-
1 рубля
-
2 курс
муж.
1) course держать курс (на) ≈ to head (for) ;
to pursue a course (of), to work towards изменять курс ≈ to change course держать курс на юг ≈ to head for the south ложиться на курс ≈ to set course
2) policy, line мирный курс ≈ peaceful policy
3) course (обучение, лечения и т. п.) прослушать курс ≈ to take a course читать курс ≈ to give a course курс лечения ≈ course of treatment, cure вводный курс ≈ propaedeutics
4) year (в школе, институте) студент первого курса ≈ a first-year student перейти на четвертый курс ≈ to enter the fourth year Он на третьем курсе. ≈ he is in his third year.
5) мн. курсы school вечерние курсы ≈ evening school, night school, night-school водительские курсы ≈ driving school заочные курсы ≈ correspondence course(s), University Extension подготовительные курсы ≈ access course
6) фин. rate ( of exchange) повышение курса рубля ≈ increase in the exchange-value of the rouble ""телеграфный курс"" ≈ амер. (курс фунта стерлингов по отношению к доллару США) cabin rate валютный курс ≈ (rate of) exchange - курс валюты ∙ держать в курсе быть в курсе вводить в курс делам.
1. (направление движения) course;
перен. policy;
взять ~ на что-л. set* one`s course for smth., steer for smth. ;
взять ~ на север steer/set* a northerly course, steer north;
2. (год обучения) year;
на первом (втором и т. д.) ~е in one`s first (second etc.) year;
3. (учебник) handbook, manual;
4.: ~ лечения course of treatment;
cure;
5. (денежный) rate of exchange, exchange;
~ рубля rate of exchange of the rouble;
быть в ~е know* all about it;
быть в ~е политики be* well informed about politics;
держать кого-л. в ~е keep* smb. informed (as to). -
3 two
tu:
1. числ. колич. два
2. сущ.
1) двойка
2) мн. второй номер, размер
3) двое;
пара
4) два года;
два часа
5) двухдолларовая банкнота;
два доллара, шиллинга, рубля, тугрика и т.д. ∙ двойка, цифра 2 (тж. the figure of *) - double * две двойки два предмета или человека;
пара - by *, in *s, * and * по два;
по две;
по двое;
попарно двойка (в различных играх) - * of hearts двойка червей - *s and threes двойки и тройки (детская игра типа третьего лишнего) второй размер - to wear a * носить второй размер два года( о возрасте) - he is * ему два года два часа - he will come at * он придет в два двухдолларовая банкнота или бумажка два доллара, шиллинга, рубля;
две марки, кроны - * and sixpence два шиллинга шесть пенсов > in * надвое;
врозь, отдельно > to cut in * разрубить пополам > in * twos немедленно, в два счета > to have had one or * быть навеселе, быть под хмельком /на взводе/ > that makes * of us в этом деле он не одинок или вы в этом не одиноки;
это и мой случай > it is a game at which * can play, * can play at that game посмотрим, чья возьмет /кто из нас одержит верх/ > * in distress makes sorrow less (пословица) разделенное горе - половина горя (число) два - * o'clock два часа (время дня) - * hours два часа (продолжительность) (номер) два;
(номер) второй - chapter * вторая глава - Room * комната( номер) два приблизительно два - fire a shot or * сделай парочку выстрелов > to put * and * together оценить обстановку, сообразить что к чему;
догадаться, в чем дело ~ двое;
пара;
two and two, by twos, two by two по двое, попарно in ~ врозь, отдельно;
in two twos разг. немедленно, в два счета in ~ надвое, пополам in ~ врозь, отдельно;
in two twos разг. немедленно, в два счета in twos and threes небольшими группами;
two of a trade два конкурента to put ~ and ~ together сообразить что к чему;
two can play at that game посмотрим еще, чья возьмет two pl второй номер, размер ~ двое;
пара;
two and two, by twos, two by two по двое, попарно ~ двое;
пара;
two and two, by twos, two by two по двое, попарно in twos and threes небольшими группами;
two of a trade два конкурента ~ num. card. два ~ двое;
пара;
two and two, by twos, two by two по двое, попарно ~ двойка -
4 Black Tuesday
"черный вторник"а) бирж., ист., амер. "черный вторник" (29 октября 1929 г., когда произошел самый резкий обвал курсов ценных бумаг на Нью-Йоркской фондовой бирже)See:б) бирж., ист., рус. (11 октября 1994 г., когда курс рубля к доллару упал примерно на 20%, вызвав панику и скачок инфляции)See:
* * *
"черный вторник": 1) 11 октября 1994 г. - день, когда курс рубля к доллару упал примерно на 20%, вызвав панику и скачок инфляции; официальные власти пытались найти злой умысел, но причины были в их собственной инфляционной политике; 2) 29 октября 1929 г. - день, когда произошел самый резкий обвал курсов ценных бумаг на Нью-Йоркской фондовой бирже.* * *. . Словарь экономических терминов . -
5 stepwise devaluation of the ruble
Валютные операции: постепенная девальвация рубля (англ. оборот взят из новостного сообщения агентства Bloomberg), ступенчатая девальвация рубля (англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal)Универсальный англо-русский словарь > stepwise devaluation of the ruble
-
6 dual currency basket
бивалютная корзина
Искусственно сконструированный показатель, который служит операционныым ориентиром курсовой политики Центрального банка России. Введен 1 февраля 2005 г. для определения реального курса рубля по отношению к основным валютам: доллару и евро вместе. При этом соотношение между включенными в корзину валютами может быть разным. Например, можно сконструировать условную единицу из 0,1 евро и 0,9 доллара США (так было несколько лет), а можно — из 0,45 евро и 0,55 доллара США (так в настоящее время). Стоимость бивалютной корзины складывается следующим образом: 0,45 ? курс евро ЦБ + 0,55 ? курс доллара ЦБ = стоимость корзины в рублях. Бивалютная корзина позволяет удерживать сбалансированный курс рубля, сдерживающий инфляцию и в то же время препятствующий его резкому подорожанию. Ее стоимость может колебаться в связи с колебаниями мирового финансового рынка, но в пределах, устанавливаемых валютным коридором. Дело в том, что при всем положительном значении укрепления национальной валюты, оно может давать и обратный эффект: при сильном ее удорожании экспортные товары вырастут в цене, в результате чего может уменьшиться объем экспорта, приток денежных средств, размер поступлений в бюджет.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > dual currency basket
-
7 dollar-euro basket
бивалютная корзина
Искусственно сконструированный показатель, который служит операционныым ориентиром курсовой политики Центрального банка России. Введен 1 февраля 2005 г. для определения реального курса рубля по отношению к основным валютам: доллару и евро вместе. При этом соотношение между включенными в корзину валютами может быть разным. Например, можно сконструировать условную единицу из 0,1 евро и 0,9 доллара США (так было несколько лет), а можно — из 0,45 евро и 0,55 доллара США (так в настоящее время). Стоимость бивалютной корзины складывается следующим образом: 0,45 ? курс евро ЦБ + 0,55 ? курс доллара ЦБ = стоимость корзины в рублях. Бивалютная корзина позволяет удерживать сбалансированный курс рубля, сдерживающий инфляцию и в то же время препятствующий его резкому подорожанию. Ее стоимость может колебаться в связи с колебаниями мирового финансового рынка, но в пределах, устанавливаемых валютным коридором. Дело в том, что при всем положительном значении укрепления национальной валюты, оно может давать и обратный эффект: при сильном ее удорожании экспортные товары вырастут в цене, в результате чего может уменьшиться объем экспорта, приток денежных средств, размер поступлений в бюджет.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > dollar-euro basket
-
8 exchange rate policy
валютная политика
Одно из направлений экономической политики государства, решающее общие и смежные вопросы с такими ее направлениями, как бюджетная политика, финансовая политика, денежная политика и т.п. – вопросы, связанные с функционированием и регулированием «финансового сектора» экономики (См. Банки, «Классическая дихотомия»). Среди задач валютной политики: поддержание оптимального (по критерию эффективности экономики в целом) курса национальной валюты, защита финансовых интересов государства на международных валютных биржах, в финансовых отношениях с иностранными государствами. Среди инструментов В.п. – валютные резервы, валютные интервенции, валютные ограничения, на определенных этапах: обязательная сдача предприятиями валютной выручки или ее части, и др. Главный результат реализации валютной политики российского государства, объявленной правительством реформаторов в 1992 году, – превращение рубля в свободно конвертируемую валюту (СКВ), признанную и уважаемую в мире. Эта задача была выполнена в 2007 году. В настоящее время ставится даже задача превращения рубля в одну из резервных валют (пока – так называемого второго порядка, типа британского фунта стерлингов, швейцарского франка, японской йены и др.). См. также: Валютная биржа, Валютная выручка, Валютная монополия, Валютная лицензия, Валютные фонды предприятий, Валютный контроль, Валютный коридор, Валютный курс, Валютный рынок, Золотовалютные резервы
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > exchange rate policy
-
9 foreign exchange policy
валютная политика
Одно из направлений экономической политики государства, решающее общие и смежные вопросы с такими ее направлениями, как бюджетная политика, финансовая политика, денежная политика и т.п. – вопросы, связанные с функционированием и регулированием «финансового сектора» экономики (См. Банки, «Классическая дихотомия»). Среди задач валютной политики: поддержание оптимального (по критерию эффективности экономики в целом) курса национальной валюты, защита финансовых интересов государства на международных валютных биржах, в финансовых отношениях с иностранными государствами. Среди инструментов В.п. – валютные резервы, валютные интервенции, валютные ограничения, на определенных этапах: обязательная сдача предприятиями валютной выручки или ее части, и др. Главный результат реализации валютной политики российского государства, объявленной правительством реформаторов в 1992 году, – превращение рубля в свободно конвертируемую валюту (СКВ), признанную и уважаемую в мире. Эта задача была выполнена в 2007 году. В настоящее время ставится даже задача превращения рубля в одну из резервных валют (пока – так называемого второго порядка, типа британского фунта стерлингов, швейцарского франка, японской йены и др.). См. также: Валютная биржа, Валютная выручка, Валютная монополия, Валютная лицензия, Валютные фонды предприятий, Валютный контроль, Валютный коридор, Валютный курс, Валютный рынок, Золотовалютные резервы
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > foreign exchange policy
-
10 internal currency exchangeability
внутренняя конвертируемость валюты
Порядок, при котором резиденты страны (то есть ее жители и фирмы) имеют право и возможность покупать и продавать иностранную валюту. (То что в советское время жестоко каралось, вплоть до смертной казни). Внутренняя конвертируемость рубля была в России введена после многолетнего перерыва 1 июля 1992 года правительством Е. Гайдара, и это явилось первым, решительным шагом к превращению рубля в свободно конвертируемую валюту, СКВ (2007 г.).
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > internal currency exchangeability
-
11 должен
предик.;
жен. должна, ср. должно, мн. должны
1) (что-л., кому-л.) owe он должен мне два рубля ≈ he owes me two rubles
2) (обязан) () must;
have to я должен идти ≈ I must go, I have to go
3) (выражает вероятность или ожидание) should, ought to она должна скоро прийти ≈ she should be here soon
4) (в соответствии с намеченным порядком) due to, supposed to, scheduled to поезд должен прибыть в семь часов ≈ the train is due/scheduled to arrive at seven o'clock ∙ должно бытьдолж|ен - в знач. сказ.
1. (+ инф.;
обязан) must (+ inf.), ought (+ to inf.), have (+ to inf.) ;
ты ~ кончить эту работу you must finish this work;
так ~но быть и так будет it must and shall be so;
так ~но было быть it had to be, it was to be;
этого не ~но быть that ought not to be, that`s wrong;
он не ~ был говорить, делать этого he should not have said, done it;
he ought not to have said, done it;
2. (+ инф.;
для выражения возможности, вероятности) should (+ inf.), ought (+ to inf.) ;
он ~ скоро вернуться he should be back soon;
это ~но ему понравиться that ought to please him;
это нe ~но служить препятствием it shouldn`t be an impediment;
3. (дт.;
задолжал) owe (smb.), owes (smb.) ;
он ~ мне 20 рублей he owes me twenty roubles;
я ~ ему... I owe him...;
~но быть (вероятно) probably, I dare say;
ought to;
should (+ inf.), must (+ inf.) ;
вы, ~но быть, встречали его you must have met him;
он, ~но быть, дома he is probably at home, he ought to be at home, he should/must be at home. -
12 доплачивать
несовер. - доплачивать;
совер. - доплатить( что-л.) pay in addition, pay in excess;
pay the remainder, pay the rest (of)Большой англо-русский и русско-английский словарь > доплачивать
-
13 наедать
-
14 наесть
несовер. - наедать;
совер. - наесть (что-л.) ;
разг.
1) eat so much (of): наедать на три рубля ≈ to eat three roubles worth of food
2) (приобретать) develop by (over) eating наедать брюшко -
15 один за другим
Большой англо-русский и русско-английский словарь > один за другим
-
16 персона
жен. person важная персона собственной персоной ≈ in personперсон|а - ж. person;
(важная особа) person of distinction, high personage;
сервиз на шесть персон set for six;
два рубля с ~ы two roubles per person;
собственной ~ой in person;
~ нон грата дип. persona non grata;
~ грата дип. persona grata. -
17 причитаться
несовер.;
возвр.
1) (кому-л.) be due (to), be owed (to)
2) (с кого-л.) owe, be obliged to pay с вас причитается три рубля ≈ you owe three rublesБольшой англо-русский и русско-английский словарь > причитаться
-
18 стоить
несовер.
1) без доп. cost
2) безл. be worth
3) без доп. (заслуживать) deserve ∙ ему стоит только (делать что-л.) ≈ he has only, he needs only чего-нибудь да стоит ≈ it is worth something, it counts for something что ему стоит, чего ему стоит (сделать что-л.) ≈ that's not too much to ask, what would it cost smb. (to do smth.) стоить того ≈ to be worthy of it ничего не стоитсто|ить - несов.
1. (о цене, затрате) cost*;
~ кому-л. больших денег cost* smb. а lot of money;
дёшево ~ be* cheap;
дорого ~ be* expensive, be* dear;
ничего не ~ be* worthless;
книга ~ит два рубля the book costs two roubles;
2. (рд.;
обладать какой-л. ценностью, значимостью) be* worth (smth.) ;
он ~ит семерых е he`s worth a dozen others;
один другого ~ит there`s nothing to choose between them;
3. (рд., быть достойным) be* worthy (of) ;
(заслуживать) deserve (smth.) ;
4. (рд.;
требовать усилий) take* (smth.) ;
никакого труда не ~ило (+ инф.) it was no trouble (+ to inf), it was the work of a moment (+ to inf.) ;
5. безл. (+ инф.;
имеет смысл) it is (well) worth (+ -ing) ;
эту книгу ~ит прочесть this book is (well) worth reading;
туда ~ит съездить the place is well worth a visit;
не ~ит беспокоить его it`s not worth bothering him;
~ит ли? is it worth it?;
6. безл. (+ инф.;
достаточно) one has only (+ to inf.) ;
~ит только захотеть и... if you really wanted to, you...;
это денег ~ит
1) (оправдывает затраченное) it is worth the money;
2) (даром не дадут) it costs money;
ничего не ~ит (+ инф.) it`s a simple matter (+ to inf). -
19 two
1. [tu:] n1) двойка, цифра 2 (тж. the figure of two)for Geneva dial double two - чтобы связаться с Женевой, наберите две двойки
2) два предмета или человека; параby two, in /by/ twos, two and two - по два; по две; по двое; попарно
3) двойка ( в различных играх)4) второй размер5) два года ( о возрасте)at two - в два года, в двухлетнем возрасте
6) два часа7) двухдолларовая банкнота или бумажка8) два доллара, шиллинга, рубля и т. п.; две марки, кроны и т. п.♢
in two - а) надвое; to cut in two - разрубить пополам; б) врозь, отдельноin two twos - немедленно, в два счёта
to have had one or two - быть навеселе, быть под хмельком /на взводе/
that makes two of us - он в этом не одинок или вы в этом не одиноки; это и мой случай
it is a game at which two can play, two can play at that game - посмотрим, чья возьмёт /кто из нас одержит верх/
2. [tu:] numtwo in distress makes sorrow less - посл. разделённое горе - половина горя
1) (число) дваhalf past two, two thirty - половина третьего, два тридцать
two boys [girls] - два мальчика [две девочки]
one! two! - раз!, два!
two and two make four - два плюс /и/ два - четыре
2) (номер) два; (номер) второй3) приблизительно два♢
to put two and two together - а) оценить обстановку, сообразить что к чему; б) догадаться /смекнуть/, в чём дело -
20 BYR
эк. (по ISO 4217: международный стандартный код белорусского рубля)See:
См. также в других словарях:
Рубля у рубля не достанешь, а копейку сплошь. — Рубля у рубля не достанешь, а копейку сплошь. См. ВЕРНОЕ ВЕСТИМОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Символ рубля — Сочетание букв «р» и «у» в скорописи по книге «Русская палеография»[1] Си … Википедия
Три рубля — У этого термина существуют и другие значения, см. Три рубля (фильм). Три рубля (3 рубля) (разг. трёшка, трояк) номинал денежных знаков в царской России и СССР. Трёхрублёвые золотые червонцы появились в Российской империи в начале XVIII века … Википедия
Знак рубля — Сочетание букв «р» и «у» в скорописи по книге Черепнина Л. «Русская палеография» Знак (символ) рубля возникшее в результате эволюции русской письменности сокращение слова «рубль», которое использовалось со второй половины XVII века и до второй… … Википедия
3 рубля — Три рубля (3 рубля) (разг. трёшка, трояк) номинал денежных знаков в царской России и СССР. Трёхрублёвые золотые червонцы появились в Российской империи в начале XVIII века во время реформы Петра I. В 1820 х годах чеканились платиновые… … Википедия
Два рубля — (2 рубля) (разг. двушка) монета из немагнитного медно никелевого сплава, имеющая хождение на территории РФ с 1997 года по настоящее время, а также номинал денежных знаков РСФСР, выпускавшихся в 1919 году … Википедия
Курс рубля — Российский рубль является официальной денежной единицей, которая призвана для осуществления расчетов в РФ. Центробанком России устанавливается курс рубля по отношению к другим валютам. Официальные курсы иностранных валют по отношению к рублю… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Три рубля (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Три рубля. Три рубля სამი მანეთი Жанр Комедия Режиссёр Рамаз Шарабидзе Автор … Википедия
"Черный вторник": падение рубля 11 октября 1994 года — 11 октября 1994 года произошло обвальное падение рубля по отношению к доллару ("черный вторник"). С переходом к «новой экономической политике» России понадобилась денежная реформа. Первая денежная реформа советского… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Как формируется курс рубля — Российский рубль является официальной денежной единицей, которая призвана для осуществления расчетов в РФ. Центробанком России устанавливается курс рубля по отношению к другим валютам. Официальные курсы иностранных валют по отношению к рублю… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Обвальное падение рубля по отношению к доллару 11 октября 1994 года — Черный вторник нарицательный термин для обозначения резкого падения конъюнктуры, обвала на финансовом рынке. В черный вторник 11 октября 1994 года произошло обвальное падение рубля по отношению к доллару. За один день на ММВБ курс доллара вырос с … Энциклопедия ньюсмейкеров