money 5. ПАРИ колкото щеш money is flush 6. ПАРИ на ръка (на разположение, не държани в каса) loose cash 7. ПАРИ при ПАРИ отиват money will follow money;money makes/begets/draws money 8. ПАРИте или живота! your money or your life! 9. без ПАРИ да ми го дават, няма да го взема I wouldn't take it as a gift 10. безПАРИ (много евтин) dirt cheap, for a song 11. вж. бял 12. всичко става с ПАРИ money makes the world go 13. грешни ПАРИ, пари, хвърлени/отишли на вятъра so much money thrown away/lost 14. джоб-ни ПАРИ pocket money 15. добри ПАРИ good money, a good round sum 16. дребни ПАРИ (small) change 17. държавни ПАРИ public/state funds 18. за ПАРИ for money/cash/profit 19. звонкови ПАРИ specie 20. и ПАРИ да ми дават, не бих го направил I wouldn't do it even if I was paid for it 21. играя за ПАРИ play for money 22. изкарвам/печеля ПАРИ earn/ make money 23. измъквам ПАРИ от bleed s.o. for money 24. измъквам всичките ПАРИ на bleed s.o. white 25. имам ПАРИ (в момента) be in cash 26. искам си обратно ПАРИте demand o.'s morey back 27. книжни ПАРИ paper money, bank-notes 28. когато ми паднат ПАРИ when I have the money 29. кой бяга от ПАРИ no one likes to turn money away 30. който не се купува с ПАРИ beyond all price 31. колкоПАРИ струва... (каква полза от) what price... ? не давам пет ПАРИ I don't care a damn/hang/ rap/straw/sixpence 32. луди ПАРИ a mint of money 33. налични/готови ПАРИ ready money, (hard) cash 34. не струва пет ПАРИ it's not worth a straw 35. нямам ПАРИ, останал съм без ПАРИ be out of cash 36. нямам достатъчно ПАРИ be short of cash 37. оставям (наследство) в ПАРИ leave in money 38. от това не могат да се изкарат ПАРИ there's no money in it 39. печеля (много) малко ПАРИ earn a pittance 40. печеля добри ПАРИ earn good money 41. подарък в ПАРИ a gift in money/cash 42. разг. cash;dough 43. с ПАРИ не се купува money cannot buy it 44. спечелвам добри ПАРИ от make a good thing of 45. струва доста ПАРИ it costs a pretty penny 46. събирам бели ПАРИ за черни дни lay up/provide/put by/save against a rainy day 47. със свои ПАРИ (за купуване и пр.) out of o.'s own pocket 48. така отиват ПАРИте that's the way the money goes 49. той е червив с ПАРИ he has money to burn 50. той рине ПАРИте с лопата he is simply rolling. in/coining money 51. харча луди ПАРИ spend money like water

    Български-английски речник > пари

  • 103 подпирам

    prop up, support (с with), stay up
    (стена) prop; underpin, under-prop, underset
    (с греда) shore up
    подпирам (растение) с пръчка stick
    подпирам главата си с ръка rest o.'s head on o.'s hand
    подпирам гърба си на стената lean against a wall, rest o.'s back against a wall
    подпирам вратата stop the doop open, wedge the door
    подпирам лакти на масата rest/lean o.'s elbows on the table
    подпирам се lean (на against) rest (on)
    * * *
    подпѝрам,
    гл. prop up, support (с with), stay up; ( стена) prop; underpin, underprop, underset; (с греда) shore up; ( облягам) lean, rest (on); \подпирам вратата wedge the door; \подпирам главата си с ръка rest o.’s head on o.’s hand; \подпирам ( растение) с пръчка stick;
    \подпирам се lean (на against) rest (on).
    * * *
    1. (облягам) lean, rest (on) 2. (опирам) rest (o against) 3. (с греда) shore up 4. (стена) prop;underpin, under-prop, underset 5. prop up, support (c with), stay up 6. ПОДПИРАМ (растение) с пръчка stick 7. ПОДПИРАМ ce lean (на against) rest (on) 8. ПОДПИРАМ вратата stop the doop open, wedge the door 9. ПОДПИРАМ главата си с ръка rest o.'s head on o.'s hand 10. ПОДПИРАМ гърба си на стената lean against a wall, rest o.'s back against a wall 11. ПОДПИРАМ лакти на масата rest/lean o.'s elbows on the table 12. покривът се подпира на осем колони the roof rests on eight columns

    Български-английски речник > подпирам

  • 104 показалец

    (на ръка) forefinger, index (finger)
    (указател) indicator, pointer
    * * *
    показа̀лец,
    м., -ци, (два) показа̀леца (на ръка) forefinger, index (finger); ( списък) index; ( указател) indicator, pointer.
    * * *
    1. (на ръка) forefinger, index (finger) 2. (списък) index 3. (указател) indicator, pointer

    Български-английски речник > показалец

  • 105 потърквам

    потърквам леко очи с ръка pass o.'s hand over o.'s eyes
    * * *
    потъ̀рквам,
    гл. rub (lightly); \потърквам леко очи с ръка pass o.’s hand over o.’s eyes.
    * * *
    1. rub (lightly) 2. ПОТЪРКВАМ леко очи с ръка pass o.'s hand over o.'s eyes

    Български-английски речник > потърквам

  • 106 превръзка

    bandage, dressing
    дамска превръзка a sanitary towel/pad
    * * *
    превръ̀зка,
    ж., -и bandage, dressing; (за придържане на ръка) sling; дамска \превръзкаа sanitary towel/pad; \превръзкаа на око eye-patch.
    * * *
    bandage; ligature (мед.)
    * * *
    1. (за придържане на ръка) sling 2. bandage, dressing 3. дамска ПРЕВРЪЗКА a sanitary towel/ pad

    Български-английски речник > превръзка

  • 107 прекарвам

    1. (пренасям, прехвърлям) carry, take, transport, drive; get/take/carry across
    прекарвам говеда през мост drive cattle over a bridge
    прекарвам някого през гората lead/take s.o. through the forest
    2. (промушвам и пр.) pass; run; put; shove; force; drive (through)
    прекарвам през сито sieve
    прекарвам пране през преса mangle
    прекарвам ръка през косата си run o.'s hand/fingers through o.'s hair
    3. (водо-провод, инсталация и пр.) make; build
    прекарвам водопровод build an aqueduct, ( в къщи) join the water-supply system
    прекарвам линия draw a line
    5. (време) spend, pass
    (преминавам, преживявам) go through, undergo; experience
    много съм прекарал I've been through a lot of trials/difficulties; I've seen hard times
    прекарвам изпитания pass through trials
    прекарвам без много пари do/manage with little money
    прекарвам времето си в безделие idle/while away o.'s time; waste o.'s time
    прекарахте ли добре? did you have a good/nice/pleasant time? did you enjoy yourself?
    прекарахме чудесно we had the time of our lives, we had a lovely/wonderful time
    прекарахме лятото на село we spent the summer in the country
    6. (прекалявам с ядене и пиене) have too much to eat and drink
    прекарал е малко (препил е) he has had a drop more than he can carry
    прекарвам през ума си go over/revolve in o.'s mind; meditate on/over, ponder over
    прекарвам под нож put to the sword
    * * *
    прека̀рвам,
    гл.
    1. ( пренасям, прехвърлям) carry, take, transport, drive; get/take/carry across; (с каруца) cart; ( през река) ferry over;
    2. ( промушвам и пр.) pass; run; put; shove; force; drive (through); \прекарвам през сито sieve; \прекарвам ръка през косата си run o.’s hand/fingers through o.’s hair;
    3. ( водопровод, инсталация и пр.) make; build; \прекарвам водопровод ( вкъщи) join the water-supply system;
    5. ( време) spend, pass; ( преминавам, преживявам) go through, undergo; experience; ( болест) have; ( справям се) manage; прекарахме чудесно we had the time of our lives, we had a lovely/wonderful/roaring/spanking time; \прекарвам времето си в безделие idle/while away o.’s time; waste o.’s time; \прекарвам изпитания pass through trials; той прекара една криза ( благополучно) he pulled through (a crisis);
    6. ( изпързалвам) take (s.o.) for a ride, do (s.o.) down, sl. do the dirty on; • \прекарвам под нож put to the sword; \прекарвам през ума си go over/revolve in o.’s mind; meditate on/over, ponder over.
    * * *
    bring through (през): One of the natives brought us through the desert. - Един от местните ни прекара през пустинята.; convey; pass{pa;s}; pass through (през); run{rXn}; spend (време): He spent a few years abroad. - Той прекара няколко години в чужбина.; build (инсталация): прекарвам an aqueduct - прекарвам водопровод; have (болест): прекарвам a flue - прекарвам грип
    * * *
    1. (болест) have 2. (водо-провод, инсталация и np.) make;build 3. (време) spend, pass 4. (начертавам) draw 5. (през река) ferry over 6. (прекалявам с ядене и пиене) have too much to eat and drink 7. (преминавам, преживявам) go through, undergo;experience 8. (пренасям, прехвърлям) carry, take, transport, drive;get/take/carry across 9. (промушвам и np.) pass;run;put;shove;force;drive (through) 10. (с каруца) cart 11. (справям се) manage 12. -ПРЕКАРВАМ някого през гората lead/take s.o. through the forest 13. ПРЕКАРВАМ без много пари do/manage with little money 14. ПРЕКАРВАМ водопровод build an aqueduct, (в къщи) join the water-supply system 15. ПРЕКАРВАМ времето си в безделие idle/while away o.'s time;waste o.'s time 16. ПРЕКАРВАМ говеда през мост drive cattle over a bridge 17. ПРЕКАРВАМ изпитания pass through trials 18. ПРЕКАРВАМ линия draw a line 19. ПРЕКАРВАМ под нож put to the sword 20. ПРЕКАРВАМ пране през преса mangle 21. ПРЕКАРВАМ през сито sieve 22. ПРЕКАРВАМ през ума си go over/revolve in o.'s mind;meditate on/ over, ponder over 23. ПРЕКАРВАМ ръка през косата си run o.'s hand/fingers through o.'s hair 24. болният прекара нощта спокойно the patient had a quiet night 25. в селото бе прекарано електричество the village joined the grid 26. много съм прекарал I've been through a lot of trials/difficulties;I've seen hard times 27. прекарайте въжето под колата pass the rope under the cart 28. прекарайте го още веднаж през машината run/put it through the machine once again 29. прекарал е малко (препил е) he has had a drop more than he can carry 30. прекарахме лятото на село we spent the summer in the country 31. прекарахме чудесно we had the time of our lives, we had a lovely/wonderful time 32. прекарахте ли добре? did you have a good/nice/pleasant time?did you enjoy yourself? 33. той прекара една криза he went through a crisis, (благополучно) he pulled through (a crisis)

    Български-английски речник > прекарвам

  • 108 прикривам

    conceal, cover up, screen; keep back
    воен. cover
    (намерение, чувство) disguise
    (предпазвам) protect, shelter, screen
    прикривам гнева си dissemble/hide o.'s anger
    прикривам очите си с ръка (от слънцето) screen o.'s eyes (against the sun); shade/shield o. s eyes
    прикривам отстъплението воен. cover the retreat
    прикривам фланга protect the flank
    прикривам се hide. conceal o.s.
    воен. take cover
    (поддържам вид) keep up appearances
    той умее да се прикрива he knows how to disguise his feelings; he is a skilful dissembler
    * * *
    прикрѝвам,
    гл. conceal, cover up; screen; keep back; воен. cover; ( намерение, чувство) disguise; ( скривам) hide; ( предпазвам) protect, shelter, screen; (от слънце) shade; \прикривам гнева си dissemble/hide o.’s anger; \прикривам отстъплението воен. cover the retreat; \прикривам очите си с ръка (от слънцето) screen o.’s eyes (against the sun); shade/shield o.’s eyes; \прикривам фланга воен. protect the flank; \прикривам чувство dissemble (a feeling);
    \прикривам се hide, conceal o.s.; воен. take cover; той умее да се прикрива he knows how to disguise his feelings; he is a skilful dissembler.
    * * *
    conceal; cover (и воен.): прикривам one's face - прикривам лицето си; disguise: She прикривамs her feelings. - Тя прикрива чувствата си.; dissemble; enshroud; flank (воен.); hood{hu;d}; mask; cloak
    * * *
    1. (намерение, чувство) disguise 2. (от слънце) shade 3. (поддържам вид) keep up appearances 4. (предпазвам) protect, shelter, screen 5. (скривам) hide 6. conceal, cover up, screen;keep back 7. ПРИКРИВАМ ce hide. conceal o.s. 8. ПРИКРИВАМ гнева си dissemble/hide o.'s anger 9. ПРИКРИВАМ отстъплението воен. cover the retreat 10. ПРИКРИВАМ очите си с ръка (от слънцето) screen o.'s eyes (against the sun);shade/shield o. s eyes 11. ПРИКРИВАМ фланга protect the flank 12. воен. cover 13. воен. take cover 14. опитвам се да прикрия работата attempt/try to hush up the affair 15. той се прикрива зад невежеството си he screens himself behind his ignorance 16. той умее да се прикрива he knows how to disguise his feelings; he is a skilful dissembler

    Български-английски речник > прикривам

  • 109 прокарвам

    1. (път) build, make, cut
    (бразда, черта) draw
    (железница. водопровод и пр.) run. lay, construct, build
    (тунел) cut, drive, build, dig, pierce
    (вода) lay on, put in, install
    (електричество) lay on, install; wire (a house) for electricity
    (въже и пр.) run
    (жица) stretch
    (ръка-по чело и пр., лък-по струна) pass, draw (по over. across)
    прокарвам си телефон have a telephone installed
    2. (законопроект) pass. carry, put/get through, ( с трудност) navigate
    прокарвам законопроект по късата процедура rush a bill through
    (политика) implement, carry through
    (застъпвам схващане, теория) advance, promote
    (идея в лит. произведение) develop
    той прокарва идеята his underlying idea is
    3. (пробутвам) palm off (на on), foist (на on)
    прокарвам бразда прен. blaze a trail
    * * *
    прока̀рвам,
    гл.
    1. ( път) build, make, cut; ( бразда, черта) draw; (жп линия, водопровод и пр.) run, lay, construct, build; ( тунел) cut, drive, build, dig, pierce; ( вода) lay on, put in, install; ( електричество) lay on, install; wire (a house) for electricity; ( тръба) lay; ( въже и пр.) run; ( жица) stretch; ( ръка ­ по чело и пр., лък ­ по струна) pass, draw (по over, across); ( пръсти през коса) run; \прокарвам телефон have a telephone installed;
    2. ( законопроект) pass, carry, put/get/push through, (с трудност) navigate; \прокарвам законопроект по кратката процедура rush a bill through; ( резолюция) carry; ( политика) implement, carry through; ( идея в лит. произведение) develop; • \прокарвам бразда прен. blaze a trail.
    * * *
    build (път); pursue (план){px`syu;}; run (инсталация, железопътна линия); sweep (крива); carry (закон, идея); vote through (чрез гласуване)
    * * *
    1. (peзолюция) carry 2. (бразда, черта) draw 3. (вода) lay on, put in, install 4. (въже и пр.) run 5. (електричество) lay on, install;wire (a house) for electricity 6. (железница. водопровод и пр.) run. lay, construct, build 7. (жица) stretch 8. (законопроект) pass. carry, put/get through, (с трудност) navigate 9. (осъществявам) carry out: (идея в лит. произведение) develop 10. (политика) implement, carry through: (застъпвам схващане, теория) advance, promote 11. (пробутвам) palm off (на on), foist (на on) 12. (пръсти през коса) run 13. (път) build, make, cut 14. (ръка - no чело и пр., лък - по струна) pass, draw (по over. across) 15. (тръба) lay 16. (тунел) cut, drive, build, dig, pierce 17. ПРОКАРВАМ бразда прен. blaze a trail 18. ПРОКАРВАМ законопроект по късата процедура rush a bill through 19. ПРОКАРВАМ си телефон have a telephone installed 20. той прокарва идеята his underlying idea is:

    Български-английски речник > прокарвам

  • 110 протегна

    вж. протягам
    * * *
    протѐгна,
    протя̀гам гл. stretch, extend; ( ръка) stretch/hold/put out; \протегна врат crane forward, make a long neck; \протегна ръка за нещо reach (out) for s.th.; stretch out to reach s.th.; make a long arm for s.th.; \протегна ръка за помощ lend a helping hand;
    \протегна се stretch (o.s.).
    * * *
    вж. протягам

    Български-английски речник > протегна

  • 111 прощаване

    1. (сбогуване) farewell; valediction
    (раздяла) parting, leave-taking
    2. forgiving, etc. вж. прощавам; forgiveness, pardon
    * * *
    проща̀ване,
    ср., само ед.
    1. ( сбогуване) farewell; valediction; ( раздяла) parting, leave-taking; махам с ръка за \прощаване wave good-bye; на \прощаване at parting;
    2. forgiving; forgiveness; pardon.
    * * *
    farewell (сбогуване); valediction; leave{li;v}; leave-taking; parting (раздяла); forgiving (извиняване)
    * * *
    1. (раздяла) parting, leave-taking 2. (сбогуване) farewell;valediction 3. forgiving, etc. вж. прощавам; forgiveness, pardon 4. махам ръка за ПРОЩАВАНЕ wave good-bye 5. на ПРОЩАВАНЕ at parting

    Български-английски речник > прощаване

  • 112 работен

    1. working
    работен ден working day/hours; workday
    работно време working time; business/office hours, hours of work
    работно място a place of work; office; workshop
    работни дрехи, работно облекло working clothes; workclothes; overalls
    (на войници) fatigue dress
    работен добитък draught animals; beasts of draught
    работна ръка labour (force), workers, hands
    работно колело тех. driving wheel; runner, impeller
    работен ход тех. working stroke, driving stroke
    работен режим тех. work. load, operating conditions; stroke
    2. вж. работлив
    * * *
    рабо̀тен,
    прил., -на, -но, -ни working; временна \работенна сила икон. casual labour; \работенен ден workday; \работенен диапазон техн. operating range; \работенен добитък сел.-ст. draught animals; beasts of draught; \работенен режим техн. work, load, operating conditions; stroke; \работенен ход техн. working stroke, driving stroke; \работенна дефиниция/хипотеза науч. a working definition/hypothesis; \работенна заплата salary, ( надница) wages; \работенна площадка building site; \работенна ръка labour/work force, workers, hands; \работенна сила labour force, manpower; \работенни дрехи, \работенно облекло workclothes; (на войници) fatigue dress; \работенни условия working environment; \работенно време working time; business/office hours; \работенно колело техн. driving wheel; runner, impeller; \работенно съвещание business meeting.
    * * *
    hardworking (работлив); work: работен place - работно място, работен force - работна сила; working: работен day - работен ден, работен time - работно време
    * * *
    1. (на войници) fatigue dress 2. working 3. РАБОТЕН ден working day/hours;workday 4. РАБОТЕН добитък draught animals;beasts of draught 5. РАБОТЕН режим тех. work. load, operating conditions;stroke 6. РАБОТЕН ход тех. working stroke, driving stroke 7. вж. работлив 8. работна заплата salary, (надница) wages 9. работна площадка a building site 10. работна пчела worker-bee 11. работна ръка labour (force), workers, hands 12. работна сила manpower 13. работни дрехи, работно облекло working clothes;workclothes;overalls 14. работно време working time;business/office hours, hours of work 15. работно колело тех. driving wheel;runner, impeller 16. работно място a place of work;office;workshop

    Български-английски речник > работен

  • 113 ръчен

    hand (attr.); manual
    ръчен багаж hand luggage
    ръчен кантар beam scales
    ръчен трион handsaw
    ръчен труд manual labour
    уч. manual training
    ръчен хляб hand-made bread
    ръчен часовник wrist-watch
    ръчна бомба hand-grenade
    ръчна количка hand-cart, wheel-barrow
    ръчна пералня/телефонна централа a hand-operated washing-machine/exchange
    ръчна шевна машина a hand sewing machine
    * * *
    ръ̀чен,
    прил., -на, -но, -ни hand (attr.); manual; ( изработен на ръка) hand-made; \ръченен багаж hand luggage; \ръченен кантар beam scales; \ръченен трион handsaw; \ръченен труд manual labour; \ръченен хляб hand-made bread; \ръченен часовник wrist-watch; \ръченна изработка hand-made; \ръченна количка hand-cart, wheel-barrow; \ръченна мелница quern; \ръченна шевна машина hand sewing machine.
    * * *
    hand: ръчен luggage - ръчен багаж, ръчен-made - ръчно изработен, ръчен-brake - ръчна спирачка; handworked (ръчно изработен)
    * * *
    1. (изработен на ръка) hand-made 2. hand (attr.);manual 3. РЪЧЕН багаж hand luggage 4. РЪЧЕН кантар beam scales 5. РЪЧЕН трион handsaw 6. РЪЧЕН труд manual labour 7. РЪЧЕН хляб hand-made bread 8. РЪЧЕН часовник wrist-watch 9. ръчна бомба hand-grenade 10. ръчна из-работка hand-made 11. ръчна количка hand-саrt, wheel-barrow 12. ръчна мелница quern 13. ръчна пералня/телефонна централа a hand-operated washing-machine/exchange 14. ръчна продажба (в аптека) sale without prescription 15. ръчна работа handwork 16. ръчна шевна машина a hand sewing machine 17. уч. manual training

    Български-английски речник > ръчен

  • 114 с

    1. (заедно с) with, and
    мляко с кафе coffee with milk, white coffee
    хляб с масло bread and butter
    2. (свързване, съединение) with
    свързвам се с някого get in touch with s.o., contact s.o.
    3. (оръдие, средство) with, by
    режа с нож cut with a knife
    пиша с перо write with a pen
    с кола/автобус/влак by car/bus/train
    чета с очила read through spectacles
    гледам с бинокъл look through field-glasses
    4. (материя, с която се работи) in
    пиша с молив/мастило write in pencil/ink
    заменям нещо с нещо replace s.th. by s.th.
    пълен с full of
    ваза с цветя a vase of flowers
    (облечен, обут с) in
    човек с бяла коса a man with white hair, a white-haired man
    с приятни обноски with pleasant manners
    с шапка/палто/престилка in a hat/coat/apron
    с шапка в ръка hat in hand, with o/s hat in o.'s hand
    човек с голям опит/весел нрав/вид на чужденец a man of great experience/a cheerful disposition/foreign appearance
    слушам с внимание listen with attention
    с глух глас in a toneless voice
    със сила by force
    с всичка сила with all o.'s might
    с цената на at the cost of
    10. (спрямо, по отношение на) to, towards
    любезен/груб с polite/rude to
    как сте с квартирата/парите? how are you fixed for a flat/money?
    с парите сме зле we're badly off for money
    11. (против) against
    боря се с бедността struggle against poverty
    12. (за време-продължителност, едновременност) for
    с часове наред for hours on end
    със състаряването/с годините with age, as one grows old
    13. (за разлика в количество/брой, сравнение) by
    с едни метър по-дълъг longer by one metre, a metre longer
    с един ден по-рано a day early/too soon
    закъснях с 10 минути I was 10 minutes late/too late by ten minutes
    с един тон по-високо/по-ниско a tone higher/lower
    в сравнение с in comparison with, compared with
    14. (обект на дейност/отношение) гордея се с be proud of
    бързам с hurry with
    вж. съответните глаголи, глупак с глупак! you silly fool! глупака му с глупак! the silly fool! ти пък с тия/твоите котки you and your cats! с поздрав (на края на писмо) best regards
    с уважете respectfully yours
    с намерение да with the intention of (c ger.)
    с желание да wishing to (c inf.)
    картофи с чували sacks and sacks of potatoes
    * * *
    с,
    предл.
    1. ( заедно с) with, and; мляко \с кафе coffee with milk, white coffee; ние \с тебе you and I; хляб \с масло bread and butter;
    2. ( свързване, съединение) with; свързвам се \с някого get in touch with s.o., contact s.o.;
    3. ( оръдие, средство) with, by; гледам \с бинокъл look through field-glasses; качвам се \с асансьор ride/go up in a lift; режа \с нож cut with a knife; \с кола/автобус/влак by car/bus/train; хващам \с мрежа catch in a net;
    4. ( материя, с която се работи) in; пиша \с молив/мастило write in pencil/ink; работя \с метали work in metals; търгувам \с жито deal in wheat;
    5. ( заменяне) by; заменям нещо \с нещо replace s.th. by s.th.;
    6. ( съдържание) of; ваза \с цветя a vase of flowers; пълен \с full of;
    7. (за външни белези) with; ( облечен, обут с) in; \с шапка (не гологлав) with o.’s hat on; \с шапка в ръка hat in hand, with o.’s hat in o.’s hand; \с шапка/палто/престилка in a hat/coat/apron; човек \с бяла коса a man with white hair, a white-haired man;
    8. (за вътрешни белези) of; ( вътрешно състояние) in; \с повишено настроение in high spirits; човек \с голям опит/весел нрав/вид на чужденец a man of great experience/ a cheerful disposition/foreign appearance;
    9. ( начин на действие) with; \с всичка сила with all o.’s might; \с главата напред head foremost; \с глас aloud; \с глух глас in a toneless voice; \с един удар at one blow; \с една дума in a word; \с цената на at the cost of; слушам \с внимание listen with attention; със сила by force; улучвам \с първия изстрел hit at the first shot;
    10. ( спрямо, по отношение на) to, towards; как сте със здравето? how is your health? любезен/груб \с polite/rude to; \с парите сме зле we’re badly off for money;
    11. ( против) against; боря се \с бедността struggle against poverty;
    12. (за време ­ продължителност, едновременност) for; \с пристигането on arriving; \с часове наред for hours on end; ( малко след) on; със състаряването/\с годините with age, as one grows old;
    13. (за разлика в количество/ брой; сравнение) by; в сравнение \с in comparison with, compared with; закъснях \с 10 минути I was 10 minutes late/too late by ten minutes; \с един ден по-рано a day early/too soon; \с един метър по-дълъг longer by one metre, a metre longer; \с един тон по-високо/по-ниско a tone higher/lower;
    14. ( обект на дейност/ отношение): гордея се \с be proud of; подигравам се \с make fun of; • глупак \с глупак! you silly full! глупака му \с глупак! the silly fool! \с време ( своевременно) in good time; \с желание да wishing to (c inf.); \с най-добри пожелания (with) best wishes; \с намерение да with the intention of (c ger.); \с поздрав (на края на писмо) best regards; \с уважение respectfully yours; ти пък \с тия/твоите котки you and your cats!
    * * *
    1. (вътрешно състояние) in 2. (за външни белези) with 3. (за вътрешни белези) of 4. (заменяне) by 5. (малко след) on 6. (материя, с която се работи) in 7. (начин на действие) with 8. (облечен, обут с) in 9. (оръдие, средство) with, by 10. (свързване, съединение) with 11. (спрямо, по отношение на) to, towards 12. (съдържание) of 13.,със (заедно с) with, and 14. 1 (за време- продължителност, едновременност) for 15. 1 (за разлика в количество/брой 16. 1 (обект на дейност/отношение) гордея се с be proud of 17. 1 (против) against 18. 14 минути I was 19. 15 minutes late/too late by ten minutes 20. c време (своевременно) in good time 21. боря се с бедността struggle against poverty 22. бързам с hurry with 23. в сравнение с in comparison with, compared with 24. ваза с цветя a vase of flowers 25. вж. съответните глаголи, глупак с глупак! you silly fool! глупака му с глупак! the silly fool! ти пък с тия/твоите котки you and your cats! c поздрав (на края на писмо) best regards 26. гледам с бинокъл look through field-glasses 27. движа се с пара go by steam 28. закъснявам с be late with 29. закъснях с 30. заменям нещо с нещо replace s.th. by s.th. 31. как сте с квартирата/ парите? how are you fixed for a flat/money? 32. как сте със здравето? how is your health? 33. картофи с чували sacks and sacks of potatoes 34. качвам се с асансьор ride/go up in a lift 35. любезен/груб с polite/rude to 36. мляко с кафе coffee with milk, white coffee 37. ние с тебе you and I 38. пиша с молив/мастило write in pencil/ink 39. пиша с перо write with a pen 40. подигравам се с make fun of 41. пълен с full of 42. пътувам с влак travel by train 43. работя с метали work in metals 44. режа с нож cut with a knife 45. с всичка сила with all o.'s might 46. с главата напред head foremost 47. с глас aloud 48. с глух глас in a toneless voice 49. с един ден по-рано а day early/too soon 50. с един тон пo-високо/ по-ниско а tone higher/lower 51. с един удар at one blow 52. с една дума in a word 53. с едни метър по-дълъг longer by one metre, a metre longer 54. с желание да wishing to (c inf.) 55. с кола/ автобус/влак by car/bus/train 56. с най-добри пожелания (with) best wishes 57. с намерение да with the intention of (c ger.) 58. с настъпването на пролетта with the coming of spring 59. с парите сме зле we're badly off for money 60. с повишено настроение in high spirits 61. с пристигането on arriving 62. с приятни обноски with pleasant manners 63. с уважете respectfully yours 64. с цената на at the cost of 65. с часове наред for hours on end 66. с шапка (не гологлав) with o.'s hat on 67. с шапка в ръка hat in hand, with o/s hat in o.'s hand 68. с шапка/палто/престилка in a hat/coat/apron 69. свързвам се с някого get in touch with s.o., contact s.o. 70. слушам с внимание listen with attention 71. сляп с едното око blind in one eye 72. сравнение) by 73. със сила by force 74. със стотици килограми hundreds of kilograms (of) 75. със състаряването/с годините with age, as one grows old 76. търгувам с жито deal in wheat 77. улучвам с първия изстрел hit at the first shot 78. хващам с мрежа catch in a net 79. хляб с масло bread and butter 80. чета с очила read through spectacles 81. човек с бяла коса а man with white hair, a white-haired man 82. човек с голям опит/весел нрав/вид на чужденец a man of great experience/a cheerful disposition/foreign appearance

    Български-английски речник > с

  • 115 сготвям

    cook, prepare (a dish, a meal)
    сготвям на бърза ръка обед knock up a meal (at a moment's notice)
    * * *
    сго̀твям,
    гл. cook, prepare (a dish, a meal); \сготвям на бърза ръка обед knock up a meal (at a moment’s notice).
    * * *
    cook ; prepare: I will сготвям something for lunch. - Ще сготвя нещо за обяд., сготвям a dish - сготвям ястие
    * * *
    1. cook, prepare (a dish, a meal) 2. СГОТВЯМ на бърза ръка обед knock up a meal (at a moment's notice)

    Български-английски речник > сготвям

  • 116 сигурен

    1. (уверен, убеден) sure (в, за of), certain (of), positive (about)
    сигурен знак a sure/certain sign
    сигурен съм I'm sure/certain/positive; I'll be bound, разг. I bet
    сигурен съм в себе си be sure of o.s.
    не съм сигурен дали be in doubt whether
    можеш да бъдеш сигурен в това you may be sure of it/depend on it
    можеш да бъдеш сигурен, че you can rest assured that, you may rely upon it that
    2. (надежден) reliable, trustworthy, dependable; steadfast, firm
    напълва сигурен (за метод и пр.) fool-proof
    сигурен приятел a firm/steadfast friend
    сигурен доход an assured income
    сигурен лекарство a reliable 'remedy
    сигурно средство an effective/a never-failing/an unfailing means
    в сигурни ръце in safe/trustworthy hands
    пращам по сигурен човек send by a safe/sure hand
    3. (безопасен) safe, secure
    сигурна почва вж. почва
    на сигурно място in a safe/secure place, in a place of safety, in safety
    да съм си сигурен to be on the safe side
    за да съм напълно сигурен to make assurance double sure
    сигурна ръка a steady/sure hand, сигурна стъпка a firm step
    5. (неизбежен. неминуем) certain
    * * *
    сѝгурен,
    прил., -на, -но, -ни 1. ( уверен, убеден) sure (в, за of), certain (of), positive (about); можеш да бъдеш \сигуренен you may rely upon it; можеш да бъдеш \сигуренен в това you may be sure of it/depend on it; можеш да бъдеш \сигуренен, че you can rest assured that, you may rely upon it that; не съм \сигуренен дали be in doubt whether; \сигуренен знак a sure/certain sign; \сигуренен съм I’m sure/certain/positive; I’ll be bound, разг. I bet; \сигуренен съм в себе си be sure of o.s.;
    2. ( надежден) reliable, trustworthy, dependable; steadfast, firm; (обикн. финансово) copper-bottomed; в \сигуренни ръце in safe/trustworthy hands; in safe custody; знам от \сигуренно място know on good authority; напълно \сигуренен (за метод и пр.) fool-proof; пращам по \сигуренен човек send by a safe/sure hand; \сигуренен доход an assured income; \сигуренен приятел a firm/steadfast friend; \сигуренно лекарство a reliable remedy; \сигуренно средство an effective/a never-failing/an unfailing means;
    3. ( безопасен) safe, secure; да съм \сигуренен to be on the safe side; на \сигуренно място in a safe/secure place, in a place of safety, in safety, out of harm’s way; \сигуренно капиталовложение a sound investment; разг. blue chips; чувствам се \сигуренен feel secure;
    4. ( който показва твърдост) steady, firm; \сигуренна ръка a steady/sure hand; \сигуренна стъпка a firm step;
    5. ( неизбежен, неминуем) certain; разг. sure as eggs is eggs; \сигуренен успех a (dead) cert; \сигуренна взятка карти a quick trick; \сигуренна смърт certain death.
    * * *
    sure (of): I am сигурен of your success. - Сигурен съм в успеха ти.; certain (of): This business is a сигурен failure. - Тази работа е сигурен провал.; (надежден): reliable: He is a сигурен man. - Той е сигурен човек.; dependable; tried: сигурен means - сигурно средство; bound; confident; safe: Hide it in a сигурен place. - Скрий го на сигурно място.; responsible; steadfast; unfaltering; unquestionable
    * * *
    1. (безопасен) safe, secure 2. (който показва твърдост) steady, firm 3. (надежден) reliable, trustworthy, dependable;steadfast, firm 4. (неизбежен. неминуем) certain 5. (уверен, убеден) sure (в, за of), certain (of), positive (about) 6. I'll be bound, разг. I bet 7. СИГУРЕН доход an assured income 8. СИГУРЕН знак a sure/ certain sign 9. СИГУРЕН лекарство a reliable 'remedy 10. СИГУРЕН приятел a firm/ steadfast friend 11. СИГУРЕН съм I'm sure/certain/positive 12. СИГУРЕН съм в себе си be sure of o.s. 13. в сигурни ръце in safe/ trustworthy hands 14. да съм си СИГУРЕН to be on the safe side 15. за да съм напълно СИГУРЕН to make assurance double sure 16. занасям на сигурно място take (away)/convey to safety 17. знам от сигурно място know on good authority 18. можеш да бъдеш СИГУРЕН you may rely upon it 19. можеш да бъдеш СИГУРЕН в това you may be sure of it/depend on it 20. можеш да бъдеш СИГУРЕН, че you can rest assured that, you may rely upon it that 21. на сигурно място in a safe/secure place, in a place of safety, in safety 22. напълва СИГУРЕН (за метод и пр.) fool-proof 23. не съм СИГУРЕН дали be in doubt whether 24. пращам по СИГУРЕН човек send by a safe/sure hand 25. сигурна взятка карти a quick trick 26. сигурна почва вж. почва 27. сигурна ръка а steady/sure hand, сигурна стъпка a firm step 28. сигурна смърт certain death 29. сигурно капиталовложение a sound investment 30. сигурно място a safe place 31. сигурно средство an effective/a never-failing/an unfailing means 32. чувствувам се СИГУРЕН feel secure

    Български-английски речник > сигурен

  • 117 силен

    strong
    (могъщ) powerful, mighty
    (енергичен) energetic, vigorous, lusty
    (влиятелен-за покровител и пр.) powerful
    (за звук, глас) loud
    (за мотор, оптичен инструмент и пр.) powerful
    (за питие) strong, stiff, heady, potent
    (за впечатление, чувство) strong, lively
    (за забележка) forcible, forceful
    силен човек a strong/robust/tough/sturdy/stalwart man, a man of muscle
    разг. a strapping man
    силен характер a strong character
    силен дъжд/сняг heavy/driving rain/snow
    силен студ intense/heavy cold
    силен мраз hard/severe frost
    силен снеговалеж a dense snowfall
    силен вятър a high/fresh/rough/stiff/buffeting wind
    силен шум a loud noise
    силен ек a resounding echo
    силен акцент a broad accent
    силен смях loud laughter, a peal of laughter
    силен огън a brisk/lively fire
    силен глад/апетит keen hunger, a keen appetite
    силен удар a hard/telling blow
    силен език forceful language, ( остър) strong language
    силен гняв a violent/towering rage
    силна горещина intense/fierce heat
    силна светлина strong/intense light
    силна леща a powerful lens
    силна доза a stiff dose
    силна болка a violent pain
    силна хрема/кашлица a bad cold/cough
    силна отрова a virulent poison
    силна храна a nourishing diet, highly nutritious food, rich food
    силна ракия strong/potent brandy
    силна водна струя a powerful stream of water
    силна фурна a hot/quick oven
    силна памет a retentive/tenacious/long memory
    силна скръб profound grief
    силна емоция a violent emotion
    силна (изразителна) дума an emphatic word
    силна ръка прен. a strong hand/arm
    силна воля strong will, разг. guts
    силно земетресение a severe/violent earthquake
    силно главоболие a bad/splitting headache
    силно чувство за a keen perception of, a strong sense of
    силно желание a strong desire/urge
    силно влияние a powerful/pervasive influence
    силни очила powerful glasses
    силен по дух strong in spirit, (high-)spirited
    излизам по- силен от prove stronger than, ( надвивам) get the better of
    когато бурята е най-силна at the height of the storm, when the storm is at its highest
    1. (който знае много) good (по at), well up (in)
    силен. на деня a man of the minute
    силните на деня the powers that be; the men of the day; those in authority
    силен цвят карти long suit
    силен глагол грам. a strong verb
    * * *
    сѝлен,
    прил., -на, -но, -ни 1. strong; ( могъщ) powerful, mighty; ( енергичен) energetic, vigorous, lusty; ( влиятелен ­ за покровител и пр.) powerful; (за звук, глас) loud; (за мотор, оптичен инструмент и пр.) powerful; (за питие) strong, stiff, heady, nappy, potent; (за впечатление, чувство) strong, lively; intense; exquisite; (за забележка) forcible, forceful; излизам по-\силенен от prove stronger than, ( надвивам) get the better of; когато бурята е най-\силенна at the height of the storm, when the storm is at its highest; \силенен акцент broad accent; \силенен вятър high/fresh/rough/stiff/buffeting wind; \силенен глад/апетит keen hunger, keen appetite; \силенен гняв violent/towering rage; \силенен дъжд/сняг heavy/driving rain/snow; \силенен език forceful language, ( остър) strong language; \силенен ек resounding echo; \силенен мраз hard/severe frost; \силенен огън brisk/lively fire; \силенен по дух strong in spirit, (high-)spirited; \силенен смях loud laughter, a peal of laughter; \силенен снеговалеж dense snowfall; \силенен студ intense/heavy cold; \силенен удар hard/telling/swashing blow; \силенен характер strong character; \силенен човек strong/robust/tough/sturdy/stalwart man, a man of muscle; разг. strapping man; \силенен шум loud noise; \силенна болка violent/exquisite pain; \силенна водна струя a powerful stream of water; \силенна воля strong will, разг. guts; \силенна горещина intense/fierce heat; \силенна доза stiff dose; \силенна ( изразителна) дума emphatic word; \силенна емоция violent emotion; \силенна крушка bright bulb; \силенна леща powerful lens; \силенна миризма strong smell; \силенна отрова virulent poison; \силенна памет retentive/tenacious/long memory; \силенна ракия strong/potent brandy; \силенна ръка прен. strong hand/arm; \силенна светлина strong/intense light; \силенна скръб profound grief; \силенна треска high fever; \силенна фурна hot/quick oven; \силенна храна nourishing diet, highly nutritious food, rich food; \силенна хрема/кашлица bad cold/cough; \силенната страна на някого s.o.’s strong point; o.’s forte; \силенни очила powerful glasses; \силенно вино heady wine; \силенно влияние powerful/pervasive influence; \силенно вълнение (в морето) heavy sea; \силенно главоболие bad/splitting headache; \силенно желание strong desire/urge; \силенно земетресение severe/violent earthquake; \силенно лекарство potent drug; \силенно слънце hot sun; \силенно чувство за keen perception of, strong sense of; със \силенна воля strong-willed; човек със \силенен характер a man of forceful character; разг. a man with plenty of guts;
    2. ( който знае много) good (по at), well up (in); • правото е на \силенния might is right; \силенен глагол език. strong verb; \силенен на деня a man of the minute; \силенен цвят карти long suit; \силенните на деня the powers that be; the men of the day; those in authority.
    * * *
    strong (и прен.): a силен will - силна воля, He is a man of силен convictions. - Той е човек със силни убеждения., силен whisky - силно уиски; powerful; mighty; vigorous; energetic (енергичен); acute; firm; forceful; hard; intense: силен light - силна светлина; loud (за шум); masculine; muscled; muscular; pithy; potent; profound; rampant; red-blooded; robust; strengthening; sturdy; swashing; vehement; violent: силен rage - силен гняв; virile; virulent (за отрова); lusty; main; male
    * * *
    1. (влиятелен-за покровител и пр.) powerful 2. (енергичен) energetic, vigorous, lusty 3. (за впечатление, чувство) strong, lively 4. (за забележка) forcible, forceful 5. (за звук, глас) loud 6. (за мотор, оптичен инструмент и пр.) powerful 7. (за питие) strong, stiff, heady, potent 8. (който знае много) good (пo at), well up (in) 9. (могъщ) powerful, mighty 10. strong 11. СИЛЕН акцент a broad accent 12. СИЛЕН вятър a high/fresh/rough/stiff/buffeting wind 13. СИЛЕН глагол грам. a strong verb 14. СИЛЕН глад/апетит keen hunger, a keen appetite 15. СИЛЕН гняв a violent/towering rage 16. СИЛЕН дъжд/сняг heavy/driving rain/snow 17. СИЛЕН език forceful language, (остър) strong language 18. СИЛЕН ек а resounding echo 19. СИЛЕН мраз hard/severe frost 20. СИЛЕН огън a brisk/lively fire 21. СИЛЕН пo дух strong in spirit, (high-)spirited 22. СИЛЕН смях loud laughter, a peal of laughter 23. СИЛЕН снеговалеж а dense snowfall 24. СИЛЕН студ intense/heavy cold 25. СИЛЕН удар a hard/telling blow 26. СИЛЕН характер a strong character 27. СИЛЕН цвят карти long suit 28. СИЛЕН човек a strong/robust/tough/sturdy/ stalwart man, a man of muscle 29. СИЛЕН шум a loud noise 30. СИЛЕН. на деня a man of the minute 31. все по-силно и пo-силно въздействие a cumulative effect 32. излизам по-СИЛЕН от prove stronger than, (надвивам) get the better of 33. когато бурята е най-силна at the height of the storm, when the storm is at its highest 34. правото е на силния might is right 35. разг. a strapping man 36. силна (изразителна) дума an emphatic word 37. силна болка a violent pain 38. силна водна струя a powerful stream of water 39. силна воля strong will, разг. guts 40. силна горещина intense/fierce heat 41. силна доза а stiff dose 42. силна емоция a violent emotion 43. силна крушка a bright bulb 44. силна леща a powerful lens 45. силна миризма a strong smell 46. силна отрова a virulent poison 47. силна памет a retentive/tenacious/long memory 48. силна ракия strong/potent brandy 49. силна ръка прен. a strong hand/arm 50. силна светлина strong/ intense light 51. силна скръб profound grief 52. силна треска a high fever 53. силна фурна a hot/quick oven 54. силна храна a nourishing diet, highly nutritious food, rich food 55. силна хрема/кашлица a bad cold/cough 56. силната страна на някого s.o.'s strong point 57. силни очила powerful glasses 58. силните на деня the powers that be;the men of the day;those in authority 59. силно вино heady wine 60. силно влияние a powerful/pervasive influence 61. силно вълнение (в морето) a heavy sea 62. силно главоболие a bad/splitting headache 63. силно желание a strong desire/urge 64. силно земетресение a severe/violent earthquake 65. силно лекарство a potent drug 66. силно слънце a hot sun 67. силно чувство за а keen perception of, a strong sense of 68. със силна воля strong-willed

    Български-английски речник > силен

  • 118 среден

    1. middle; medial; median
    (междинен) intermediate
    среден пръст middle finger
    среден ръст average/medium height
    със среден ръст of medium height
    средно ухо анат. middle ear
    среден път a middle way
    средна история history of the Middle Ages
    2. мат. average; mean
    средна величина, средно число average; mean quantity
    3. (второстепенен, обикновен) middling, tolerable, passable
    (умерен) moderate
    4. същ. (бележка) satisfactory
    среден род грам. neuter (gender)
    среден залог грам. middle voice
    средно образование/училище a secondary education/school
    средно съсловие ист. middle class
    средна ръка човек a man of moderate means
    средни селяни middle-bracket peasants, moderately wealthy peasants
    средна работа/хубост fair to middling,-so-so
    * * *
    срѐден,
    прил., -на, -но, -ни 1. middle; medial; median; ( централен) central; ( междинен) intermediate; на \среденна възраст middle-aged; нещо \среденно между something between; \среденен ръст average/medium height; Средна Европа Central Europe; \среденните векове истор. the Middle Ages; \среденно голям medium sized; \среденно ухо анат. middle ear;
    2. мат. average; mean; определям \среденна величина strike an average; под \среденното (ниво) below the average; \среденна величина, \среденно число average; mean quantity; \среденно аритметично (число) an arithmetical mean; \среденно ниво (на води) mean level; \среденно пропорционално a mean proportional;
    3. ( второстепенен, обикновен) middling, tolerable, passable; ( умерен) moderate;
    4. като същ. ( бележка) satisfactory; • \среденен залог език. middle voice; \среденен род език. neuter (gender); \среденна работа/хубост fair to middling, so-so; \среденна ръка човек a man of moderate means; \среденно образование/училище a secondary education/school; \среденно съсловие истор. middle class.
    * * *
    middle: среден class - средна класа, среден finger - среден пръст, the Mсреден East - Средният Изток; mesial (книж.); average: He is of an среден height. - Той е със среден ръст., His intelligence is above the среден. - Интелигентността му е над средното ниво.; intermediate ; mean {mi;n} (мат. средна аритметична); medial ; medium {`mi;di;xm}; mid ; middling ; moderate (умерен); neutral ; secondary (за образование, училище)
    * * *
    1. (второстепенен, обикновен) middling, tolerable, passable 2. (междинен) intermediate 3. (умерен) moderate 4. (централен) central 5. middle;medial;median 6. СРЕДЕН залог грам. middle voice 7. СРЕДЕН пръст middle finger 8. СРЕДЕН път a middle way 9. СРЕДЕН род грам. neuter (gender) 10. СРЕДЕН ръст average/medium height 11. Средна Европа Central Europe 12. Средният Изток the Middle East 13. мат. average;mean 14. на средна възраст middle-aged 15. нещо средно между something between 16. определям средна величина strike an average 17. под средното (ниво) below the average 18. средна величина, средно число average;mean quantity 19. средна история history of the Middle Ages 20. средна норма на печалбата an average rate of profit 21. средна работа/ хубост fair to middling,-so-so 22. средна ръка човек a man of moderate means 23. средни селяни middle-bracket peasants, moderately wealthy peasants 24. средните векове the Middle Ages 25. средно аритметично (число) an arithmetical mean 26. средно голям medium sized 27. средно ниво (на води) mean level 28. средно образование/училище a secondary education/ school 29. средно производство an average output 30. средно пропорционално a mean proportional 31. средно съсловие ист. middle class 32. средно ухо анат. middle ear 33. със СРЕДЕН ръст of medium height 34. същ. (бележка) satisfactory

    Български-английски речник > среден

  • 119 стискам

    1. squeeze, press, compress, hold tight
    (държа, хващам здраво) hold tight; grip; clutch; get/take a good grip of/on
    стискам ръката на някого press/squeeze s.o.'s hand, ( силно) wring s.o.'s hand
    стискам устни compress/set o.'s lips; o.'s lips tighten; press o.'s lips together
    стискам зъби clench/set o.'s teeth
    стискам юмруци clench o.'s fists
    стискам ръка в юмрук make a fist, ball/double o.'s hand into a fist
    стискам в обятията си hug
    2. be stingy (with o.'s money); button up o.'s purse, keep a tight hold on the purse strings
    не ми стиска not dare, разг. lack/not have the guts/gumption
    там го стиска чепикът that/there is where the shoe pinches
    3. maintain grasp of. keep hold of, cling to
    4. (скъперница) be stingy/thrifty/miserly; button up o.'s purse
    * * *
    стѝскам,
    гл.
    1. squeeze; press, compress; hold tight; ( държа, хващам здраво) hold tight; clutch; get/take a good grip of/on; (за обувки) pinch; \стискам в обятията си hug; \стискам зъби clench/set o.’s teeth; \стискам ръка в юмрук make a fist, ball/double o.’s hand into a fist; \стискам ръката на някого press/squeeze s.o.’s hand, ( силно) wring s.o.’s hand; \стискам устни compress/set o.’s lips; o.’s lips tighten; press o.’s lips together; \стискам юмруци clench o.’s fists; стискаме си ръцете ( ръкуваме се) shake hands;
    2. be stingy (with o.’s money); button up o.’s purse, keep a tight hold on the purse strings;
    \стискам се 1. maintain grasp of, keep hold of, cling to;
    2. ( скъпернича) be stingy/thrifty/miserly; button up o.’s purse;
    3. ( въздържам се) hold o.s. in; • не ми стиска not dare, разг. lack/not have the guts/gumption, can’t hack it; там го стиска чепикът that/there is where the shoe pinches.
    * * *
    press ; squeeze ; compress ; hold tight (държа здраво); clamp ; clasp ; clench ; grasp ; grip ; gripe ; shake hands - стискаме си ръцете
    * * *
    1. (въздържам се) hold o.s. in 2. (за обувки) pinch 3. (скъперница) be stingy/thrifty/miserly;button up o.'s purse 4. be stingy (with o.'s money);button up o.'s purse, keep a tight hold on the purse strings 5. hold tight: (държа, хващам здраво) hold tight;grip;clutch;get/take a good grip of/on 6. maintain grasp of. keep hold of, cling to 7. squeeze;press, compress 8. СТИСКАМ ce 9. СТИСКАМ зъби clench/set o.'s teeth 10. СТИСКАМ ръката на някого press/squeeze s.o.'s hand, (силно) wring s.o.'s hand 11. СТИСКАМ устни compress/set o.'s lips;o.'s lips tighten;press o.'s lips together 12. СТИСКАМ юмруци clench o.'s fists: СТИСКАМ ръка в юмрук make a fist, ball/double o.'s hand into a fist: СТИСКАМ в обятията си hug: 13. не ми стиска not dare, разг. lack/not have the guts/gumption 14. стискаме си ръцете (ръкуваме се) shake hands 15. там го стиска чепикът that/there is where the shoe pinches

    Български-английски речник > стискам

  • 120 тежък

    1. heavy; weighty; ponderous
    тежка промишленост/артилерия a heavy industry/artillery
    тежък бомбардировач a heavy bomber
    тежък като олово (за крайник и пр.) leaden
    2. (труден) hard, difficult; arduous
    burdensome, onerous; severe; tough
    (за човек, характер) difficult, trying
    тежък труд, тежка работа hard work, toil
    тежка задача a difficult problem
    a hard task, разг. a tall order
    тежка загуба a grievous loss, ( материална) a heavy loss
    тежки данъци heavy/oppressive/onerous taxes
    тежко чувство a feeling of oppression; a heavy feeling; a heaviness in o.'s heart
    тежко време oppressive/sultry weather
    тежка жега sultry heat
    тежко раждане a difficult confinement
    тежко дишане heavy/laboured breathing, ( много тежко) gasping for breath, ( при коне) broken wind
    тежки мисли gloomy/painful thoughts
    тежко впечатление a grim/painful impression
    тежка отговорност a heavy/weighty/grave responsibility
    тежко наказание a severe punishment; a heavy/severe penalty
    тежък упрек a bitter reproach
    положението е тежко things look black/grim
    уполучавам тежък удар suffer a severe blow/setback
    разг. get it in the neck
    3. (сериозен, значителен) serious, grave; important
    тежка болест a serious illness
    тежко престъпление/провинение a grave crime/offence
    4. (важен) weighty, that carries weight
    5. (ленив, тромав) clumsy, slow, sluggish; lazy
    тежък човек
    6. a clumsy man
    7. a difficult man, a man hard to please/to get on with
    8. a weighty man, a man who carries weight
    разг. a big shot/wig
    9. a hard word, a bitter reproach
    10. a weighty/final word
    тежка ръка a strong arm, a heavy fist
    тежък стил a laboured/heavy/ponderous style
    тежка сватба a grand wedding
    тежък на плащане slow in paying his debts
    тежка гемия разг. slowcoach, a slow goer
    тежка (за жена) with child, pregnant
    * * *
    тѐжък,
    прил., -ка, -ко, -ки 1. heavy; weighty; ponderous; elephantine; \тежъкка вода физ. heavy water; \тежъкка категория спорт. heavyweight; \тежъкка химическа промишленост large-scale chemical industry; \тежъкък водород физ. heavy hydrogen; \тежъкък като олово (за крайник и пр.) leaden;
    2. ( труден) hard, difficult; arduous; burdensome, cumbersome, cumbrous; onerous; severe; tough; ( изнурителен) gruel(l)ing; ( мъчителен) painful; ( усилен) effortful; (за човек, характер) difficult, trying; \тежъкка жега sultry heat; \тежъкка загуба grievous loss, ( материална) heavy loss; \тежъкка задача difficult problem; hard task, разг. tall order; \тежъкки данъци heavy/oppressive/onerous taxes; \тежъкки масови заболявания major health scourges; \тежъкки мисли gloomy/painful thoughts; \тежъкко впечатление grim/painful impression; \тежъкко време oppressive/sultry weather; \тежъкко дишане heavy/laboured breathing, ( много тежко) gasping for breath, ( при коне) broken wind; \тежъкко нараняване grievous injury; \тежъкко раждане difficult confinement; \тежъкко чувство a feeling of oppression; heavy feeling; a heaviness in o.’s heart; \тежъкко наказание severe punishment; heavy/severe penalty; положението е \тежъкко things look black/grim; получавам \тежъкък удар suffer a severe blow/setback; разг. get it in the neck; \тежъкък труд, \тежъкка работа hard work, toil; \тежъкък упрек bitter reproach;
    3. ( сериозен, значителен) serious, grave; important; \тежъкка болест serious/grave illness; \тежъкка телесна повреда юр. grievous bodily harm; \тежъкко поражение (на противник) resounding defeat, ( увреждане) severe injury; \тежъкко престъпление/провинение grave crime/offence; \тежъкко състояние grave condition;
    4. ( важен) weighty, that carries weight;
    5. ( ленив, тромав) clumsy, slow, sluggish; lazy; • \тежъкка (за жена) with child, pregnant; \тежъкка гемия разг. slowcoach, slow goer; \тежъкка дума
    1. hard word, bitter reproach;
    2. weighty/final word; \тежъкка ръка strong arm, heavy fist; \тежъкка сватба grand wedding; \тежъкък на плащане slow in paying his debts; \тежъкък стил laboured/heavy/ponderous style; \тежъкък човек
    1. clumsy man;
    2. difficult man, a man hard to please/to get on with;
    3. weighty man, a man who carries weight; разг. big shot/wig.
    * * *
    heavy: тежък industry - тежка промишленост, He took a тежък responsibility - Той пое тежка отговорност; weighty ; ponderous ; burdensome ; cumbersome (и труден): а тежък labor - тежък труд, a тежък life - тежък живот, тежък words - тежки думи; heavy-weight ; massive {`mEsiv}; massy ; muggy ; onerous: тежък taxes - тежки налози; painful ; plodding (за работа); pompous (помпозен); slow (бавен); solemn (сериозен); unwieldy (за довод, възражение и пр.); severe (строг)
    * * *
    1. (важен) weighty, that carries weight 2. (за човек, характер) difficult, trying 3. (ленив, тромав) clumsy, slow, sluggish;lazy 4. (мъчителен) painful 5. (сериозен, значителен) serious, grave;important 6. (труден) hard, difficult;arduous 7. 10) a weighty/final word 8. 6) a clumsy man 9. 7) a difficult man, a man hard to please/to get on with 10. 8) a weighty man, a man who carries weight 11. 9) a hard word, a bitter reproach 12. a hard task, разг. a tall order 13. burdensome, onеrous;severe;tough 14. heavy;weighty;ponderous 15. ТЕЖЪК бомбардировач a heavy bomber 16. ТЕЖЪК като олово (за крайник и пр.) leaden 17. ТЕЖЪК на плащане slow in paying his debts 18. ТЕЖЪК стил a laboured/heavy/ponderous style 19. ТЕЖЪК труд, тежка работа hard work, toil 20. ТЕЖЪК упрек a bitter reproach 21. ТЕЖЪК човек 22. положението е тежко things look black/grim 23. разг. a big shot/wig 24. разг. get it in the neck 25. тежка (за жена) with child, pregnant 26. тежка болест a serious illness 27. тежка гемия разг. slowcoach, a slow goer 28. тежка дума 29. тежка жега sultry heat 30. тежка загуба a grievous loss, (материална) a heavy loss 31. тежка задача a difficult problem 32. тежка категория сп. heavyweight 33. тежка отговорност а heavy/weighty/grave responsibility 34. тежка промишленост/артилерия a heavy industry/ artillery 35. тежка ръка a strong arm, a heavy fist 36. тежка сватба a grand wedding 37. тежка химическа промишленост a large-scale chemical industry 38. тежки времена hard times 39. тежки данъци heavy/oppressive/onerous taxes 40. тежки мисли gloomy/ painful thoughts 41. тежко впечатление a grim/ painful impression 42. тежко време oppressive/sultry weather 43. тежко дишане heavy/laboured breathing, (много тежко) gasping for breath, (при коне) broken wind 44. тежко наказание a severe punishment;a heavy/severe penalty 45. тежко поражение (на противник) а resounding defeat, (увреждане) a severe injury 46. тежко престъпление/провинение a grave crime/offence 47. тежко раждане a difficult confinement 48. тежко състояние a grave condition 49. тежко чувство a feeling of oppression;a heavy feeling;a heaviness in o.'s heart 50. уполучавам ТЕЖЪК удар suffer a severe blow/setback

    Български-английски речник > тежък

См. также в других словарях:

  • ръка — същ. мишца, десница, длан, лапа същ. подкрепа, арка, сила, помощ, подпора, защита, покровителство, опора същ. сръчност, умение, майсторство …   Български синонимен речник

  • на бърза ръка — словосъч. набързо, набърже, неотложно, спешно, веднага, тутакси, на часа, завчас, скоро, без бавене, на крак, немедлено словосъч. през пръсти, отгоре отгоре, през куп за грош, незадълбочено, привидно, небрежно, повърхностно, надве натри, чат пат …   Български синонимен речник

  • под ръка — словосъч. на разположение, разполагаем, подръчен, наличен, налице, свободен …   Български синонимен речник

  • турям ръка — словосъч. обсебвам, крада, открадвам словосъч. заемам, завладявам, окупирам …   Български синонимен речник

  • мишца —   ръка; рамо; сила …   Църковнославянски речник

  • дружно — нар. заедно, задружно, съвместно, наведнъж, взаимно, колективно, групово, в крак, ръка за ръка, рамо до рамо, вкупом …   Български синонимен речник

  • задружно — нар. заедно, вкупом, съвместно, ръка за ръка, дружно, наедно, всички заедно, групово, колективно …   Български синонимен речник

  • заедно — нар. със, вкупом, купом, съвместно, ведно, наедно, колективно, дружно, задружно, ръка за ръка, изведнъж, наведнъж, изцяло, едновременно, солидарно, барабар, в крак, рамо до рамо …   Български синонимен речник

  • прося — гл. моля, умолявам, ходатайствувам, измолвам, изпросвам, искам, изисквам, апелирам, протягам ръка, искам милостиня, подлагам ръка …   Български синонимен речник

  • рука — вин. ед. руку, укр., блр. рука, др. русск. рука, ст. слав. рѫка χείρ (Остром., Мар., Зогр., Супр.), болг. ръка, сербохорв. рука, вин. ру̑ку, словен. roka, чеш., слвц. ruka, польск. ręka, в. луж., н. луж. ruka. Родственно лит. rankà, вин.… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • рукав — род. п. а, рукавица, укр., блр. рукав, болг. ръкав, сербохорв. ру̀ка̑в, род. рукава, словен. rokav, чеш., слвц. rukav, польск. rękaw, в. луж., н. луж. rukaw, также болг. ръкавица, сербохорв. рука̀вица, словен. rоkаviса, чеш. rukavice, слвц.… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»