Перевод: с болгарского на все языки

со всех языков на болгарский

финансово

  • 1 финансово

    нрч financièrement.

    Български-френски речник > финансово

  • 2 Европейски механизъм м за финансово стабилизиране

    Europäischer Finanzstabilisierungsmechanismus {m} < ESM>

    Bългарски-немски речник ново > Европейски механизъм м за финансово стабилизиране

  • 3 затруднен

    embarrassed
    (за дишане) hard, difficult, laboured
    затруднено положение embarrassment, awkwardness
    намирам се в затруднено положение be in a difficult position, be in difficulties, be in difficult circumstances, be hard pressed/put to it/pushed, be on the mat
    затруднен съм парично/финансово be in poor financial circumstances, be pushed/embarrassed for money, be hard up (for money), be in pecuniary embarrassment, be embarrassed' for money, разг. be in Queer Street
    затруднен съм да отговоря find it difficult to give an answer, be hard up for an answer, be at a loss for an answer
    * * *
    затруднѐн,
    мин. страд. прич. (и като прил.) embarrassed; ( съдържащ трудности) difficult, awkward; (за дишане) hard, difficult, laboured; \затруднен съм да отговоря find it difficult to give an answer, be hard up for an answer, be at a loss for an answer, be stuck for an answer; \затруднен съм парично/финансово be in poor financial circumstances, be pushed/embarrassed for money, be hard up (for money), be in pecuniary embarrassment, be embarrassed for money, разг. be in Queer Street; \затруднено положение embarrassment, awkwardness; намирам се в \затруднено положение be in a difficult position, be in difficulties, be in difficult circumstances, be hard pressed/put to it/pushed, be on the mat.
    * * *
    abashed; embarrassed; flustered; strained (финансово)
    * * *
    1. (за дишане) hard, difficult, laboured 2. (съдържащ трудности) difficult, awkward 3. embarrassed 4. ЗАТРУДНЕН съм да отговоря find it difficult to give an answer, be hard up for an answer, be at a loss for an answer 5. ЗАТРУДНЕН съм парично/финансово be in poor financial circumstances, be pushed/ embarrassed for money, be hard up (for money), be in pecuniary embarrassment, be embarrassed' for money, разг. be in Queer Street 6. ЗАТРУДНЕНo положение embarrassment, awkwardness 7. намирам се в ЗАТРУДНЕНо положение be in a difficult position, be in difficulties, be in difficult circumstances, be hard pressed/put to it/pushed, be on the mat

    Български-английски речник > затруднен

  • 4 затруднявам

    1. make/render difficult, impede, hamper
    (с някаква тежест)cumber, lumber, encumber (с with)
    затруднявам финансово embarrass
    2. (обърквам) perplex, embarrass; put/drive/reduce to a nonplus, overwhelm
    затруднявам се find it difficult, be hard put to it
    затруднявам се да дам отговор find it difficult to give an answer, be hard up/at a loss for an answer
    работата се затруднява the work is getting more complicated
    * * *
    затрудня̀вам,
    гл.
    1. make/render difficult, impede, hamper; (с някаква тежест) cumber, lumber, encumber (c with); \затруднявам съдебното дирене pervert the course of justice; \затруднявам финансово embarrass;
    2. ( обърквам) perplex, embarrass; put/drive/reduce to a nonplus, overwhelm;
    3. ( създавам трудности) bother, trouble; ако това не ви затруднява if it’s not too much trouble;
    \затруднявам се find it difficult, be hard put to it; \затруднявам се да дам отговор find it difficult to give an answer, be stuck/hard up/at a loss for an answer; работата се затруднява the work is getting more complicated.
    * * *
    balk; complicate; encumber{in'kXmbx}; hamper; handicap; trouble{trXbl}: if it's not too much затруднявам - ако това не ви затруднява
    * * *
    1. (обърквам) perplex, embarrass;put/drive/reduce to a nonplus, overwhelm 2. (с някаква тежест)cumber, lumber, encumber (c with) 3. (създавам трудности) bother, trouble 4. make/render difficult, impede, hamper 5. ЗАТРУДНЯВАМ ce find it difficult, be hard put to it 6. ЗАТРУДНЯВАМ се да дам отговор find it difficult to give an answer, be hard up/at a loss for an answer 7. ЗАТРУДНЯВАМ финансово embarrass 8. ако това не ви затруднява if it's not too much trouble 9. работата се затруднява the work is getting more complicated

    Български-английски речник > затруднявам

  • 5 изтощавам

    exhaust; wear/tire out
    (изчерпвам) deplete, drain
    (почва) overcrop, impoverish, exhaust, emaciate
    това ще ме изтощи финансово this will ruin me, this will be a great drain on my finances, this will drain my resources
    изтощавам се be exhausted, be worn out
    (отслабвам) become emaciated/weak
    (за батерия) be discharged/depleted, go dead
    * * *
    изтоща̀вам,
    гл. exhaust; wear/tire out; frazzle; enervate; ( изчерпвам) deplete, drain; ( почва) overcrop, impoverish, exhaust, emaciate; (за болест) waste; това ще ме изтощи финансово this will ruin me, this will be a great drain on my finances, this will drain my resources;
    \изтощавам се be exhausted, be worn out; ( отслабвам) become emaciated/weak; ( батерия) be discharged/depleted, go dead.
    * * *
    depauperate; do in{du in}; emaciate; enervate; enfeeble; exhaust: изтощавам oneself by hard work - изтощавам се от тежка работа; fag; fatigue; frazzle; impoverish; overcrop (почва); overwork; prostrate; pump; reduce; waste; waste
    * * *
    1. (за батерия) be discharged/depleted, go dead 2. (за болест) waste 3. (изчерпвам) deplete, drain 4. (отслабвам) become emaciated/weak 5. (почва) overcrop, impoverish, exhaust, emaciate 6. exhaust;wear/tire out 7. ИЗТОЩАВАМ ce be exhausted, be worn out 8. това ще ме изтощи финансово this will ruin me, this will be a great drain on my finances, this will drain my resources

    Български-английски речник > изтощавам

  • 6 крак

    leg
    (на костенурка, пингвин и пр.) paddle
    (на маса и пр.) leg
    големи крака sl. battleships
    дълги крака sl. stilts
    тънки крака cat-sticks, broomsticks
    на крак (прав) standing, ( набързо) hastily, quickly
    обядвам на крак have a quick lunch, have a stand-up meal
    на крак съм be standing, be on o.'s feet/legs, ( след болест) be out/up and about, ( след спане) be up, be astir/stirring
    изправям на крак (болен) bring round/through, ( паднал) help s.o. to his feet
    вдигам на крак прен. rouse, raise the alarm
    стъпвам на краката си (оправям се здравословно, финансово) be/get on o.'s feet/legs again
    (ставам самостоятелен) stand on, o.'s own legs, find o.'s feet
    дойде ми на крака he came personally, he came hat in hand
    ставам някому на крака rise to o.'s feet deferentially
    стоя някому на крака wait on s.o. hand and foot
    чака да му го донесат на крака he wants it brought on a platter
    чувствувам, че ми се подкосяват краката feel o.'s knees give (way) beneath one
    крак връз крак with o.'s legs crossed, cross-legged
    мятам крак връз крак cross o.'s legs
    останах без крака, откъснаха ми се краката I was dead beat, I was on my last legs, my legs wouldn't hold me
    тичам колкото ми краката държат run as fast as o.'s legs will carry one
    в крак in step
    вървя в крак с be/keep in step with (и прен.), прен. и keep abreast of/with
    вървя в крак с времето move with the times, keep abreast of the time
    не съм в крак с be/fall out of step with, step out of line
    с краката напред with o.'s feet foremost, feet foremost
    с краката нагоре upside down, topsyturvy
    клатят ми се краката прен. my position is shaky, I am tottering (before a fall)
    правя нещо с краката си make a mess of s.th.
    клатя си краката dangle o.'s legs, прен. kick o.'s heels
    от глава до крака from top/tip to toe
    на четири крака on all fours
    ходя на четири крака crawl on all fours
    турям/слагам някому крак trip s.o. up прен.), прен. и put a spoke in s.o.'s wheel
    с един крак в гроба on the brink of the grave, ам. sl. on the blink
    кракът ми няма да стъпи вече в къщата му I will never set foot in his house again, I will never cross his threshold again
    * * *
    м., -а̀, (два) кра̀ка leg; (само стъпалото) foot, pl. feet; (на костенурка, пингвин и пр.) paddle; големи \крака sl. battleships; деформиран \крак (от рождение) club-foot, clubfoot; дълги \крака sl. stilts; заден \крак hindleg; (на маса и пр.) leg; изправям на \крак ( болен) bring round/through, ( паднал) help s.o. to his feet; на \крак ( прав) standing, ( набързо) hastily, quickly; на \крак съм be standing, be on o.’s feet/legs, ( след болест) be out/up and about, ( след спане) be up, be astir/stirring; обядвам на \крак have a quick lunch, have a stand-up meal; преден \крак foreleg; тънки \крака cat-sticks, broomsticks; • вдигам на \крак прен. rouse, raise the alarm; в \крак in step; влизам в \крак fall into step; вървя в \крак с be/keep in step with (и прен.), прен. keep abreast of/with; вървя в \крак с времето move with the times, keep abreast of the time; have/keep o.’s finger on the pulse; въртя се из \краката на някого be under s.o.’s feet; дойде ми на \крака he came personally, he came hat in hand; клатя си \краката dangle o.’s legs, прен. kick o.’s heels; \краката ми се клатят прен. my position is shaky, I am tottering (before a fall); \крак връз \крак with o.’s legs crossed, cross-legged; \кракът ми няма да стъпи вече в къщата му I will never set foot in his house again, I will never cross his threshold again; на четири \крака on all fours; не съм в \крак с be/fall out of step with, step out of line; останах без \крака, откъснаха ми се \краката I was dead beat, I was on my last legs, my legs wouldn’t hold me; от глава до \крака from top/tip to toe; правя нещо с \краката си make a mess of s.th.; с един \крак в гроба on the brink of the grave, амер. sl. on the blink; с \краката нагоре upside down, topsy-turvy; с \краката напред with o.’s feet foremost, feet foremost; ставам някому на \крака rise to o.’s feet deferentially; стоя някому на \крака wait on s.o. hand and foot; стъпвам на \краката си ( оправям се здравословно, финансово) be/get on o.’s feet/legs again; ( ставам самостоятелен) stand on o.’s own legs, find o.’s feet; тичам колкото ми \краката държат run as fast as o.’s legs will carry one, run at full pelt; турям/слагам някому \крак trip s.o. up (и прен.), прен. put a spoke in s.o.’s wheel; ходя на четири \крака crawl on all fours; чака да му го донесат на \крака he wants it brought on a platter; чувствам, че ми се подкосяват \краката feel o.’s knees give (way) beneath one.
    * * *
    foot; leg: I broke my крак the last winter. - Миналата зима си счупих крака.
    * * *
    1. (на костенурка, пингвин и пр.) paddle 2. (на маса и пр.) leg 3. (само стъпалото) foot (pl. feet) 4. (ставам самостоятелен) stand on, o.'s own legs, find o.'s feet 5. leg 6. КРАК връз КРАК with o.'s legs crossed, cross-legged 7. КРАКът ми няма да стъпи вече в къщата му I will never set foot in his house again, I will never cross his threshold again 8. в КРАК in step 9. вдигам на КРАК прен. rouse, raise the alarm 10. всички се вдигнаха на КРАК everybody was roused 11. вървя в КРАК (угоднича) toe the line 12. вървя в КРАК с be/keep in step with (и прен.), прен. и keep abreast of/with 13. вървя в КРАК с времето move with the times, keep abreast of the time 14. големи КРАКа sl. battleships 15. деформиран КРАК (от рождение) club-foot, clubfoot 16. дойде ми на КРАКа he came personally, he came hat in hand 17. дълги КРАКа sl. stilts 18. заден КРАК hindleg 19. изправям на КРАК (болен) bring round/through, (паднал) help s.o. to his feet 20. клатя си КРАКата dangle o.'s legs, прен. kick o.'s heels 21. клатят ми се КРАКата прен. my position is shaky, I am tottering (before a fall) 22. мятам КРАК връз КРАК cross o.'s legs 23. на КРАК (прав) standing, (набързо) hastily, quickly 24. на КРАК съм be standing, be on o.'s. feet/legs, (след болест) be out/up and about, (след спане) be up, be astir/stirring 25. на четири КРАКa on all fours 26. не съм в КРАК с be/fall out of step with, step out of line 27. обядвам на КРАК have a quick lunch, have a stand-up meal 28. останах без КРАКа, откъснаха ми се КРАКата I was dead beat, I was on my last legs, my legs wouldn't hold me 29. от глава до КРАКа from top/tip to toe 30. правя нещо с КРАКата си make a mess of s.th. 31. преден КРАК foreleg 32. с КРАКата нагоре upside down, topsyturvy 33. с КРАКата напред with o.'s feet foremost, feet foremost 34. с един КРАК в гроба on the brink of the grave, ам. sl. on the blink 35. ставам някому на КРАКа rise to o.'s feet deferentially 36. стоя някому на КРАКа wait on s.o. hand and foot 37. стъпвам на КРАКата си (оправям се здравословно, финансово) be/get on o.'s feet/legs again 38. тичам колкото ми КРАКата държат run as fast as o.'s legs will carry one 39. турям/слагам някому КРАК trip s.o. up (u прен.), прен. и put a spoke in s. o.'s wheel 40. тънки КРАКа cat-sticks, broomsticks 41. ходя на четири КРАКа crawl on all fours 42. чака да му го донесат на КРАКа he wants it brought on a platter 43. чувствувам, че ми се подкосяват КРАКата feel o.'s knees give (way) beneath one

    Български-английски речник > крак

  • 7 крепя

    1. (физически поддържам нещо) support, bear, carry, sustain, uphold
    (с подпора) prop (up), underprop
    (държа прикрепен) hold/keep in position, hold/keep fast/fixed
    (някого) support, hold (up), help
    2. (протежирам, закрилям) support, back (up), favour, protect; be the mainstay of
    (финансово) support, sustain
    надеждата крепи човека there is no life without hope
    крепя някого на власт keep s.o. in power
    крепя положението keep things under control; hold the fort; keep the ball rolling; manage somehow; keep hunger from the door
    той крепи положението he is our mainstay, разг. he keeps the ball rolling
    3. (подпирам се, придържам се) be supported/carried/upheld/sustained/borne (на by)
    stand, rest, lie (на on, upon)
    крепя се здраво stand firm
    едва се крепя I can hardly stand (on my legs), I am dead beat
    4. (живея някакси) manage somehow, keep body and soul together
    5. (пазя си здравето) keep/be in good health, wear well; feel well
    как си? крепиш ли се? how are you keeping? (are you) keeping well?
    * * *
    крепя̀,
    гл., мин. св. деят. прич. крепѝл 1. ( физически поддържам нещо) support, bear, carry, sustain, uphold; (с подпора) prop (up), underprop; ( държа прикрепен) hold/keep in position, hold/keep fast/fixed; ( някого) support, hold (up), help;
    2. ( протежирам, закрилям) support, back (up), favour, protect; be the mainstay of; ( финансово) support, sustain; \крепя някого на власт keep s.o. in power; \крепя положението keep things under control; hold the fort; keep the ball rolling; manage somehow; keep hunger from the door; надеждата крепи човека there is no life without hope;
    \крепя се 1. ( подпирам се, придържам се) be supported/carried/upheld/sustained/borne (на by); stand, rest, lie (на on, upon); едва се \крепя I can hardly stand (on my legs), I am dead beat; \крепя се здраво stand firm;
    2. ( живея някак си) manage somehow, keep body and soul together;
    3. ( пазя си здравето) keep/be in good health, wear well; feel well; как си? крепиш ли се? how are you keeping? (are you) keeping well?
    * * *
    hold; keep (up): крепя s.o. in power - крепя някого на власт; prop; retain; support; sustain
    * * *
    1. (държа прикрепен) hold/keep in position, hold/keep fast/fixed 2. (живея някакси) manage somehow, keep body and soul together 3. (някого) support, hold (up), help 4. (пазя си здравето) keep/be in good health, wear well;feel well 5. (подпирам се, придържам се) be supported/ carried/upheld/sustained/borne (на by) 6. (протежирам, закрилям) support, back (up), favour, protect;be the mainstay of 7. (с подпора) prop (up), underprop 8. (физически поддържам нещо) support, bear, carry, sustain, uphold 9. (финансово) support, sustain 10. stand, rest, lie (на on, upon) 11. КРЕПЯ ce 12. КРЕПЯ някого на власт keep s.o. in power 13. КРЕПЯ положението keep things under control;hold the fort;keep the ball rolling;manage somehow;keep hunger from the door 14. КРЕПЯ се здраво stand firm 15. детето вече се крепи на краката си the child can stand on its legs now 16. едва се КРЕПЯ I can hardly stand (on my legs), I am dead beat 17. как си? крепиш ли се? how are you keeping?(are you) keeping well? 18. надеждата крепи човека there is no life without hope 19. той крепи положението he is our mainstay, разг. he keeps the ball rolling 20. ще го крепим до дома му we'll help him home

    Български-английски речник > крепя

  • 8 съсипан

    ruined
    съвсем е съсипан he's broken down; he has no kick left in him
    съсипан от работа toil-worn
    със съсипани нерви съм be a nervous wreck
    съсипан от скръб prostrated/crushed with grief
    * * *
    съсѝпан,
    мин. страд. прич. ruined; ( финансово и пр.) down and out; съвсем е \съсипан he’s done for; he is worn to a frazzle; \съсипан от работа toil-worn; разг. fagged out; \съсипан от скръб prostrated/crushed with grief; far gone in grief.
    * * *
    ruined ; broken-down ; done {dXn}; laden ; prostrate ; wrecked {`rekt}
    * * *
    1. (финансово и) down and out 2. ruined 3. СЪСИПАН от работа toil-worn 4. СЪСИПАН от скръб prostrated/crushed with grief 5. съвсем е СЪСИПАН he's broken down;he has no kick left in him 6. със СЪСИПАНи нерви съм be a nervous wreck

    Български-английски речник > съсипан

  • 9 още

    го държи he's still got a fever, the fever still has him in its grip
    краката ми не ме ощет my legs don't hold me. I am dead beat
    държи ми влага it keeps me going; I have s.th. to remember
    държи ми (мога) can, be able to, ( имам смелост) have it in one to; have the pluck to
    още се
    1. hold (за onto), cling (to)
    дръж се здраво! hold (on) tight! още се здраво hold firm to s.th., cling to s.th.
    2. (крепя се) be supported/carried (by)
    мостът се държи на подпори the bridge is carried/supported by piers
    3. прен. (имам сили) be active/fit/in good trim
    още се здраво на краката си keep o.'s legs; stand firm/fast
    едва се още на краката си my legs won't hold me, I am ready to drop. I can't keep upright, I am not steady on my legs
    стар е, но се държи there is life in the old dog yet; he is old but is keeping well
    4. (съпротивлявам се) be firm, stand/hold/keep/maintain o.'s ground
    (финансово и пр.) keep o.'s head above water; stand fast/firm, resist, hold o.'s own
    още се още, не лягам I am not well, but I keep going
    5. (имам обноски) behave, deport o.s., demean o.s.
    още се прилично behave (well), have good manners, be well-mannered
    (за деца) behave o.s.
    дръж се прилично! be good! don't let yourself down! ( за деца) behave yourself! не знае как да се държи he doesn't know how to behave, he has no manners
    още се зле/нечестно/непорядъчно misbehave
    още се глупаво behave foolishly; play the fool. act/play the ape
    дръж се сериозно! stop fooling! още се с чест/доблестно demean o.s./behave honourably
    още се като мъж act like a man, demean o.s. like a man
    още се тежко/горделиво be stand-offish
    още се строго be strict/severe (с with)
    още се приятелски/недружелюбно be friendly/unfriendly (с to)
    още се грубо be rude (to)
    още се далеч от keep clear of, avoid, steer clear of
    още се настрана/на разстояние keep away; keep in the background
    hold o.s. aloof (от from)
    още се на положение stand on o.'s dignity
    много се държи на/за great attention is paid to, they are very strict/particular about
    дръж се! hold on! ( не се отчайвай) chin up! never say die! keep smiling! ( не отстъпвай!) don't give in! stick to your guns!
    (друг) another, a further
    още малко хляб some more bread
    още едни чай another cup of tea
    още малко a little more
    искате ли още малко? will you have some more?
    още 7 километра a further 7 kilometres
    оставам за още една седмица stay another week
    ще излезе още един том there is another volume to come
    още един/една/едно (just) one more
    още веднаж once more/again; over again
    има ли още да идват? are any more coming?
    още и още more and yet more
    още повече, че the more so as
    какво искаш още? what else/more do you want?
    още по-добре still better, better still
    още по-зле still worse, worse still
    още по-късно still later
    намалявам още повече reduce still further
    още толкова (за количество) as much again, ( за брой) as many again
    ще чакаш ли още? will you wait any longer?
    7. (все още, досега) still, yet
    има още време there is still/yet time
    той още спи he is still asleep
    още приживе in o.'s lifetime
    още жив/млад still alive/yoing
    още съществувам linger
    още съм в сила still stand
    още в сила standing
    не още not yet
    още няма 12 години he's not yet twenty
    още не е време the time is not ripe, the time has rot come yet
    още не му се вижда краят the end is not yet in sight
    редът ми още не е дошъл my turn hasn't come yet/is. still to come
    тая история още не е написана that history has yet to be written
    8. още сег a right away/off, right now, immediately, at once
    още след пет минути/два часа no more than five minutes/two hours later
    още Х. казваше, че Х. used to say. that, X. said in his day
    още тогава then and there, there and then, already at the time
    още там way back there; then and there, on the spot
    още тоя момент at this very moment
    още днес this. very day
    и днес още even to this day
    още утре as early as tomorrow, not later than tomorrow, tomorrow at latest, first thing tomorrow
    още тая вечер this very evening
    още на другия ден след смъртта на on the very morrow of s.o.'s death
    още на 10-и even as early as the tenth
    още преди even before
    още преди войната already before the war
    още миналата година as long ago as last year
    още преди две години as far back as two years ago
    още през already during/in, as early as, as far back as; as long ago as
    още през май even in May
    още през средните векове as early as the Middle Ages, already in the Middle Ages
    още като дете even as a small child, even when a child
    още на десет години at the early age of ten
    още от ever since
    още отначало right at the beginning/from the start
    още от пристигането си ever since his arrival/he arrived
    още от зори ever since dawn
    още от сутринта since early morning
    още от детинство from childhood on
    още от ранна възраст from an early age
    още в Софи while still in Sofia
    още на път за while on o.'s way to
    още след нашето пристигане on our arrival
    още отдалеч even at a distance
    и още как I should think/say so, ам, and how
    * * *
    о̀ще,
    нареч.
    1. ( повече) (some) more; ( друг) another, a further; намалявам \още повече reduce still further; оставам за \още една седмица stay another week; \още веднъж once more/again; over again; \още и \още more and yet more; \още колко време ще останем тук how much longer are we going to stay here? \още малко a little more; \още 5 километра a further 5 kilometres; \още повече, че the more so as; \още по-добре still better, better still; \още толкова (за количество) as much again, (за брой) as many again; ще чакаш ли \още? will you wait any longer?;
    2. ( все още, досега) still, yet; има \още време there is still/yet time; не \още not yet; \още в сила standing; \още жив/млад still alive/young; \още не е време the time is not ripe, the time has not come yet; \още не му се вижда краят the end is not yet in sight; \още приживе in o.’s lifetime; \още съществувам linger; \още съществуващ still existing/in being;
    3.: и днес \още even to this day; \още като дете even as a small child, even when a child; \още миналата година as long ago as last year; \още на десет години at the early age of ten; \още от ever since; \още на 10-и even as early as the tenth; \още на другия ден след смъртта на on the very morrow of s.o.’s death; \още на път за while on o.’s way to; \още от детинство from childhood on; \още от зори ever since dawn; \още от пристигането си ever since his arrival/he arrived; \още от ранна възраст from an early age; \още отначало right at the beginning/from the start; \още преди even before; \още преди войната already before the war; \още преди две години as far back as two years ago; \още през already during/in, as early as, as far back as; as long ago as; way back in; \още сега right away/off, right now, immediately, at once; \още след нашето пристигане on our arrival; \още отдалеч even at a distance; \още след пет минути/два часа no more than five minutes/two hours later; \още там way back there; then and there, on the spot; \още тогава then and there, there and then, already at the time; \още тоя момент at this very moment; \още утре as early as tomorrow, not later than tomorrow, tomorrow at latest, first thing tomorrow; \още Х. казваше, че X. used to say, that, X. said in his day; • и \още как I should think/say so, амер. and how; разг. will a duck swim? not half.
    * * *
    else: Do you want to tell me something още? - Искаш ли да ми кажеш още нещо?; even: I know him още as a baby. -Помня го още от бебе.; ever since: Give me some още time. - Дай ми още малко време; still (за положителни изречения): He is още at home. - Той още е вкъщи, That way is още better. - Така е още по-добре.; yet (за отрицателни и въпросителни изречения): I am not ready още. - Още не съм готов.
    * * *
    1. (все още, досега) still, yet 2. (друг) another, a further 3. (за деца) behave o. s. 4. (имам обноски) behave, deport o. s., demean o. s. 5. (крепя се) be supported/carried (by) 6. (повече) (some) more 7. (съпротивлявам се) be firm, stand/hold/keep/maintain o.'s ground 8. (финансово и пр.) keep o.'s head above water;stand fast/firm, resist, hold o. 's own 9. 10 години he's not yet twenty 10. 12-и even as early as the tenth 11. 1: ОЩЕ ceгa right away/off, right now, immediately, at once 12. 7 километра a further 13. 8 kilometres 14. hold o. s. aloof (от from) 15. ОЩЕ 16. ОЩЕ X. казваше, че Х. used to say. that, X. said in his day 17. ОЩЕ ce грубо be rude (to) 18. ОЩЕ no-зле still worse, worse still 19. ОЩЕ no-късно still later 20. ОЩЕ в Софи while still in Sofia 21. ОЩЕ в сила standing 22. ОЩЕ веднаж once more/again;over again 23. ОЩЕ днес this. very day 24. ОЩЕ един/ една/едно (just) one more 25. ОЩЕ едни чай another cup of tea 26. ОЩЕ жив/млад still alive/yoing 27. ОЩЕ и ОЩЕ more and yet more 28. ОЩЕ като дете even as a small child, even when a child 29. ОЩЕ малко a little more 30. ОЩЕ малко хляб some more bread 31. ОЩЕ миналата година as long ago as last year 32. ОЩЕ на 33. ОЩЕ на десет години at the early age of ten 34. ОЩЕ на другия ден след смъртта на on the very morrow of s. o.'s death 35. ОЩЕ на път за while on o.'s way to 36. ОЩЕ не е време the time is not ripe, the time has rot come yet 37. ОЩЕ не му се вижда краят the end is not yet in sight 38. ОЩЕ няма 39. ОЩЕ от ever since 40. ОЩЕ от детинство from childhood on 41. ОЩЕ от пристигането си ever since his arrival/he arrived: ОЩЕ от зори ever since dawn 42. ОЩЕ от ранна възраст from an early age 43. ОЩЕ от сутринта since early morning 44. ОЩЕ отдалеч even at a distance 45. ОЩЕ отначало right at the beginning/from the start 46. ОЩЕ по-добре still better, better still 47. ОЩЕ повече, че the more so as 48. ОЩЕ преди even before 49. ОЩЕ преди войната already before the war 50. ОЩЕ преди две години as far back as two years ago 51. ОЩЕ през already during/in, as early as, as far back as;as long ago as 52. ОЩЕ през май even in May 53. ОЩЕ през средните векове as early as the Middle Ages, already in the Middle Ages 54. ОЩЕ приживе in o.'s lifetime 55. ОЩЕ се hold (за onto), cling (to) 56. ОЩЕ се глупаво behave foolishly;play the fool. act/play the ape 57. ОЩЕ се далеч от keep clear of, avoid, steer clear of 58. ОЩЕ се здраво на краката си keep o.'s legs;stand firm/fast 59. ОЩЕ се зле/нечестно/ непорядъчно misbehave 60. ОЩЕ се като мъж act like a man, demean o. s. like a man 61. ОЩЕ се на положение stand on o.'s dignity 62. ОЩЕ се настрана/ на разстояние keep away;keep in the background 63. ОЩЕ се още, не лягам I am not well, but I keep going 64. ОЩЕ се прилично behave (well), have good manners, be well-mannered 65. ОЩЕ се приятелски/недружелюбно be friendly/unfriendly (c to) 66. ОЩЕ се строго be strict/severe (c with) 67. ОЩЕ се тежко/горделиво be stand-offish 68. ОЩЕ след нашето пристигане on our arrival 69. ОЩЕ след пет минути/два часа no more than five minutes/two hours later 70. ОЩЕ съм в сила still stand 71. ОЩЕ съществувам linger 72. ОЩЕ там way back there;then and there, on the spot 73. ОЩЕ тая вечер this very evening 74. ОЩЕ тогава then and there, there and then, already at the time 75. ОЩЕ толкова (за количество) as much again, (за брой) as many again 76. ОЩЕ тоя момент at this very moment 77. ОЩЕ утре as early as tomorrow, not later than tomorrow, tomorrow at latest, first thing tomorrow 78. го държи he's still got a fever, the fever still has him in its grip 79. дръж се здраво! hold (on) tight! ОЩЕ се здраво hold firm to s.th., cling to s.th. 80. дръж се прилично! be good! don't let yourself down! (за деца) behave yourself! не знае как да се държи he doesn't know how to behave, he has no manners 81. дръж се сериозно! stop fooling! ОЩЕ се с чест/доблестно demean o. s./behave honourably 82. дръж се! hold on! (не се отчайвай) chin up! never say die! keep smiling! (не отстъпвай!) don't give in! stick to your guns! 83. държи ми (мога) can, be able to, (имам смелост) have it in one to;have the pluck to 84. държи ми влага it keeps me going;I have s.th. to remember 85. едва се ОЩЕ на краката си my legs won't hold me, I am ready to drop. I can't keep upright, I am not steady on my legs 86. и ОЩЕ как I should think/say so, ам, and how 87. и днес ОЩЕ even to this day 88. има ОЩЕ време there is still/yet time 89. има ли ОЩЕ да идват? are any more coming? 90. искате ли ОЩЕ малко? will you have some more? 91. какво искаш ОЩЕ? what else/more do you want? 92. копчето се държи само на един конец the button is hanging by a thread 93. краката ми не ме ОЩЕт my legs don't hold me. I am dead beat 94. много се държи на/за great attention is paid to, they are very strict/particular about 95. мостът се държи на подпори the bridge is carried/ supported by piers 96. намалявам ОЩЕ пoвeчe reduce still further 97. не ОЩЕ not yet 98. оставам за ОЩЕ една седмица stay another week 99. прен. (имам сили) be active/fit/in good trim 100. редът ми ОЩЕ не е дошъл my turn hasn't come yet/is. still to come 101. стар е, но се държи there is life in the old dog yet;he is old but is keeping well 102. тая история ОЩЕ не е написана that history has yet to be written 103. той ОЩЕ спи he is still asleep 104. ще излезе ОЩЕ един том there is another volume to come 105. ще чакаш ли ОЩЕ? will yоu wait any longer?

    Български-английски речник > още

  • 10 държа

    1. hold, keep/have hold of
    (не изпускам) retain hold of
    дръж здраво! hold tight! държа те! I've got you, I am holding you! държанещо в ръцете си hold s.th. (in o.'s hands)
    държа някого за ръка hold s.o. by the hand
    държа някого на скута си have/hold s.o. on o.'s lap
    2. (хващам) take/get hold of
    3. (крепя) support, carry/bear the weight
    гредата държи целия покрив the beam carries the weight of/supports the whole roof
    4. (пазя, съхранявам) keep
    държа нещо в тайна keep s.th. secret
    държа в неведение keep in the dark
    държа нещо топло keep s.th. warm
    държа някого у дома keep s.o. indoors/at home/in o.'s house
    държа някого е плен hold/keep s.o. prisoner
    къде държите захарта? where do you keep the sugar?
    държа под око keep an eye on. watch
    5. (владея, имам власт над) hold, occupy
    държа някого в ръцете си прен. have s.o. in o.'s power, have a hold on s.o, have s.o. in the palm of o.s hand
    6. (разпореждам се-в жилище и пр.) keep, occupy, have
    държа магазин keep/run a shop
    докато той държеше къщата during his occupation of the house
    7. (наемам работници и пр.) employ; keep; maintain
    държа на служба/работа employ
    държи двама слуги he keeps/employs two servants
    дръж в дясно! keep to the right! държа посока на запад steer west
    държа посоката hold on o.'s course
    9. (настоявам) insist (на on с ger.), hold firmly (to), make it a point (to с inf.)
    be keen (on с ger.)
    be anxious (to с inf.)
    държа тази врата да стон отворена I insist that this door be kept open
    държа да отида I insist on going, I am bent/keen on going
    не държа да отида I am not keen on going. I don't mind if
    държа да ви кажа I must tell you
    много държат да се спазва тази традиция they are most anxious that this tradition should be kept
    той държи да се извини he is anxious to apologize
    държа на своето hold o.'s own
    държа на становището си stick to o.'s guns
    държа на правата си stick up/stand up for o.'s rights; stand upon o.'s rights
    10. (ценя) value, prize, set great store (на by), think highly (of)
    много държа на някого think highly of s.o.
    той не държи на he does not care about
    държа реч/сказка make/deliver a speech/a lecture
    държа изпит sit for/go in for/take an examination
    държа на думата си be true to/respect/keep o.'s word
    държа на обещанието си stand by/keep o.'s promise
    държа някого отговорен hold s.o. responsible
    държа положението have the situation well in hand
    държа здраво rule with an iron hand; keep a tight rein on
    държа бас bet, make a bet
    бас държа! I'll bet my boot/hat; you bet your life
    държа си езика hold o.'s tongue, sl. shut o.'s face (вж.език)
    дръж си езика/устата! sl. shut up! hold/stop your jaw! keep your trap shut! държа сметка за take account of, take into account, consider
    държа сметка на някого call s.o. to account, keep tabs on s.o., hold s.o. responsible
    тичам, колкото ми сили държат run as fast as o.'s legs will carry one
    държа на някого палтото help s.o. on with his coat
    държа връзка с вж. връзка
    държа в течение вж. течение
    държа нечия страна side with s.o.
    * * *
    държа̀,
    гл.
    1. hold, keep/have hold of; (не изпускам) retain hold of; дръж здраво! hold tight! \държа някого за ръка hold s.o. by the hand; \държа някого на скута си have/hold s.o. on o.’s lap; \държа те! I’ve got you, I am holding you!;
    2. ( хващам) take/get hold of; дръж! (на куче) at him! ( при подаване) here you are! take this! ( при хвърляне) catch! дръжте го! go for him! дръжте крадеца! stop thief! hold! catch! stop (thief)!;
    3. ( крепя) support, carry/bear the weight; гредата държи целия покрив the beam carries the weight of/supports the whole roof;
    4. ( пазя, съхранявам) keep; \държа в неведение keep in the dark; \държа нещо в тайна keep s.th. secret; \държа някого в плен hold/keep s.o. prisoner; \държа някого у дома keep s.o. indoors/at home/in o.’s house; \държа под око keep an eye on, watch;
    5. ( владея, имам власт над) hold, occupy; \държа някого в ръцете си прен. have s.o. in the palm of o.s hand; неприятелят държеше града the enemy held the town; той държи цялата власт в ръцете си he has the whole power in his hands;
    6. ( разпореждам се ­ в жилище и пр.) keep, occupy, have; \държа магазин keep/run a shop;
    7. ( наемам работници и пр.) employ; keep; maintain;
    8. ( движа се в дадена посока) keep; дръж вдясно! keep to the right! \държа посока на запад steer west; \държа посоката hold on o.’s course;
    9. ( настоявам) insist (на on с ger.), hold firmly (to), make it a point (to с inf.); be keen (on с ger.); be anxious (to с inf.); \държа да ви кажа I must tell you; \държа да отида I insist on going, I am bent/keen on going; \държа на правата си stick up/stand up for o.’s rights; stand upon o.’s rights; \държа на своето hold o.’s own; stand/hold o.’s ground; \държа на становището си stick to o.’s guns; не \държа да отида I am not keen on going, I don’t mind if I don’t go; той държи да се извини he is anxious to apologize;
    10. ( ценя) value, prize, set great store (на by), think highly (of); ( обичам) be fond of, care about, have a fondness for; много \държа на някого think highly of s.o.; той не държи на he does not care about; • бас \държа! I’ll bet my boot/hat; you bet your life; дръж си езика/устата! sl. shut up! hold/stop your jaw! keep your trap shut! \държа бас bet, make a bet; \държа вдясно! keep to the right! \държа връзка с keep in touch/contact (с with); \държа в течение keep s.o. informed/posted/in the picture; \държа здраво rule with an iron hand; keep a tight rein on; \държа изпит sit for/go in for/take an examination; \държа на думата си be true to/respect/keep o.’s word; \държа на обещанието си stand by/keep o.’s promise; \държа на някого палтото help s.o. on with his coat; \държа нечия страна side with s.o.; \държа някого отговорен hold s.o. responsible; \държа положението have the situation well in hand; \държа реч/сказка make/deliver a speech/a lecture; \държа си езика hold o.’s tongue, sl. shut o.’s face; \държа сметка за take account of, take into account, consider; \държа сметка на някого call s.o. to account, keep tabs on s.o., hold s.o. responsible; държи ми влага it keeps me going; I have s.th. to remember; държи ми ( мога) can, be able to, ( имам смелост) have it in one to; have the pluck to; краката ми не ме държат my legs don’t hold me, I am dead beat; тичам, колкото ми сили държат run as fast as o.’s legs will carry one; ще ти държим сметка за това we’ll score it against you;
    \държа се 1. hold (за onto), cling (to); дръж се здраво! hold (on) tight! \държа се здраво hold firm to s.th., cling to s.th.;
    2. ( крепя се) be supported/carried (by); \държа се върху водата float; копчето се държи само на един конец the button is hanging by a thread;
    3. прен. ( имам сили) be active/fit/in good trim; \държа се здраво на краката си keep o.’s legs; stand firm/fast; едва се \държа hang on by o.’s fingertips/fingernails; едва се \държа на краката си my legs won’t hold me, I am ready to drop, I can’t keep upright, I am not steady on my legs; стар е, но се държи there is life in the old dog yet; he is old but is keeping well;
    4. ( съпротивлявам се) be firm, stand/hold/keep/maintain o.’s ground; ( финансово и пр.) keep o.’s head above water; stand fast/firm, resist, hold o.’s own;
    5. ( имам обноски) behave, deport o.s., demean o.s.; дръж се прилично! be good! don’t let yourself down! (за деца) behave yourself! дръж се сериозно! stop fooling! \държа се глупаво behave foolishly; play the fool, act/play the ape; \държа се грубо be rude (to); \държа се далеч от keep clear of, avoid, steer clear of; \държа се зле/нечестно/непорядъчно misbehave; \държа се като мъж act like a man, demean o.s. like a man; \държа се на положение stand on o.’s dignity; \държа се настрана/на разстояние keep away; keep in the background; hold o.s. aloof (от from); \държа се прилично behave (well), have good manners, be well-mannered; (за деца) behave o.s.; \държа се приятелски/недружелюбно be friendly/unfriendly (с to); \държа се с чест/доблестно demean o.s./behave honourably; \държа се строго be strict/severe (с with); \държа се тежко/горделиво be stand-offish; • дръж се! hold on! (не се отчайвай) chin up! never say die! keep smiling! (не отстъпвай!) don’t give in! stick to your guns! много се държи на/за great attention is paid to, they are very strict/particular about.
    * * *
    maintain (персонал); have ; hold: I'm държаing your hand. - Държа те за ръката.; keep: to държа an eye on s.o. - държа някого под око; own: I държа this place. - Аз държа това място.; poise
    * * *
    1. (владея, имам власт над) hold, occupy 2. (движа се в дадена посока) keep 3. (крепя) support, carry/bear the weight 4. (наемам работници и пр.) employ;keep;maintain 5. (настоявам) insist (на on с ger.), hold firmly (to), make it a point (to с inf.) 6. (не изпускам) retain hold of 7. (пазя, съхранявам) keep 8. (разпореждам се-в жилище и пр.) keep, occupy, have 9. (хващам) take/get hold of 10. 1 (ценя) 'value, prize, set great store (на by), think highly (of) 11. 10 don't go 12. be anxious (to с inf.) 13. be keen (on с ger.) 14. hold, keep/have hold of 15. ДЪРЖА бас bet, make a bet 16. ДЪРЖА в неведение keep in the dark 17. ДЪРЖА в течение вж. течение 18. ДЪРЖА връзка с вж. връзка 19. ДЪРЖА да ви кажа I must tell you 20. ДЪРЖА да отида I insist on going, I am bent/keen on going 21. ДЪРЖА здраво rule with an iron hand;keep a tight rein on 22. ДЪРЖА изпит sit for/go in for/take an examination 23. ДЪРЖА магазин keep/run a shop 24. ДЪРЖА на думата си be true to/respect/keep o.'s word 25. ДЪРЖА на някого палтото help s. o. on with his coat 26. ДЪРЖА на обещанието си stand by/keep o.'s promise 27. ДЪРЖА на правата си stick up/stand up for o.'s rights;stand upon o.'s rights 28. ДЪРЖА на своето hold o.'s own 29. ДЪРЖА на служба/работа employ 30. ДЪРЖА на становището си stick to o.'s guns 31. ДЪРЖА нечия страна side with s. o. 32. ДЪРЖА нещо в тайна keep s.th. secret 33. ДЪРЖА нещо топло keep s.th. warm 34. ДЪРЖА някого в ръцете си прен. have s.o. in o.'s power, have a hold on s.o, have s.o. in the palm of o.s hand 35. ДЪРЖА някого е плен hold/keep s. o. prisoner 36. ДЪРЖА някого за ръка hold s. о. by the hand 37. ДЪРЖА някого на скута си have/hold s. o. on o.'s lap 38. ДЪРЖА някого отговорен hold s.o. responsible 39. ДЪРЖА някого у дома keep s. о. indoors/at home/in o.'s house 40. ДЪРЖА под око keep an eye on. watch 41. ДЪРЖА положението have the situation well in hand 42. ДЪРЖА посоката hold on o.'s course. 43. ДЪРЖА реч/сказка make/deliver a speech/a lecture 44. ДЪРЖА си езика hold o.'s tongue, sl. shut o.'s face (вж.език) 45. ДЪРЖА сметка на някого call s. o. to account, keep tabs on s. o., hold s. o. responsible 46. ДЪРЖА тази врата да стон отворена I insist that this door be kept open 47. бас ДЪРЖА ! I'll bet my boot/hat;you bet your life 48. гредата държи целия покрив the beam carries the weight of/supports the whole roof 49. докато той държеше къщата during his occupation of the house 50. дръж в дясно! keep to the right! ДЪРЖА посока на запад steer west 51. дръж здраво! hold tight! ДЪРЖА те! I've got you, I am holding you! ДЪРЖАнещо в ръцете си hold s. th. (in o.'s hands) 52. дръж си езика/устата! sl. shut up! hold/stop your jaw! keep your trap shut! ДЪРЖА сметка за take account of, take into account, consider 53. дръжте го! go for him! дръжте крадеца! stop thief! дръж! (на куче) at him! (при подаване) here you are! take this! (при хвърляне) catch! 54. държи двама слуги he keeps/employs two servants 55. къде държите захарта? where do you keep the sugar? 56. много ДЪРЖА на някого think highly of s. о. 57. много ДЪРЖАт да се спазва тази традиция they are most anxious that this tradition should be kept 58. не ДЪРЖА да отида I am not keen on going. I don't mind if 59. неприятелят държеше града the enemy held the town 60. тичам, колкото ми сили държат run as fast as o.'s legs will carry one 61. той го държеше за ръкава he held him by the sleeve 62. той държи да се извини he is anxious to apologize 63. той държи на кариерата си he is keen on his career 64. той държи цялата власт в ръцете си he has the whole power in his hands 65. той много държи на колата си he sets great store by his car 66. той не държи на he does not care about 67. треската 68. ще ти държим сметка за това we'll score it against you

    Български-английски речник > държа

  • 11 изтощя

    вж. изтощавам
    * * *
    изтощя̀,
    изтоща̀вам гл. exhaust; wear/tire out; frazzle; enervate; ( изчерпвам) deplete, drain; ( почва) overcrop, impoverish, exhaust, emaciate; (за болест) waste; това ще ме изтощи финансово this will ruin me, this will be a great drain on my finances, this will drain my resources;
    \изтощя се be exhausted, be worn out; ( отслабвам) become emaciated/weak; ( батерия) be discharged/depleted, go dead.
    * * *
    вж. изтощавам

    Български-английски речник > изтощя

  • 12 неблагонадежден

    unreliable; undependable; not trustworthy
    * * *
    неблагонадѐжден,
    прил., -на, -но, -ни unreliable; undependable; not trustworthy; feckless; ( финансово) fly-by-night.
    * * *
    unreliable; undeserving
    * * *
    unreliable;undependable; not trustworthy

    Български-английски речник > неблагонадежден

  • 13 оздравяване

    recovery
    на оздравяване съм разг. be on the mend/up-grade
    * * *
    оздравя̀ване,
    ср., само ед. recovery; ( възстановяване) convalescence; recuperation; болен на \оздравяване convalescent; на \оздравяване съм разг. be on the mend/up-grade; той отива към (пълно) \оздравяване he is convalescing; финансово \оздравяване financial recovery/strengthening.
    * * *
    recovery; recuperation
    * * *
    1. (възстановяване) convalescence 2. recovery 3. болен на ОЗДРАВЯВАНЕ convalescent: на ОЗДРАВЯВАНЕ съм разг. be on the mend/up-grade 4. той отива към (пълно) ОЗДРАВЯВАНЕ he is convalescing

    Български-английски речник > оздравяване

  • 14 помагам

    help, assist, aid
    lend a (helping) hand (на to), give a hand
    (материално) support, help
    (при опасност, затруднение) книж. succour
    (облекчавам, за лекарства) relieve, be of help, do good
    (парично, за държава) subsidize
    помагам за help in (c ger.) contribute to
    помагам при (събиране на реколта и пр.) assist with
    помагам в нужда befriend
    помагам някому да излезе от затруднение help s.o. out, give s.o. a leg up
    помагам на някого да се изправи на крака прен.) help s.o. to his feet
    помагам на някого да стане help s.o. up
    помагам си (допълвам си дохода) с increase o.'s income with
    помагам на някого да слезе/да излезе/да влезе help s.o. down/out/in
    помагам на някого да си облече палтото help s.o. on with his (over) coat
    ако не си помогнеш сам, никой няма да ти помогне if you don't help yourself, nobody else will
    малко помагам be of little help/avail
    усилията не му помогнаха his efforts did not avail him
    * * *
    пома̀гам,
    гл. help, assist, aid; lend a (helping) hand (на to), give a hand; ( материално) support, help; ( облекчавам, за лекарства) relieve, be of help, do good; ( парично, за държава) subsidize; малко \помагам be of little help/avail; \помагам в нужда befriend; \помагам за help in (c ger.), contribute to; \помагам на някого да слезе/да излезе/да влезе help s.o. down/out/in; \помагам някому да излезе от затруднение help s.o. out, give s.o. a leg up; \помагам при ( събиране на реколта и пр.) assist with.
    * * *
    help: Would you помагам in preparing the dinner? - Ще ми помогнеш ли да приготвя обяда?, помагам up - помагам да стане; aid; support (финансово); uphold{Xp`hOld}
    * * *
    1. (материално) support, help 2. (облекчавам, за лекарства) relieve, be of help, do good 3. (парично, за държава) subsidize 4. (при опасност, затруднение) книж. succour 5. help, assist, aid 6. lend a (helping) hand (на to), give a hand 7. ПОМАГАМ в нужда befriend 8. ПОМАГАМ за help in (c ger.) contribute to 9. ПОМАГАМ на някого да се изправи на крака (и прен.) help s.o. to his feet 10. ПОМАГАМ на някого да си облече палтото help s.o. on with his (over) coat 11. ПОМАГАМ на някого да слезе/да излезе/да влезе help s.o. down/out/in 12. ПОМАГАМ на някого да стане help s.o. up 13. ПОМАГАМ някому да излезе от затруднение help s.o. out, give s.o. a leg up 14. ПОМАГАМ при (събиране на реколта и пр.) assist with 15. ПОМАГАМ си (допълвам си дохода) с increase o.'s income with 16. ако не си помогнеш сам, никой няма да ти помогне if you don't help yourself, nobody else will 17. малко ПОМАГАМ be of little help/avail 18. усилията не му помогнаха his efforts did not avail him

    Български-английски речник > помагам

  • 15 сигурен

    1. (уверен, убеден) sure (в, за of), certain (of), positive (about)
    сигурен знак a sure/certain sign
    сигурен съм I'm sure/certain/positive; I'll be bound, разг. I bet
    сигурен съм в себе си be sure of o.s.
    не съм сигурен дали be in doubt whether
    можеш да бъдеш сигурен в това you may be sure of it/depend on it
    можеш да бъдеш сигурен, че you can rest assured that, you may rely upon it that
    2. (надежден) reliable, trustworthy, dependable; steadfast, firm
    напълва сигурен (за метод и пр.) fool-proof
    сигурен приятел a firm/steadfast friend
    сигурен доход an assured income
    сигурен лекарство a reliable 'remedy
    сигурно средство an effective/a never-failing/an unfailing means
    в сигурни ръце in safe/trustworthy hands
    пращам по сигурен човек send by a safe/sure hand
    3. (безопасен) safe, secure
    сигурна почва вж. почва
    на сигурно място in a safe/secure place, in a place of safety, in safety
    да съм си сигурен to be on the safe side
    за да съм напълно сигурен to make assurance double sure
    сигурна ръка a steady/sure hand, сигурна стъпка a firm step
    5. (неизбежен. неминуем) certain
    * * *
    сѝгурен,
    прил., -на, -но, -ни 1. ( уверен, убеден) sure (в, за of), certain (of), positive (about); можеш да бъдеш \сигуренен you may rely upon it; можеш да бъдеш \сигуренен в това you may be sure of it/depend on it; можеш да бъдеш \сигуренен, че you can rest assured that, you may rely upon it that; не съм \сигуренен дали be in doubt whether; \сигуренен знак a sure/certain sign; \сигуренен съм I’m sure/certain/positive; I’ll be bound, разг. I bet; \сигуренен съм в себе си be sure of o.s.;
    2. ( надежден) reliable, trustworthy, dependable; steadfast, firm; (обикн. финансово) copper-bottomed; в \сигуренни ръце in safe/trustworthy hands; in safe custody; знам от \сигуренно място know on good authority; напълно \сигуренен (за метод и пр.) fool-proof; пращам по \сигуренен човек send by a safe/sure hand; \сигуренен доход an assured income; \сигуренен приятел a firm/steadfast friend; \сигуренно лекарство a reliable remedy; \сигуренно средство an effective/a never-failing/an unfailing means;
    3. ( безопасен) safe, secure; да съм \сигуренен to be on the safe side; на \сигуренно място in a safe/secure place, in a place of safety, in safety, out of harm’s way; \сигуренно капиталовложение a sound investment; разг. blue chips; чувствам се \сигуренен feel secure;
    4. ( който показва твърдост) steady, firm; \сигуренна ръка a steady/sure hand; \сигуренна стъпка a firm step;
    5. ( неизбежен, неминуем) certain; разг. sure as eggs is eggs; \сигуренен успех a (dead) cert; \сигуренна взятка карти a quick trick; \сигуренна смърт certain death.
    * * *
    sure (of): I am сигурен of your success. - Сигурен съм в успеха ти.; certain (of): This business is a сигурен failure. - Тази работа е сигурен провал.; (надежден): reliable: He is a сигурен man. - Той е сигурен човек.; dependable; tried: сигурен means - сигурно средство; bound; confident; safe: Hide it in a сигурен place. - Скрий го на сигурно място.; responsible; steadfast; unfaltering; unquestionable
    * * *
    1. (безопасен) safe, secure 2. (който показва твърдост) steady, firm 3. (надежден) reliable, trustworthy, dependable;steadfast, firm 4. (неизбежен. неминуем) certain 5. (уверен, убеден) sure (в, за of), certain (of), positive (about) 6. I'll be bound, разг. I bet 7. СИГУРЕН доход an assured income 8. СИГУРЕН знак a sure/ certain sign 9. СИГУРЕН лекарство a reliable 'remedy 10. СИГУРЕН приятел a firm/ steadfast friend 11. СИГУРЕН съм I'm sure/certain/positive 12. СИГУРЕН съм в себе си be sure of o.s. 13. в сигурни ръце in safe/ trustworthy hands 14. да съм си СИГУРЕН to be on the safe side 15. за да съм напълно СИГУРЕН to make assurance double sure 16. занасям на сигурно място take (away)/convey to safety 17. знам от сигурно място know on good authority 18. можеш да бъдеш СИГУРЕН you may rely upon it 19. можеш да бъдеш СИГУРЕН в това you may be sure of it/depend on it 20. можеш да бъдеш СИГУРЕН, че you can rest assured that, you may rely upon it that 21. на сигурно място in a safe/secure place, in a place of safety, in safety 22. напълва СИГУРЕН (за метод и пр.) fool-proof 23. не съм СИГУРЕН дали be in doubt whether 24. пращам по СИГУРЕН човек send by a safe/sure hand 25. сигурна взятка карти a quick trick 26. сигурна почва вж. почва 27. сигурна ръка а steady/sure hand, сигурна стъпка a firm step 28. сигурна смърт certain death 29. сигурно капиталовложение a sound investment 30. сигурно място a safe place 31. сигурно средство an effective/a never-failing/an unfailing means 32. чувствувам се СИГУРЕН feel secure

    Български-английски речник > сигурен

  • 16 затрудня

    затрудня̀,
    затрудня̀вам гл.
    1. make/render difficult, impede, hamper; (с някаква тежест) cumber, lumber, encumber (c with); \затрудня съдебното дирене pervert the course of justice; \затрудня финансово embarrass;
    2. ( обърквам) perplex, embarrass; put/drive/reduce to a nonplus, overwhelm;
    3. ( създавам трудности) bother, trouble; ако това не ви затруднява if it’s not too much trouble;
    \затрудня се find it difficult, be hard put to it; \затрудня се да дам отговор find it difficult to give an answer, be stuck/hard up/at a loss for an answer; работата се затруднява the work is getting more complicated.

    Български-английски речник > затрудня

  • 17 заробвам

    гл soumettre, asservir, assujettir; заробвам един народ soumettre (asservir, assujettir) un peuple; заробвам финансово asservir financièrement, asservir au point de vue financier; заробвам се s'asservir а, être complètement pris (par), être asservi а.

    Български-френски речник > заробвам

См. также в других словарях:

  • финансово- — Первая часть сложных слов. Вносит зн. сл.: финансы (1 зн.). Финансово валютный, финансово кредитный, финансово монополистический, финансово промышленный, финансово экономический …   Энциклопедический словарь

  • финансово- — первая часть сложных слов. вносит зн. сл.: финансы 1) Финансово валютный, финансово кредитный, финансово монополистический, финансово промышленный, финансово экономический …   Словарь многих выражений

  • Финансово-экономическое обоснование — (финансово экономическое оценивание), ФЭО  форма оценки воздействия, преимущественно используемая для оценки изменений чистых денежных потоков, возникающих в результате реализации мер государственного регулирования, принятия нормативных… …   Википедия

  • Финансово-хозяйственное управление Московского патриархата — Финансово хозяйственное управление Московского Патриархата  синодальное учреждение Русской православной церкви. Содержание 1 История 2 Председатели 3 Примечания …   Википедия

  • Финансово-промышленные группы — (ФПГ) совокупность юридических лиц, действующих как основное и дочерние общества либо объединивших свои активы в целях технологической или экономической интеграции. Наиболее важным видом финансово промышленных групп является концерн объединение… …   Википедия

  • Финансово-кредитная организация — государственная или частная, коммерческая организация, уполномоченная осуществлять финансовые операции по кредитованию, депонированию вкладов, ведению расчетных счетов, купле и продаже валюты и ценных бумаг, оказанию финансовых услуг и др.… …   Финансовый словарь

  • Финансово-экономический институт —       имени Н. А. Вознесенского (Садовая улица, 21), основан в 1930 на базе экономического факультета Политехнического института и учётно финансового отделения Института народного хозяйства имени Ф. Энгельса. В 1940 в институт включён Высший… …   Санкт-Петербург (энциклопедия)

  • Финансово-промышленная группа — совокупность юридических лиц, действующих как основное и дочерние общества либо полностью или частично объединивших свои материальные и нематериальные активы на основе договора о создании финансово промышленной группы в целях технологической или… …   Финансовый словарь

  • Финансово-экономический институт — имени Н. А. Воскресенского. Финансово экономический институт имени Н. А. Воскресенского (бывшее здание Ассигнационного банка). Вид со стороны канала Грибоедова. Санкт Петербург. Финансово экономический институт имени Н. А. Вознесенского (Садовая… …   Энциклопедический справочник «Санкт-Петербург»

  • Финансово-кредитная система — в макроэкономике система, обеспечивающая финансовую и кредитную политику государства и все аспекты финансового рынка. Финансово кредитная система связывает финансовую и кредитную системы, первичный и вторичный рынки. По английски: Financial… …   Финансовый словарь

  • Финансово-экономический факультет ОГЭУ — Финансово экономический факультет Одесский государственный экономический университет Год основания …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»